2measure 170609 Operation Manual

Electronic weather station
Table of Contents
  • Ustawienia Wyświetlacza
  • Настройки Дисплея
  • Nastavení Displeje
  • Üzembe Helyezés
  • Kijelző Beállítása
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA
POGODY
No 170609

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 2measure 170609

  • Page 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 170609...
  • Page 2 Electronic weather station - Elektroniczna stacja pogody - instrukcja obsługi Operation manual PL - 3 GB - 4 Метеостанция электронная - Elektronische wetterstation - Bedienungsanleitung руководство по эксплуатации DE - 5 RU - 7 Elektroninė meteorologinė stotelė- Elektroniskā laika stacija - Elektrooniline meteojaam - apkalpošanas rokasgrāmata Naudojimo instrukcija...
  • Page 3: Ustawienia Wyświetlacza

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. FUNKCJE • Zegar sterowany radiowo • Format wyświetlania czasu: 12/24 h •...
  • Page 4 Format wyświetlania temperatury (°C lub °F) W celu zmiany wyświetlanej jednostki temperatury na ekranie, należy jednokrotnie wcisnąć przycisk „-”. Podświetlenie ekranu Wciśnięcie przycisku na obudowie urządzenia spowoduje podświetlenie ekranu na 8 sekund. Uwaga! Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą...
  • Page 5 4. Minutes 5. Calendar display format 6. Year 7. Month 8. Day Alarm clock setting To configure the alarm clock, push and hold the ALARM button. The alarm clock setting mode will appear on the display and the hour digit will start flashing. Set the correct value using the + and - buttons. Confirm the selection by pushing the ALARM button once and move to the minute setting.
  • Page 6 die Verbindung fehlgeschlagen, versucht die Station nach dem Ablauf einer vollen Stunde automatisch nochmal, die Verbindung aufzunehmen. Um die Synchronisierung mit dem Funksender manuell durchzuführen, soll man die Taste „WAVE“ drücken und gedrückt halten. Während der Synchronisierung ist die Möglichkeit der Konfiguration sonstiger Funktionen blockiert.
  • Page 7: Настройки Дисплея

    ─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─ МЕТЕОСТАНЦИЯ ЭЛЕКТРОННАЯ Это руководство является частью изделия и должно храниться таким образом, чтобы в любой момент можно было ознакомиться с его содержанием. В нем содержится важная информация о настройках и работе прибора. ФУНКЦИИ • Радиоуправляемые часы •...
  • Page 8 Будильник будет активирован снова через 5 минут после активации повтора. Функция может быть отключена в любой момент нажатием кнопки «ALARM». Формат отображения температуры (°C или °F) Для изменения единицы измерения температуры, отображаемой на экране, следует один раз нажать кнопку «- ».
  • Page 9 EKRANO PARAMETRAI Rankinis laikrodžio / kalendoriaus nustatymas Rankiniu būdu nustatydami laikrodį / kalendorių, palaikykite nuspaudę mygtuką TIME. Po kurio laiko ekrane pradės mirksėti laiko rodmuo. Mygtukais „+“ ir „-“ nustatykite atitinkamą vertę. Po to, vieną kartą paspausdami mygtuką TIME, patvirtinkite pasirinkimą ir pereikite prie kitos funkcijos nustatymo. Jei per 20 sekundžių mygtukas TIME nebus nuspaustas, stotis sugrįš...
  • Page 10 IESLĒGŠANA Ievietot 2 x LR03 AAA baterijas laika stacijas bateriju nodalījumā. Stacija automātiski sāks sinhronizēt laiku ar radio raidītāju, par to liecinās mirgojošais radio savienojuma indikators. Pēc savienojuma izveidošanas ar radio raidītāju, indikators pārtrauks mirgot un pulkstenis tiks iestatīts automātiski. Ja savienojums netiks izveidots, stacija automātiski atkārtos savienojuma mēģinājumu pēc stundas.
  • Page 11 ─ KASUTUSJUHEND ─ ELEKTROONILINE METEOJAAM Käesolev juhend on toote osaks. Hoidke see alles, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda. Kasutusjuhend sisaldab teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta. FUNKTSIOONID • Raadiojuhtimisega kell • Kellaaja kuvamise vorming: 12/24 h • Kalender •...
  • Page 12 Temperatuuri kuvamise vorming (°C või °F) Ekraanil kuvatava temperatuuriühiku muutmiseks vajutage üks kord nuppu „-”. Ekraani taustvalgustus vajutamine seadme korpusel lülitab 8 sekundiks sisse ekraani taustvalgustuse. Nupu Hoiatus! Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes.
  • Page 13 5. Formatul de afișare a calendarului 6. Anul 7. Luna 8. Ziua Setarea ceasului deșteptător Pentru a configura setările ceasului deșteptător trebuie apăsat și ținut apăsat butonul „ALARM”. Pe ecran apare modul de setare a ceasului deșteptător iar cifra orelor începe să lumineze intermitent. Cu ajutorul butoanelor „+” și „-” setați valoarea corespunzătoare.
  • Page 14: Nastavení Displeje

    vysílačem, kontrolka přestane blikat a hodiny budou nastaveny automaticky. Pokud se spojení nezdaří, stanice se automaticky pokusí navázat další spojení po uplynutí 60 minut. Stisknutím a podržením tlačítka „WAVE“ se spustí ruční synchronizace s rádiovým vysílačem. Během synchronizace není možné nastavovat ostatní funkce. Možné...
  • Page 15 ─ NÁVOD NA POUŽITIE ─ DIGITÁLNA METEOSTANICA Tento návod na obsluhu tvorí neoddeliteľnú súčasť výrobku, preto by sa mal uchovávať tak, aby bol dostupný na použitie v budúcnosti. Obsahuje dôležité údaje o nastaveniach a práci zariadenia. FUNKCIE • Rádiom riadené hodiny •...
  • Page 16 Formát zobrazenia teploty (°C alebo °F) Ak chcete zmeniť zobrazenú jednotku teploty na displeji, tak stlačte raz tlačidlo „-”. Podsvietenie displeja Stlačením tlačidla na kryte zariadenia zapnete podsvietenie displeja na 8 sekúnd. Výstraha! Každá domácnosť používa elektrické a elektronické zariadenia a je preto potenciálnym zdrojom odpadu, ktorý je nebezpečný...
  • Page 17 3. Heure 4. Minutes 5. Format d’affichage de calendrier 6. Année 7. Mois 8. Jour Réglages du réveil Pour configurer les paramètres du réveil, appuyer et maintenir la touche « ALARM ». Le mode de réglage du réveil et le chiffre indiquant l’heure commence à clignoter. Régler la valeur souhaitée en appuyant les touches « + » et « - ». Confirmer le choix en appuyant une fois la touche «...
  • Page 18 радіопередавачем буде встановлене, індикатор перестане мигати, а годинник налаштується автоматично. Якщо з'єднання не буде встановлене, станція самостійно поновить спробу через одну годину. З метою ручного включення синхронізації з радіопередавачем необхідно натиснути і притримати кнопку «WAVE». Поки триває синхронізація, можливості конфігурації інших функцій обмежені. Можливі...
  • Page 19: Üzembe Helyezés

    ─ KEZELÉSI UTASÍTÁS – DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS Ez az útmutató a termék részét képezi, ezért úgy tárolja, hogy a jövőben bármikor el tudja olvasni. Fontos információkat tartalmaz a készülék beállításairól és működéséről. FUNKCIÓK • Rádióvezérlésű óra • Időpont megjelenítési formái: 12/24 h •...
  • Page 20 burkolatán található nyomógombot. A funkció jelenlegi állapotáról értesítenek a képernyőn villogó ikonok és . Az ébresztőóra ismételten aktiválva lesz 5 perccel a szundi aktiválása után. A funkció deaktiválható minden pillanatban, lenyomva az „ALARM” nyomógombot. Hőmérséklet kijelzési formátum (°C vagy °F) A kijelzett hőmérsékleti egység megváltoztatásának érdekében, egyszer meg kell nyomni a „-”...
  • Page 21: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 22 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents