─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Elektroniczna stacja pogody ...
Nacisnąć kolejny raz MAX/MIN, aby powrócić do wyświetlania aktualnej temperatury. Aby wykasować zapamiętane wartości, należy przez 3 sekundy przytrzymać przycisk MAX/MIN. 4.6. Funkcja alarmu dla niskich temperatur Aby włączyć lub wyłączyć alarm, należy w normalnym trybie wyświetlacza wcisnąć i przytrzymać przez 3-4 sekundy przycisk °C/°F.
Calendar (day, month, year, days of week) Alarm for low temperatures Temperature Tendency 3. STARTING THE DEVICE Remove the plastic label on the back of the thermometer. NOTE: The device has two seats on the battery in the slot, but is required one battery LR1130. Make sure the battery is inserted with correct polarity.
6. TECHNICAL DATA Cable: Cable length to measure the outdoor Around 1.3 m temperature: Base station: Indoor temperature measuring range: 0°C to 50°C (32°F to 122°F) Outdoor temperature measuring range: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F) Tolerance/accuracy of temperature +/- 1°C (+/-2°F) measurement: Batteries: Weather station:...
Stellen Sie das Jahr mit der Taste UP ein und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Zahl für den Monat beginnt auf der Anzeige zu blinken. Stellen Sie den Monat mit der Taste UP ein und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Nummer für den Tag beginnt zu blinken.
Achtung! Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Нажатием кнопки UP выбрать час и подтвердить нажатием кнопки ALARM. На дисплее начнет мигать число, обозначающее минуты. Нажатием кнопки UP выбрать минуты и подтвердить нажатием кнопки ALARM. После нажатия кнопки TIME термометр вернется в нормальный режим отображения. 4.3.
Page 10
– NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ Ši instrukcija yra gaminio sudedamoji dalis ir ji turi būti saugoma taip, kad būtų visada prieinama ir būtų galima susipažinti su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie įrenginio parametrus ir jo veikimo principą. 1.
Jeigu temperatūros vertė nukris žemiau kaip 4 ºC, įsijungs garsas, o žvaigždutės signalas pradės mirksėti. Saugumo priemonės Saugoti įrenginį nuo stiprios vibracijos ir mechaninių apkrovų. Vengti staigios, didelės temperatūros kaitos (tiesioginių saulės spindulių, aukštos neigiamos temperatūros). Korpusą...
Nospiežot UP, ir jāiestata mēnesis un jāapstiprina ar pogu TIME. Ekrānā sāks mirgot cipars, kas apzīmē dienu. Nospiežot UP, ir jāiestata dienu un jāapstiprina ar pogu TIME. Termometrs automātiski pāries ekrāna normālā darba režīmā. 4.2. Signāla iestatīšana Lai ieietu signāla iestatīšanas režīmā, ekrāna normāla darba režīma laikā...
─ KASUTUSJUHEND ─ ELEKTROONILINE METEOJAAM Käesolev juhend on toote osaks. Hoidke see alles, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda. Kasutusjuhend sisaldab teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta. 1. PAKENDI SISU Elektrooniline meteojaam Kasutusjuhend 2. FUNKTSIOONID Toa- ja välistemperatuuri mõõtmine ( C ja ...
Vajutage veel kord nupule MAX/MIN, et ekraanile ilmuks hetketemperatuur. Salvestatud temperatuurinäitude eemaldamiseks tuleb nuppu MAX/MIN 3 sekundi jooksul all hoida. 4.6. Madalate temperatuuride signaalifunktsioon Signaali sisse- või väljalülitamiseks tuleb vajutada ekraani normaalses töörežiimis nupule °C/°F ja hoida seda 3- 4 sekundi jooksul all.
3. PORNIREA Îndepărtați eticheta din plastic pe partea din spate a termometrului. ATENȚIE: dispozitivul are două locuri pentru baterii în slot. Pentru funcționarea dispozitivului, este necesară o baterie LR1130. Asigurați-vă că bateria a fost poziționată în conformitate cu polaritatea. 4. FUNCȚIILE DE PROGRAMARE 4.1.
Stația de bază: Intervalul de măsurare a temperaturii 0°C până la 50°C (32°F până la 122°F) interioare: Intervalul de măsurare a temperaturii -20°C până la 50°C (-4°F până la 122°F) exterioare: Toleranţă/exactitatea de măsurare a +/- 1°C (+/-2°F) temperaturii: Baterii: Stația meteo: 1 x LR1130 –...
4.2. Nastavení budíku Chcete-li otevřít nastavení budíku, stiskněte tlačítko ALARM v normálním režimu zobrazení a přidržte po dobu 2 až 3 sekund. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení hodiny. Stisknutím tlačítka UP zvolte hodinu a potvrďte tlačítkem ALARM. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení minut.
─ NÁVOD NA POUŽITIE ─ DIGITÁLNA METEOSTANICA Tento návod na obsluhu tvorí neoddeliteľnú súčasť výrobku, preto by sa mal uchovávať tak, aby bol dostupný na použitie v budúcnosti. Obsahuje dôležité údaje o nastaveniach a práci zariadenia. 1. OBSAH BALENIA Digitálna meteostanica ...
Page 19
5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nevystavuje výrobok silným vibráciám a mechanickým zaťaženiam. Vyhýbajte sa náhlym, podstatným zmenám teploty (priamemu slnečnému žiareniu, podstatne nízkym teplotám). Na čistenie krytu a displeja používajte len mäkkú, jemne navlhčenú handričku. Neponárajte zariadenie do vody. ...
le format de l'heure 12 ou 24 clignote à l'écran. Sélectionnez le format d'affichage de l'heure avec la touche UP, confirmez avec la touche TIME. L'affichage commencera à clignoter. Appuyez sur la touche UP pour réinitialiser les données. Après la réinitialisation, appuyez sur TIME pour continuer le réglage. Le chiffre des heures clignotera à l'écran. ...
Piles : Station météo 1 x LR1130 – non incluse Attention ! Chaque ménage utilise des appareils électriques et électroniques et constitue donc une source potentielle de déchets dangereux pour les humains et l'environnement, en raison de la présence de substances dangereuses, de mélanges et de composants dans l'équipement.
Натисніть кнопку UP для вибору хвилини і підтвердіть кнопкою ALARM. Після натискання кнопки TIME термометр повертається до звичайного режиму відображення. 4.3. Активація / деактивація функції сигналізації Щоб увімкнути або вимкнути сигналізацію, натисніть кнопку ALARM, а потім кнопку UP, символ дзвінка зникне...
─ KEZELÉSI UTASÍTÁS – DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS Ez az útmutató a termék részét képezi, ezért úgy tárolja, hogy a jövőben bármikor el tudja olvasni. Fontos információkat tartalmaz a készülék beállításairól és működéséről. 1. A DOBOZ TARTALMA Digitális időjárásjelző állomás ...
A MAX/MIN gomb következő megnyomásával a kijelzőn az aktuális hőmérséklet jelenik meg. A megjegyzett értékek törléséhez tartsa lenyomva 3 másodpercig a MAX/MIN gombot. 4.6. Alacsony hőmérséklet riasztás A riasztó be- és kikapcsolásához normál kijelző üzemmódban nyomja meg a °C/°F gombot és tartsa lenyomva 3-4 másodpercig.
WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
Page 26
12. Powyższe oświadczenie nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta wynikające z odpowiednich praw krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Page 27
BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.2measure.pl ODWIEDŹ NAS NA :...