Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati
  • Tehnilised Andmed
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Donnees Techniques
  • Mise en Marche
  • Технічні Дані
  • Műszaki Adatok
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
No 170610

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 2measure 170610

  • Page 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 170610...
  • Page 2 Elektroniczna stacja pogody - Electronic weather station - Operation manual instrukcja obsługi PL - 3 GB - 4 Elektronische wetterstation - Метеостанция электронная - Bedienungsanleitung руководство по эксплуатации DE - 6 RU - 7 Elektroninė orų stotelė - Elektroniskā meteostacija - Elektrooniline meteojaam - Naudojimo instrukcija apkalpošanas rokasgrāmata...
  • Page 3: Dane Techniczne

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. 1. FUNKCJE  Kalendarz  Alarm ...
  • Page 4 4. Godzina 5. Minuty Ustawianie budzika W celu konfiguracji czasu alarmu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „ALARM”. Na ekranie pojawi się tryb ustawień budzika oraz cyfra godzin zacznie migać. Za pomocą przycisków „UP” i „DOWN” ustawić odpowiednią wartość. Wciskając jednokrotnie przycisk „ALARM” potwierdzić wybór i przejść do ustawień minut. Cyfry minut zaczną migać. Jeżeli przez 30 sekund przycisk „ALARM”...
  • Page 5: Technical Data

     Display accuracy: 1% RH  Measurement updated every 60 seconds  Memory of minimum/maximum humidity and temperature values  A 12-hour temperature change graph  Comfort level indicator  A four-stage weather visualization: sunny, partially cloudy, cloudy, rainy  Backlit display ...
  • Page 6: Technische Daten

    Caution! Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and others can be recovered.
  • Page 7 Hintergrundbeleuchtung Um das Display zu beleuchten, einmal die Taste "LIGHT" drücken. Manuelle Uhr-/Kalendereinstellung Um die Uhr/Kalender manuell zu konfigurieren, die Taste "MODE" gedrückt halten. Das Jahr blinkt nach einer Weile auf dem Display. Mit den Tasten "UP" und "DOWN" den entsprechenden Wert einstellen. Die Auswahl durch einmaliges Drücken von "MODE"...
  • Page 8 1. ФУНКЦИИ  Календарь  Будильник  Часы (режим 12 или 24 часовой)  Термометр:  Формат отображения температуры: °C или °F  Диапазон измерения внутренней температуры: -10°C (14°F) ~ 60°C (140°F)  Диапазон измерения внешней температуры: -20°C (-4°F) ~ 60°C (140°F) ...
  • Page 9 Нажимая один раз на кнопку "ALARM" подтвердите выбор и перейдите к настройке минут. Цифры минут начнут мигать. Если в течение 30 секунд кнопка "ALARM" не будет нажата, станция вернется к обычному режиму отображения. Активация/деактивация будильника Для настройки будильника нажмите и удерживайте кнопку "ALARM". На экране появится установленное время будильника.
  • Page 10: Techniniai Duomenys

     Įsimintos mažiausios / didžiausios temperatūros ir drėgmės reikšmės  Temperatūros pokyčių per pastarąsias 12 valandų grafikas  Komforto lygio indikatorius  4 pakopų orų prognozė: saulėta, iš dalies debesuota, debesuota, lietinga  Apšviečiamas ekranas  Galima kabinti arba statyti 2.
  • Page 11: Tehniskie Dati

    Atsargiai! Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra vertingi ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt. Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė...
  • Page 12 Pulksteņa/kalendāra manuāla iestatīšana Lai manuāli konfigurētu pulksteni/kalendāru, nospiediet un turiet pogu "MODE". Pēc brīža ekrānā sāks mirgot gads. Izmantojiet pogas "UP" un "DOWN", lai iestatītu atbilstošu vērtību. Pēc tam vienu reizi nospiediet taustiņu "MODE", lai apstiprinātu izvēli un pārietu uz nākamās funkcijas iestatījumiem. Ja poga "MODE" netiek nospiesta 30 sekundes, stacija atgriežas normālā...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

     Hügromeeter:  Temperatuuri märgistus: % RH  Niiskuse mõõtepiirkond: 20% RH ~ 99% RH  Mõõtmise täpsus: +/- 5% RH  Kuva täpsus: 1% RH  Mõõtmisi uuendatakse iga 60 sekundi järel  Temperatuuri ja niiskuse minimaal/maksimaalväärtuste salvestus  Temperatuuri muudatuste graafik viimase 12 tunni jooksul ...
  • Page 14 Hoiatus! Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes. Teisalt on kasutusest kõrvaldatud seadmed väärtuslik allikas, millest võib taaskasutada toormaterjale nagu vask, tina, klaas, raud ja muu.
  • Page 15 ILUMINARE În vederea afișării iluminării trebuie să apăsați o dată butonul „LIGHT”. Setarea manuală a ceasului/calendarului În scopul configurării manuale a ceasului/calendarului trebuie să apăsați și să opriți butonul „MODE”. După o clipă pe ecran va începe să clipească Anul. Cu ajutorul butoanelor „UP” și „DOWN” trebuie setată valoarea corespunzătoare. Apoi apăsați o dată...
  • Page 16: Technické Údaje

     Alarm  Hodiny (12- nebo 24-hodinový mód)  Teploměr:  Formát zobrazení teploty: °C nebo °F  Rozsah měření vnitřní teploty: -10°C (14°F) ~ 60°C (140°F)  Rozsah měření vnější teploty: -20°C (-4°F) ~ 60°C (140°F)  Přesnost měření: +/- 1°C (+/- 2°F) ...
  • Page 17 symbol, který je zobrazen na displeji. Pro návrat do normálního režimu zobrazení stiskněte tlačítko „MODE” nebo vyčkejte 5 vteřin. Ukazatel úrovně tepelné pohody - teplota se pohybuje v rozmezí 20 ~ 25°C a vlhkost v rozmezí 40 ~ 70% RH, - vlhkost se pohybuje v rozmezí...
  • Page 18 4. NASTAVENIA Formát zobrazenia hodín (12 alebo 24 h) Ak chcete zmeniť spôsob zobrazenia hodín, tak stlačte raz tlačidlo „UP”. Formát zobrazenia teploty (°C alebo °F) Ak chcete zmeniť zobrazenú jednotku teploty na displeji, tak stlačte raz tlačidlo „DOWN”. Kontrola zapamätaných hodnôt MAX/MIN teploty •...
  • Page 19: Donnees Techniques

    ─ NOTICE D’UTILISATION ─ STATION MÉTÉO ÉLECTRONIQUE Cette notice fait partie du produit et doit être conservée de manière à vous permettre de lire son contenu ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur les paramètres et le fonctionnement de l'appareil. 1.
  • Page 20 Réglage du réveil Afin de configurer le temps du réveil, appuyer et tenir le bouton "ALARM" Le mode de réglage du réveil s'affichera sur l'écran et le chiffre des heures se mettra à clignoter. Avec les boutons "UP" et "DOWN", choisir la valeur désirée. En appuyant une fois sur le bouton "ALARM"...
  • Page 21: Технічні Дані

     4 - рівнева візуалізація погоди: сонячно, напівхмарно, хмарно, дощово  Підсвічений дисплей  Можна повісити або розмістити 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ  Батарейки 3 x AAA 1,5V (не входять в комплект) 3. ЗАПУСК Вставте 3 батарейки типу AAA 1,5 V в батарейний відсік метеостанції. Станція автоматично почне працювати. 4.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    сумішей та компонентів у такому обладнанні. З іншого боку відпрацьоване обладнання є цінним ресурсом, з якого можна отримати такі види сировини, як мідь, олово, скло, залізо та інше. Символ перекресленої корзини для сміття, розміщений на обладнанні, пакуванні або документації, означає, що продукт не слід утилізувати разом з іншими відходами. Водночас таке позначення означає, що...
  • Page 23 Az óra/naptár kézi beállítása Az óra/naptár kézi konfigurálásához nyomd be és tartsd nyomva a „MODE” gombot. Egy pillanat múlva elkezd villogni az Év. Az „UP” és „DOWN” gombokkal lehet beállítani a megfelelő értéket. Ezután a „MODE” gomb egyszeri megnyomásával elfogadod a választást és továbblépsz a következő funkció beállításaihoz. Ha a „MODE” gomb 30 másodpercig nem kerül benyomásra, az eszköz visszaáll alap kijelzői módba.
  • Page 24: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 25 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents