Mise En Service - salmson EC-Drain 2x4,0 Installation And Starting Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FRANÇAIS
7.2.3 Contacts de signalisation et de report
SSM (borne 11, 12, 13) :
Raccordement pour message de défauts centralisé externe,
inverseur à contact sec,
•Charge de contact min. 12 V CC, 10 mA,
•Charge de contact max. 250 V~, 1 A,
p. ex. pour le raccordement d'un klaxon, d'une lampe flash ou
d'un coffret d'alarme (sur l'entrée à contact sec).
En cas d'alarme, de coupure de courant ou d'arrêt de l'inter-
rupteur principal, le contact est fermé entre les bornes 12 et 13.
Alarme (borne 14, 15, 16) :
Raccord pour message de trop plein externe, inverseur à
contact sec,
•Charge de contact min. 12 V CC, 10 mA,
•Charge de contact max. 250 V~, 1 A,
p. ex. pour le raccordement d'un klaxon, d'une lampe flash ou
d'un coffret d'alarme (sur l'entrée à contact sec).
En cas d'alarme, le contact est fermé entre les bornes 15 et 16.
DANGER ! Risque d'explosion !
Risque d'explosion en cas d'utilisation d'interrupteurs à
flotteur dans des secteurs à risque d'explosion.
Dans les secteurs à risque d'explosion, installer toujours
un relais de coupure antidéflagrant (accessoires) entre
le coffret de commande et les interrupteurs à flotteur !
GL (borne 5, 6) :
Raccordement pour l'interrupteur à flotteur pour la commuta-
tion de la pompe principale.
SL (borne 7, 8) :
Raccordement pour l'interrupteur à flotteur pour la commuta-
tion de la pompe d'appoint.
HW (borne 9, 10) :
Raccordement pour l'interrupteur à flotteur de trop plein ainsi
que pour l'activation forcée de la pompe.
WSK (protection thermique a ouverture) pompe 1 (borne 1, 2) :
Raccordement pour la protection moteur WSK (protection
thermique a ouverture) de la pompe 1. Le cavalier disponible
en usine doit être retiré lors du raccordement d'une pompe
avec protection thermique a ouverture sortie.
WSK (protection thermique a ouverture) pompe 2 (borne 3, 4) :
Raccordement pour la protection moteur WSK (protection
thermique a ouverture) de la pompe 2. Le cavalier disponible
en usine doit être retiré lors du raccordement d'une pompe
avec protection thermique a ouverture sortie.
•Une fois le raccordement électrique terminé, replacer avec
précaution la partie supérieure du corps sur la partie inférieure.
Resserrer les vis de fixation.

8. MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et
matériels !
Une mise en service non conforme peut conduire à des
dommages corporels et matériels.
•Mise en service uniquement par un personnel spécia-
lisé qualifié !
•Observer les notices de montage et de mise en service
des pompes et des accessoires !
Il est recommandé de faire effectuer la mise en service par le
service après-vente Salmson.Observer les notices de montage
et de mise en service
•Avant de mettre l'installation de pompe en service avec le
coffret de commande EC-Drain 2x4,0 contrôler tous les
réglages :
– type de la tension d'alimentation,
– les positions des interrupteurs DIP et le réglage du courant
nominal de la pompe (voir 6.2.3 et 6.2.4),
– la temporisation (voir 6.2.5),
•Etablir la connexion réseau/mettre le coffret de commande
en marche.
Contrôle du sens de rotation
uniquement sur le modèle (triphasé) :
•En cas d'ordre erroné des phases, un signal acoustique est
émis ainsi qu'un signal optique (défilement clignotant de
toutes les diodes dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (séquence d'allumage)) et le report de défauts cen-
tralisé est activé.
REMARQUE : Afin de protéger la pompe contre un sens
de rotation erroné, ni le démarrage automatique ni
l'activation manuelle ne sont possibles, en cas de
déclenchement du système de contrôle du sens de
rotation.
•En cas de sens de rotation erroné, intervertir deux phases.
Installation de l'accu (accessoire)
DANGER ! Danger de mort !
Lors de travaux sur le coffret de commande ouvert, il
existe un risque d'électrocution par contact avec des
composants sous tension.
Seul le personnel spécialisé est habilité à effectuer les
travaux !
Pour installer l'accu, commuter l'appareil de manière à
ce qu'il soit exempt de toute tension électrique et le
protéger contre toute remise en marche intempestive.
ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Lors de l'utilisation d'une batterie normale, il existe un
risque d'écoulement de la batterie, susceptible
d'endommager le coffret de commande.
Utiliser uniquement des accus rechargeables !
•Installer l'accu dans le support prévu à cet effet.
Attention à la polarité !
•Fixer l'accu à l'aide du serre-câble fourni (Fig. 2, pos. 4).
REMARQUE : Lors de la mise en service, l'accu doit être
complètement chargé ou chargé 24 h dans le coffret
de commande.
8.1 Mise hors service
Pour les travaux d'entretien ou le démontage, le coffret de
commande doit être mis hors service.
DANGER ! Danger de mort !
Lors de travaux sur le coffret de commande ouvert, il
existe un risque d'électrocution par contact avec des
composants sous tension.
Seul le personnel spécialisé est habilité à effectuer les
travaux !
Démontage et montage
Seul du personnel spécialisé est habilité à procéder au démon-
tage et au montage !
•Arrêter le mode automatique en appuyant sur la touche stop.
•Arrêter l'interrupteur principal.
•Commuter le coffret de commande/l'installation de manière
à ce qu'il/elle soit exempt(e) de toute tension électrique et le/
la protéger contre toute remise en marche intempestive.
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents