2measure 170603 Operation Manual

Electronic weather station thermometer / hygrometer
Table of Contents
  • Instrukcje Specjalne
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Технические Данные
  • Techniniai Duomenys
  • Tehnilised Andmed
  • Date Tehnice
  • Technické Údaje
  • Technická Špecifikácia
  • Niveau de Confort
  • Humidité Relative
  • Caractéristiques Techniques
  • Технічні Дані
  • Műszaki Adatok
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
TERMOMETR / HIGROMETR
No 170603

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 2measure 170603

  • Page 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY TERMOMETR / HIGROMETR No 170603...
  • Page 2 ─ Instrukcja obsługi ─ ─ Operation manual ─ Electronic weather station Elektroniczna stacja pogody Thermometer / hygrometer Termometr / higrometr GB - 6 PL - 3 ─ Bedienungsanleitung ─ - Руководство по эксплуатации - Электронная погодная станция Elektronische wetterstation Термометр / гигрометр Thermometer / hygrometer RU - 13 DE - 9...
  • Page 3: Instrukcje Specjalne

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY TERMOMETR / HIGROMETR Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. Cyfrowy termo-higrometr COMFORT INDEX jest idealnym urządzeniem pomiarowym do sprawdzania warunków otoczenia w pomieszczeniach.
  • Page 4 Nadmiernie suche powietrze wewnętrzne wysusza skórę i drażni gardło oraz zatoki, co zwiększa podatność tych obszarów na infekcję. W suchym klimacie lub w zimie, gdy ogrzewanie wysusza powietrze w pomieszczeniach, warto stosować nawilżacz – zwiększa on wilgotność powietrza – tak jak kamionka, ale ze znacznie większą precyzją. Zbyt suche powietrze w pomieszczeniu może powodować...
  • Page 5 Użycie alarmu wilgotności 1. Aby ustawić alarm wilgotności, naciśnij i przytrzymaj przycisk SET, u dołu ekranu wyświetlone zostaną przyciski . Cyfry wilgotności będą migać. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić górny limit wilgotności (w przyrostach po 5%). 2. Naciśnij przycisk SET, u dołu ekranu wyświetlone zostaną przyciski .
  • Page 6: Dane Techniczne

    Gdy minimalne wartości temperatury i wilgotności są wyświetlane z ikoną , naciśnij i przytrzymaj przycisk MAX.MIN, aby skasować minima – urządzenie zacznie rejestrować i wyświetlać dane od nowa. DANE TECHNICZNE Zakres temperatur 0°C do +50°C Zakres temperatur punktu rosy 0°C do +50°C Tolerancja +/- 1°C Zakres wilgotności względnej...
  • Page 7: Special Instructions

    Main Unit Appearance SPECIAL INSTRUCTIONS How does air humidity affect your health and your home Excess humidity promotes the growth of undesirable organisms in your indoor environment. Maintaining an inside humidity range of 30 to 50% indoors helps prevent growth of molds, mildew, and dust mites. Spending time in a moldy indoor environment can wear down a person’s immune system and resistance to respiratory allergies and related infections.
  • Page 8: Relative Humidity

    Remark: Dew point temperature range is 0°C to + 50°C. When dew point temperature over 50°C will display “HH.H”, below 0°C display “LL.L”. Battery installation 1. Open the battery cover at the back of your mold alert thermo-hygrometer. 2. lnsert 2×AAA batteries (alkaline batteries preferred) into the battery compartment by observing the correct +/- polarity signs inside the battery compartment.
  • Page 9: Specifications

    4. Press and key to stop the LED from flashing, remains on the LCD until the measured air humidity is lower than the preset mold alert value. Default mold alert humidity: 65% To read degree C/F temperature readout Simply press °C/°F to select degree C or F readout. To read the maximum-minimum temperature and humidity records Press MAX.MIN one at a time to view the maximum or the minimum temperature and relative humidity since the last reset.
  • Page 10 Relative Feuchtigkeit der Luft im Inneren ⚫ ⚫ Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit ⚫ Alarm der Bedrohung mit Schimmel - LED- Diode und Alarmpiktogramm der Bedrohung mit Schimmel (bei 60%, 65%, 70%, 75%) Aufzeichnung der maximalen und minimalen Werte der Temperatur und relativen Feuchtigkeit der Luft ⚫...
  • Page 11 Relative Feuchtigkeit bei Taupunkt Wahrnehmung 32°C (90°F) sehr hoch.schädlich im Fall der >über >über Krankheiten, die mit Asthma 65% und mehr 26°C 80°F verbunden sind. extrem unangenehm, bedeutend 24-26°C 75-80°F belastend sehr große Feuchte, ziemlich 21-24°C 70-74°F 52%-60% unangenehm Beim oberen Wert ein bisschen 18-21°C 65-69°F unangenehm für die Mehrheit der...
  • Page 12: Technische Daten

    Grenze der Feuchtigkeit (in Zuwachs je 5%)einzustellen. 2. Drücke die SET-Taste, unten des Bildschirms werden die Tasten gezeigt. Die Ziffer der Feuchtigkeit werden blinken. Drücke die Taste ▲ oder ▼, um die untere Grenze der Feuchtigkeit (im Zuwachs je 5%)einzustellen. 3.
  • Page 13 Auflösung der Temperatur 0,1°C Auflösung der relativen Feuchtigkeit Zeigen der Werte außerhalb des Bereiches Temperatur: außerhalb des Bereiches HH.H/LL.L Taupunkt: außerhalb des Bereiches HH.H/LL.L Achtung! Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile.
  • Page 14 Внешний вид базовой станции СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ Влияние влажности воздуха на здоровье и дом Чрезмерная влажность способствует развитию в помещениях нежелательных организмов. Поддержание влажности в помещении в диапазоне от 30 до 50% предотвращает развитие грибка, плесени и клещей. Пребывание в среде, где есть грибок, может подорвать иммунную систему и снизить устойчивость к респираторным...
  • Page 15 верхнем значении Приятная 13-16°C 55-59°F 38%-41% Очень комфортная 10-12°C 50-54°F 31%-37% Немного сухо для некоторых <10°C <49°F людей Внимание! Диапазон температур точки росы составляет от + 0°C до + 50°C Когда температура точки росы превышает 50°C, появляется сообщение "HH.H", a если она ниже 0°C - сообщение...
  • Page 16: Технические Данные

    мигать на дисплее. 7. Чтобы выключить сигнализацию влажности, нажмите кнопку ON.OFF, . На экране появятся кнопки или Внимание! Звуковой сигнал и мигание индикатора продолжаются в течение 1 минуты. Сигнализация угрозы появления плесени 1. Для выбора сигнализации угрозы появления плесени нажмите и удерживайте кнопку ▼ /°C/°F. В верхней части...
  • Page 17 Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после 13 августа 2005 года. Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для правильной утилизации.
  • Page 18 palaikymas patalpose padeda išvengti pelėsių, miltligių ir dulkių erkių augimo. Leidžiant laiką drėgnose patalpose, gali būti paveiktos žmogaus imuninė sistema ir atsparumas kvėpavimo takų alergijoms bei susijusioms infekcijoms. Vidaus patalpų oras, kuriame nėra pelėsių ir miltligės, taip pat maloniai kvepia švara. Pernelyg sausas patalpų...
  • Page 19 Drėgmės signalo panaudojimas 1. Norėdami nustatyti drėgmės signalą, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką SET nustatymai pasirodo LCD ekrano apačioje. Drėgmės skaičiai mirksi. Paspauskite ▲ arba ▼, kad nustatytumėte viršutinę drėgmės ribą (5% prieaugis). 2. Paspauskite mygtuką SET - skystųjų kristalų ekrano apačioje pasirodys drėgnumo skaičiai (mirksintys).
  • Page 20: Techniniai Duomenys

    Kai rodoma maksimali temperatūra ir drėgmė , paspauskite ir laikykite nuspaudę MAX/MIN, kol maksimaliai išvalysite, o įrenginys pradės įrašyti ir vėl rodyti naujus duomenis. Kai rodoma minimali temperatūra ir drėgmė , paspauskite ir laikykite nuspaudę MAX/MIN, kol maksimaliai išvalysite, o įrenginys pradės įrašyti ir vėl rodyti naujus duomenis. TECHNINIAI DUOMENYS Temperatūros diapazonas 0°C iki +50°C Rasos taško temperatūros diapazonas 0°C iki +50°C...
  • Page 21 Galvenās ierīces izskats (PELĒJUMA BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS) (PRIEKŠĒJAIS SKATS) (12 STUNDU GRAFISKA RELATĪVĀ MTRUMA VĒSTURE) (KOMFORTA LĪMEŅA IKONA) (MAKS. (RASAS PUNKTS) IKONA) (RELATĪVAIS GAISA MITRUMS) (ZEMAS BATERIJAS IKONA) (TEMPERATŪRA) (MIN. IKONA) (BRĪDINĀJUMA IKONA) (BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS IESL. / IZSL.) (MIN./MIN. PIESKĀRIENA IKONA) (PIESKĀRIENA TAUSTIŅA IKONA) (BRĪDINĀJUMA SIGNĀLA ON/OFF PIESKĀRIENA IKONA)
  • Page 22 10-12°C 50-54 °F Ļoti ērts 31% -37% <10°C <49 °F Nedaudz sauss dažiem Piezīme: rasas punkta temperatūras diapazons ir no 0°C līdz + 50°C. Kad rasas punkta temperatūra pārsniedz 50°C, tiks attēlots “HH.H” (“AA.A”), zem 0°C attēlosies “LL.L” (“ZZ.Z”). Bateriju uzstādīšana 1.
  • Page 23 Pelējuma brīdinājuma signāls 1. Lai izvēlētos pelējuma brīdinājuma signālu par mitruma līmeni, nospiediet un turiet taustiņu ▼ /°C/°F. parādās augšējā LCD un mitruma cipari mirgo. Nospiediet ▲ vai ▼, lai izvēlētos pelējuma brīdinājuma signāla mitruma vērtību 60%, 65%, 70%, 75%. 2.
  • Page 24 FUNKTSIOONID ⚫ Väga suur LCD ekraan ⚫ Temperatuur ruumis ⚫ Kastepunkti temperatuur ⚫ Suhteline õhuniiskus ruumis ⚫ Temperatuur Celsiuse või Fahrenheiti kraadides. ⚫ Hallitusohu signaal - LED diood ja hallitusohu signaali tähis (60%, 65%, 70%, 75% korral) ⚫ Temperatuuri ja suhtelise õhuniiskuse maksimaalsete ja minimaalsete väärtuste salvestamine ⚫...
  • Page 25 Suhteline õhuniiskus 32°C Kastepunkti temperatuur Dešifreerimine (90°F) juures > > Väga kõrge. Kahjulik astmaga Üle Üle 65% ja rohkem seotud haigustega haigetele. 26°C 80°F 24-26°C 75-80°F Äärmiselt ebameeldiv, väga raske Väga kõrge õhuniiskus, küllaltki 21-24°C 70-74°F 52%-60% ebameeldiv Ülemise väärtuse korral mõnevõrra 18-21°C 65-69°F 44%-52%...
  • Page 26: Tehnilised Andmed

    2. Vajutage nupule SET, all ekraanil kuvatakse nupud . Õhuniiskuse näidu numbrid hakkavad vilkuma. Vajutage nupule ▲ või ▼, et seadistada õhuniiskuse alumine piir (jaotise väärtus 5%). 3. Vajutage nupule SET või oodake ligikaudu 10 sekundit, et normaalse töörežiimi juurde tagasi pöörduda. 4.
  • Page 27 kasutusest kõrvaldatud seadmed väärtuslik allikas, millest võib taaskasutada toormaterjale nagu vask, tina, klaas, raud ja muu. Läbikriipsutatud jäätmekonteineri sümbol, kui see on märgitud seadmele, pakendile, sellega kaasas olevale dokumentatsioonile, tähendab, et toodet ei tohi jäätmetega koos ära visata. Samal ajal tähendab märgistus ka seda, et seade toodi turule peale 2005.
  • Page 28 INSTRUCȚIUNI SPECIALE Impactul umidității aerului asupra sănătății și casei Umiditatea excesivă favorizează dezvoltarea organismelor nedorite în încăperi. Menţinerea umidității în interioare la un interval de la 30 până la 50% împiedică creșterea ciupercilor, mucegaiului și acarienilor. Aflarea într-un mediu cu mucegai poate afecta sistemul imunitar și rezistența la alergiile respiratorii și infecțiile conexe.
  • Page 29 de la 41% până la 60% Confortabil de la 31% până la 40% Uscat de la 20% până la 30% Prea uscat Utilizarea alarmei de umiditate 1. Pentru a seta alarma de umiditate, apăsați și țineți apăsat butonul SET, butoanele vor fi afișate în partea de jos a și .
  • Page 30: Date Tehnice

    Atunci când valorile maxime de temperatură și umiditate sunt afișate cu pictograma , apăsați și mențineți apăsat butonul MAX.MIN pentru a șterge valoarea maximă - dispozitivul va începe să înregistreze și să afișeze datele din nou. Atunci când valorile minime de temperatură și umiditate sunt afișate cu pictograma , apăsați și mențineți apăsat butonul MAX.MIN pentru a șterge valoarea minimă...
  • Page 31 Hlavní jednotka SPECIÁLNÍ INFORMACE Jak vzdušná vlhkost ovlivňuje vaše zdraví i domov Nadměrná vlhkost podporuje vývoj nežádoucích organizmů v domácím vnitřním prostředí. Udržení vnitřní vlhkosti mezi 30 až 50% pomáhá zabránit růstu plísní, řas a množení roztočů. Život v plesnivém vnitřním prostředí může oslabit náš imunitní...
  • Page 32 Vložení baterií 1. Otevřete kryt zásobníku na baterie na zadní části přístroje. 2. Vložte 2 AAA baterie (ideálně alkalické) do zásobníku podle vyznačené polarity + / - uvnitř zásobníku. 3. Nasaďte kryt. Nyní je přístroj připraven k použití. 12-ti hodinový grafický záznam vývoje relativní vzdušné vlhkosti Díky 12-ti hodinovému záznamu si můžete zpětně...
  • Page 33: Technické Údaje

    Přepínání mezi stupni C°a F°. Stačí stisknout °C/°F zobrazí se vám teplota ve zvolených stupních. Zobrazení záznamů maximální a minimální teploty a vlhkosti Postupně stiskněte MAX. MIN pro zobrazení maximální nebo minimální teploty a relativní vlhkosti od posledního vynulování. Poté, co jsou maximální hodnoty teploty a vlhkosti zobrazeny pomocí, stiskněte a podržte MAX. MIN, tím se hodnoty vymažou a přístroj začne zaznamenávat nová...
  • Page 34 Vzhľad hlavnej jednotky OSOBITNÉ POKYNY Ako vlhkosť vzduchu ovplyvňuje vaše zdravie a váš domov Nadbytočná vlhkosť podporuje rast nežiaducich organizmov vo vnútornom prostredí vášho obydlia. Udržiavanie vnútorného rozsahu vlhkosti od 30 do 50% v interiéri pomáha predchádzať rastu plesní, snetí a prachových roztočov. Pobyt v plesnivom interiéri môže oslabiť...
  • Page 35 Pri teplote rosného bodu nad 50 °C sa zobrazí „HH. H“, pod 0 °C sa zobrazí „LL.L“. Inštalácia batérie 1. Otvorte kryt batérií na zadnej strane vášho termostatického vlhkomeru s upozornením na plesne. 2. Vložte 2 AAA batérie (najvhodnejšie sú alkalické batérie) do priestoru pre batérie pričom dodržiavajte správnu pozíciu +/- polarity.
  • Page 36: Technická Špecifikácia

    4. Stlačte tlačidlo a zastavte blikanie LED, zostáva na displeji LCD, kým nie je nameraná vlhkosť vzduchu nižšia ako prednastavená hodnota upozornenia na plesne. Predvolená hodnota vlhkosti upozornenia na plesne: 65% Zobrazenie aktuálneho stavu teploty v stupňoch C/F Jednoducho stlačte °C/ °F pre výber stupňa C alebo F. Prečítajte si záznamy o maximálnej a minimálnej teplote a vlhkosti Po jednom stlačte tlačidlo MAX.MIN na zobrazenie maximálnej alebo minimálnej teploty a relatívnej vlhkosti od posledného vynulovania.
  • Page 37 Température en degrés Celsius ou Fahrenheit ⚫ ⚫ Alarme de menace de moisissure - voyant LED et icône d'alarme de menace de moisissure (à 60%, 65%, 70%, 75%) Enregistrement des valeurs maximales et minimales de la température et de l'humidité relative de l'air ⚫...
  • Page 38: Niveau De Confort

    Humidité relative à 32° C Point de rosée Perception (90° F) Très élevée Nocive dans les > > Au-dessus de Au-dessus de 65% et plus maladies liées à l'asthme. 26°C 80°F Extrêmement désagréable, 24-26°C 75-80°F considérablement gênante Humidité très élevée, assez 21-24°C 70-74°F 52%-60%...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    de l’écran. Les chiffres d'humidité vont clignoter. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour définir la limite supérieure d'humidité (par incréments de 5%). seront affichées en bas de l'écran. Les chiffres d'humidité 2. Appuyez sur la touche SET, les touches vont clignoter.
  • Page 40 Attention ! Chaque ménage utilise des appareils électriques et électroniques et constitue donc une source potentielle de déchets dangereux pour les humains et l'environnement, en raison de la présence de substances dangereuses, de mélanges et de composants dans l'équipement. D'autre part, l'équipement mis au rebut est une ressource précieuse à partir de laquelle des matières premières comme le cuivre, l'étain, le verre, le fer et d'autres peuvent être récupérées.
  • Page 41 СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ Вплив вологості повітря на здоров'я та дім Надмірна вологість сприяє розвитку у приміщеннях небажаних організмів. Підтримання вологості в приміщенні в діапазоні від 30 до 50% запобігає розвиткові грибка, цвілі та кліщів. Перебування у середовищі, де є грибок, може підірвати імунну систему та стійкість до респіраторних алергічних захворювань і пов'язаних з ними інфекцій.
  • Page 42 Волого від 61% до 80% Комфортно від 41% до 60% Сухо від 31% до 40% Надто сухо від 20% до 30% Використання сигналізації вологості 1. Для налаштування сигналізації вологості натисніть і утримуйте кнопку SET, доки в нижній частині екрану не з'являться...
  • Page 43: Технічні Дані

    Налаштування одиниці вимірювання температури Натисніть кнопку °C/°F, щоб обрати покази температури у градусах за Цельсієм або за Фаренгейтом. Читання збережених максимальних і мінімальних значень температури і вологості Натискайте кнопку MAX.MIN для відображення максимальної або мінімальної температури та відносної вологості після останнього скидання. Коли...
  • Page 44 Penész riasztás LED-es kijelzővel és Penész riasztás ikonnal (60%, 65%, 70%, 75%-nál) ⚫ ⚫ Beltéri hőmérséklet és relatív páratartalom MIN/MAX értékeinek tárolása ⚫ Relatív páratartalom 12 órás grafikus története Programozható felső/alsó relatív páratartalom hangjelzéssel és LED riasztással ⚫ Könnyen leolvasható színes kijelző ⚫...
  • Page 45 Különösen kellemetlen, igen 24-26°C 75-80°F nyomasztó 21-24°C 70-74°F Nagyon nedves, igen kellemetlen 52%-60% Kissé kellemetlen a legtöbb idős 18-21°C 65-69°F 44%-52% ember számára Megfelelő a legtöbb ember, de 16-18°C 60-64°F különösen az idősebb emberek 37%-46% számára 13-16°C 55-59°F Kellemes 38%-41% 10-12°C 50-54°F Nagyon kényelmes...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    5. Ha a levegő páratartalma a beállított határértékeket túllépi vagy alámegy, a vagy villog a világító LED- del együtt. 6. Nyomjon egy tetszés szerinti gombot a riasztó és a LED kikapcsolására. vagy tovább villognak a kijelzőn. 7. A páratartalom riasztó kikapcsolásáhoaz nyomja meg az ON.OFF gombot. és a vagy eltűnnek...
  • Page 47: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 48 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table of Contents