2measure 172802 Operation Manual

2measure 172802 Operation Manual

Electronic weather station
Table of Contents
  • Zawartość Opakowania
  • Środki OstrożnośCI
  • Dane Techniczne
  • Packaging Content
  • Technical Data
  • Technische Daten
  • Содержание Упаковки
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики
  • Iepakojuma Saturs
  • Drošības Pasākumi
  • Tehniskie Dati
  • Pakendi Sisu
  • Tehnilised Andmed
  • Conţinutul Ambalajului
  • Date Tehnice
  • Obsah Balení
  • Bezpečnostní Opatření
  • Technické Údaje
  • Obsah Balenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Mesures de Précaution
  • Caractéristiques Techniques
  • Вміст Упаковки
  • Введення В Експлуатацію
  • Технічні Характеристики
  • A Doboz Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
No 172802

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 2measure 172802

  • Page 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 172802...
  • Page 2 Elektroniczna stacja pogody - Electronic weather station - Operation manual instrukcja obsługi PL - 3 GB - 4 Elektronische wetterstation - Метеостанция электронная - Bedienungsanleitung руководство по эксплуатации DE - 6 RU - 8 Elektroninė orų stotelė - Elektroniskā meteostacija - Elektrooniline meteojaam - Naudojimo instrukcija apkalpošanas rokasgrāmata...
  • Page 3: Zawartość Opakowania

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA  Elektroniczna stacja pogody ...
  • Page 4: Środki Ostrożności

     Nacisnąć kolejny raz MAX/MIN, aby powrócić do wyświetlania aktualnej temperatury.  Aby wykasować zapamiętane wartości, należy przez 3 sekundy przytrzymać przycisk MAX/MIN. 4.6. Funkcja alarmu dla niskich temperatur  Aby włączyć lub wyłączyć alarm, należy w normalnym trybie wyświetlacza wcisnąć i przytrzymać przez 3-4 sekundy przycisk °C/°F.
  • Page 5: Starting The Device

     Calendar (day, month, year, days of week)  Alarm for low temperatures  Temperature Tendency 3. STARTING THE DEVICE Remove the plastic label on the back of the thermometer. NOTE: The device has two seats on the battery in the slot, but is required one battery LR1130. Make sure the battery is inserted with correct polarity.
  • Page 6: Technical Data

    6. TECHNICAL DATA Cable: Cable length to measure the outdoor Around 1.3 m temperature: Base station: Indoor temperature measuring range: 0°C to 50°C (32°F to 122°F) Outdoor temperature measuring range: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F) Tolerance/accuracy of temperature +/- 1°C (+/-2°F) measurement: Batteries: Weather station:...
  • Page 7: Technische Daten

     Stellen Sie das Jahr mit der Taste UP ein und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Zahl für den Monat beginnt auf der Anzeige zu blinken.  Stellen Sie den Monat mit der Taste UP ein und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Nummer für den Tag beginnt zu blinken.
  • Page 8: Содержание Упаковки

    Achtung! Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
  • Page 9: Меры Предосторожности

     Нажатием кнопки UP выбрать час и подтвердить нажатием кнопки ALARM. На дисплее начнет мигать число, обозначающее минуты.  Нажатием кнопки UP выбрать минуты и подтвердить нажатием кнопки ALARM.  После нажатия кнопки TIME термометр вернется в нормальный режим отображения. 4.3.
  • Page 10 – NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ Ši instrukcija yra gaminio sudedamoji dalis ir ji turi būti saugoma taip, kad būtų visada prieinama ir būtų galima susipažinti su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie įrenginio parametrus ir jo veikimo principą. 1.
  • Page 11: Iepakojuma Saturs

     Jeigu temperatūros vertė nukris žemiau kaip 4 ºC, įsijungs garsas, o žvaigždutės signalas pradės mirksėti. Saugumo priemonės  Saugoti įrenginį nuo stiprios vibracijos ir mechaninių apkrovų.  Vengti staigios, didelės temperatūros kaitos (tiesioginių saulės spindulių, aukštos neigiamos temperatūros).  Korpusą...
  • Page 12: Drošības Pasākumi

     Nospiežot UP, ir jāiestata mēnesis un jāapstiprina ar pogu TIME. Ekrānā sāks mirgot cipars, kas apzīmē dienu.  Nospiežot UP, ir jāiestata dienu un jāapstiprina ar pogu TIME. Termometrs automātiski pāries ekrāna normālā darba režīmā. 4.2. Signāla iestatīšana  Lai ieietu signāla iestatīšanas režīmā, ekrāna normāla darba režīma laikā...
  • Page 13: Pakendi Sisu

    ─ KASUTUSJUHEND ─ ELEKTROONILINE METEOJAAM Käesolev juhend on toote osaks. Hoidke see alles, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda. Kasutusjuhend sisaldab teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta. 1. PAKENDI SISU  Elektrooniline meteojaam  Kasutusjuhend 2. FUNKTSIOONID  Toa- ja välistemperatuuri mõõtmine ( C ja ...
  • Page 14: Tehnilised Andmed

     Vajutage veel kord nupule MAX/MIN, et ekraanile ilmuks hetketemperatuur.  Salvestatud temperatuurinäitude eemaldamiseks tuleb nuppu MAX/MIN 3 sekundi jooksul all hoida. 4.6. Madalate temperatuuride signaalifunktsioon  Signaali sisse- või väljalülitamiseks tuleb vajutada ekraani normaalses töörežiimis nupule °C/°F ja hoida seda 3- 4 sekundi jooksul all.
  • Page 15: Date Tehnice

    3. PORNIREA Îndepărtați eticheta din plastic pe partea din spate a termometrului. ATENȚIE: dispozitivul are două locuri pentru baterii în slot. Pentru funcționarea dispozitivului, este necesară o baterie LR1130. Asigurați-vă că bateria a fost poziționată în conformitate cu polaritatea. 4. FUNCȚIILE DE PROGRAMARE 4.1.
  • Page 16: Obsah Balení

    Stația de bază: Intervalul de măsurare a temperaturii 0°C până la 50°C (32°F până la 122°F) interioare: Intervalul de măsurare a temperaturii -20°C până la 50°C (-4°F până la 122°F) exterioare: Toleranţă/exactitatea de măsurare a +/- 1°C (+/-2°F) temperaturii: Baterii: Stația meteo: 1 x LR1130 –...
  • Page 17: Bezpečnostní Opatření

    4.2. Nastavení budíku  Chcete-li otevřít nastavení budíku, stiskněte tlačítko ALARM v normálním režimu zobrazení a přidržte  po dobu 2 až 3 sekund. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení hodiny.  Stisknutím tlačítka UP zvolte hodinu a potvrďte tlačítkem ALARM. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení minut.
  • Page 18: Obsah Balenia

    ─ NÁVOD NA POUŽITIE ─ DIGITÁLNA METEOSTANICA Tento návod na obsluhu tvorí neoddeliteľnú súčasť výrobku, preto by sa mal uchovávať tak, aby bol dostupný na použitie v budúcnosti. Obsahuje dôležité údaje o nastaveniach a práci zariadenia. 1. OBSAH BALENIA  Digitálna meteostanica ...
  • Page 19 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Nevystavuje výrobok silným vibráciám a mechanickým zaťaženiam.  Vyhýbajte sa náhlym, podstatným zmenám teploty (priamemu slnečnému žiareniu, podstatne nízkym teplotám).  Na čistenie krytu a displeja používajte len mäkkú, jemne navlhčenú handričku.  Neponárajte zariadenie do vody. ...
  • Page 20: Mesures De Précaution

    le format de l'heure 12 ou 24 clignote à l'écran.  Sélectionnez le format d'affichage de l'heure avec la touche UP, confirmez avec la touche TIME. L'affichage commencera à clignoter. Appuyez sur la touche UP pour réinitialiser les données.  Après la réinitialisation, appuyez sur TIME pour continuer le réglage. Le chiffre des heures clignotera à l'écran. ...
  • Page 21: Вміст Упаковки

    Piles : Station météo 1 x LR1130 – non incluse Attention ! Chaque ménage utilise des appareils électriques et électroniques et constitue donc une source potentielle de déchets dangereux pour les humains et l'environnement, en raison de la présence de substances dangereuses, de mélanges et de composants dans l'équipement.
  • Page 22: Технічні Характеристики

     Натисніть кнопку UP для вибору хвилини і підтвердіть кнопкою ALARM.  Після натискання кнопки TIME термометр повертається до звичайного режиму відображення. 4.3. Активація / деактивація функції сигналізації  Щоб увімкнути або вимкнути сигналізацію, натисніть кнопку ALARM, а потім кнопку UP, символ дзвінка зникне...
  • Page 23: A Doboz Tartalma

    ─ KEZELÉSI UTASÍTÁS – DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS Ez az útmutató a termék részét képezi, ezért úgy tárolja, hogy a jövőben bármikor el tudja olvasni. Fontos információkat tartalmaz a készülék beállításairól és működéséről. 1. A DOBOZ TARTALMA  Digitális időjárásjelző állomás ...
  • Page 24: Műszaki Adatok

     A MAX/MIN gomb következő megnyomásával a kijelzőn az aktuális hőmérséklet jelenik meg.  A megjegyzett értékek törléséhez tartsa lenyomva 3 másodpercig a MAX/MIN gombot. 4.6. Alacsony hőmérséklet riasztás  A riasztó be- és kikapcsolásához normál kijelző üzemmódban nyomja meg a °C/°F gombot és tartsa lenyomva 3-4 másodpercig.
  • Page 25: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 26 12. Powyższe oświadczenie nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta wynikające z odpowiednich praw krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Page 27 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.2measure.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents