Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
ACSON VARIO
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK N° 4.187.015/Ed.01-08/13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson ACSON VARIO

  • Page 1 ACSON VARIO INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.187.015/Ed.01-08/13...
  • Page 3 (EL)- (ES)-Español EC DEARBHÚ COMHLÍONTA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Pompes SALMSON Pompes SALMSON declara que los productos citados en atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá la presenta declaración están conformes con las sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe...
  • Page 4 Fig. 1: Fig. 2:...
  • Page 5 Fig. 3: Fig. 4:...
  • Page 6 Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7:...
  • Page 7 Installation et mise en service Installation and starting instructions Installazione e messa in servizio Instalación y puesta en servicio Instalação e instruções de funcionamento...
  • Page 9 2.1 Signalisation des consignes de la notice Symboles : Symbole général de danger Consignes relatives aux risques électriques Remarque : Installation et mise en service Salmson ACSON VARIO...
  • Page 10 électrique. Il y a lieu d'exclure tout danger lié aux influences mécaniques ou bactériolo- giques. On se conformera aux réglementations et directives locales d'évacua- tion des eaux résiduaires. Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 11 Les valeurs indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées, tant en maximum qu’en minimum. Installation et mise en service Salmson ACSON VARIO...
  • Page 12: Transport Et Entreposage

    Si le matériel devait être installé ultérieurement, le stocker dans un endroit sec. Le protéger contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel etc …). 4 Applications L’Acson Vario est conçu pour contrôler les pompes pour eau claire non agressive et dépourvue de toutes particules en suspensions. Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 13: Informations Produit

    Vario (fig. 4, pos. 3) pouvoir de coupure I1 : 120kA, taille : 10 x 38 mm 5.3 Etendue de la fourniture • Acson Vario pré-câblé (Fig. 2, Pos. 2) • Filtre CEM (Fig. 2, Pos. 6) • Notice de mise en service...
  • Page 14: Description Et Fonctionnement

    Français 5.4 Accessoires 5.4.1 Accessoires obligatoires • Réservoir minimum de 2 litres (à positionner au refoulement de l'Acson Vario, voir FIG. 2, Pos. 4). • Clapet anti-retour (à positionner directement à l'aspiration de l'Acson Vario, voir FIG. 2, Pos. 3) 5.4.2 Accessoires optionnels...
  • Page 15 : 10 x 38 mm) 6.2 Fonction du produit Acson Vario intègre un système de régulation électronique par capteurs de pression et de débit ainsi qu'un variateur de fréquence. Ce système de régulation permet d'obtenir une pression constante dans le réseau quelque soit le débit et réduit la consommation énergétique de l'instal-...
  • Page 16 6.3 Paramétrage de l’Acson Vario Après raccordement électrique (chap. 7) à la pompe et au réseau, l’Acson Vario exécute un auto-diagnostique puis affiche la référence du modèle ainsi que la version software pendant 10 secondes. Ensuite, il bascule sur l’affichage STAN- DARD.
  • Page 17 PRESSION DE REF PRESSION DE Réglage de la pression de consigne désirée dans l'installation DELTA DÉMARRAGE DELTA DÉMAR- Défini la pression de RAGE démarrage tel que : Pression démarrage = Pression Réf. - Delta Installation et mise en service Salmson ACSON VARIO...
  • Page 18 COMPT Nombre total de surin- INTENSITE D'ALARME tensité. INTENSITE COMPT D'ALARME COMPT Nombre total de TEMPERATURE. D'ALARME dépassement de tem- TEMPERATURE pérature. COMPT. D'ALARME COMPT. Nombre de marche à M À SEC D'ALARME sec. M À SEC Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 19: Montage

    L'axe de l'Acson Vario doit être positionné parfaitement à la vertical ! L’Acson Vario doit être raccordé à la tubulure de refoulement de la pompe juste après le clapet anti-retour (Fig. 2). Le diamètre de la tuyauterie doit être égal ou supérieur à...
  • Page 20 7.2.1 Raccordement électrique de l'Acson Vario L’Acson Vario doit être installé avec les câbles fournis par le constructeur. Si un câble est endommagé, le faire remplacer par une personne qualifiée. Le type de courant et la tension du réseau doivent correspondre aux caractéris- tiques de l’Acson Vario, voir la plaque signalétique de celui-ci.
  • Page 21: Entretien

    Dans le cas d'une pompe en aspiration, l'amorçage de la pompe doit être assuré manuellement (mode Manuel). Lors de la phase d'amorçage (voir la notice de mise en service de la pompe), l'Acson Vario peut être amené à faire tourner la pompe à sa vitesse maximale.
  • Page 22 ça comme un manque d'eau E021 Après détection de l'alarme Vérifier que le rotor n'est pas SURCHARGE l'Acson Vario effectue 4 ten- bloqué. tatives de démarrage de la Vérifier les données entrées pompe. Après ces quatre ten- dans l'Acson Vario.
  • Page 23 4, Pos. 3). Si la panne ne peut pas être éliminée, veuillez vous adresser à un spécialiste ou au point de service après-vente Salmson les plus proches. 11 Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par le biais des spécialistes locaux et/ou du service après-vente Salmson.
  • Page 24: General Information

    2.1 Indication of instructions in the operating instruction Symbols: General danger symbol Danger due to electrical voltage Note: Signals: DANGER! Acutely dangerous situation Non-observance results in death or the most serious of injuries. Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 25 Works on the system or installation must only be carried out when at a standstill. All processes described in the installation and operating instruction for shutting down the system/installation must be strictly observed. Installation and starting instructions Salmson ACSON VARIO...
  • Page 26: Transport And Storage

    In case of transport damage, initiate the necessary procedures with the for- warding agent. CAUTION! Danger of property damage! When assembling the product on a pump, do not use the Acson Vario to handle the complete pump set. CAUTION! Danger of property damage! In case of a later installation keep the product in a dry place.
  • Page 27: Product Information

    5.4 Accessories 5.4.1 Accessories required • A tank of minimum 2 liters (to be placed at the Acson Vario discharge side, see fig. 2, Pos. 4). • Check valve (to be placed directly at the Acson Vario suction side, see fig. 2, Pos.
  • Page 28 English 6.1 Description 6.1.1 Description of the Acson Vario (fig. 1) Pos. Description of the components Cable gland of the Acson Vario power supply Cable gland of the pump power supply Cable gland of the dry running protection Cable gland of the serial communication (as option)
  • Page 29 In case of defect (such as dry running, overvoltage …), the led blinks and the Acson Vario will try to start the pump regularly. After many trials the Acson Vario finally stops, the led is ON and does not blink anymore.
  • Page 30 3 seconds to set the Acson Vario. The user can navigate in both submenus SETTINGS or HISTORIC. SETTINGS This submenu allows the setting of the Acson Vario according to the installation and the pump. HISTORIC This submenu displays the various counts and alarms recorded.
  • Page 31 (bar) • SERVICE : rotation frequency (Hz) + pressure setting (bar) + networkpres- sure (bar) + flow switch detection (1 or 0) HISTORIC RUNNING TIME RUNNING TIME Total pump running HOURS hours (H). Installation and starting instructions Salmson ACSON VARIO...
  • Page 32 PUMP CYCLES Total number of pump cycles, one cycle includes one start and onr stop. POWER ON POWER ON Number of Acson Vario switching on MAX PRESSURE MAX PRESSURE Storage of the maxi- 0,0 BAR mum pressure reached in the installation (bar).
  • Page 33: Installation

    English 7.1 Installation • Install the Acson Vario in a room with easy access, normal ventilation and pro- tection against frost and rain and very close to the pump. • For any maintenance works enough space shall be provided around the instal- lation.
  • Page 34: Maintenance

    (manual mode). During the priming step (see operating instruction of the pump) it may drive the pump at its maximum speed. As soon as the pump is priming on, the Acson Vario can be switched on Auto- matic mode. 9 Maintenance...
  • Page 35 E021 After the alarm detection the Check that the rotor is not OVERLOAD Acson Vario will try 4 times to locked. start the pump. After these 4 Check the input data in the trials the pump is switched off.
  • Page 36: Spare Parts

    Check the 20A fuses (Fig. 4, Pos. 3). If the fault cannot be remedied, please contact your nearest Salmson customer service point or representative. 11 Spare parts Spare parts may be ordered via local professional technicians and/or the Salm- son customer service.
  • Page 37 ATTENZIONE! Esiste il rischio di danneggiamento del prodotto/dell’impianto. La parola di segnalazione “Attenzione” si riferisce alla possibilità di arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. Installazione e messa in servizio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 38 I pezzi di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali può far decadere la garanzia per i danni che ne risultino. Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 39: Trasporto E Magazzinaggio

    In caso di danni da trasporto avviare i provvedimenti necessari con lo spedizio- niere, osservando le rispettive scadenze! ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Se il Acson Vario viene installato su una pompa, non usarlo per sollevare o spo- stare l'unità. ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Se il prodotto deve essere installato in un secondo momento, immagazzinarlo in un luogo asciutto e protetto da influssi esterni dannosi (come umidità,...
  • Page 40 • Vaso di idroaccumulo a membrana con un volume totale di almeno 2 l, per l'installazione sul lato di mandata a valle del Acson Vario (fig. 2, pos. 4) • Valvola di ritegno per l'installazione sul lato aspirante direttamente a monte del Acson Vario (fig.
  • Page 41 Descrizione dei componenti Morsetti di alimentazione dalla rete Acson Vario Morsetti di alimentazione motore Fusibile principale dell'Acson Vario ( I: 20 A, tipo: gG; U: 500 VAC; Potenza di interruzione I1: 120 kA; Dimensione: 10 x 38 mm) 6.2 Funzioni prodotto Il Acson Vario è...
  • Page 42 (DIFF. DI START). Quando la pressione dell'impianto (P LAV) ha raggiunto la pressione nominale impostata (P RIC) il Acson Vario arresta la pompa dopo un intervallo di tempo precedentemente definito (TEMPO DI ARRESTO).
  • Page 43 Premere il pulsante per avviare la pompa (con 30 Hz) e controllare il senso di rotazione. VELOCITÀ MINIMA VELOCITÀ Definizione della velo- MINIMA cità minima del motore della pompa. Installazione e messa in servizio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 44 DISPLAY DISPLAY Impostazione della STANDARD visualizzazione nel display • STANDARD: pres- sione reale attuale e pressione nominale • ESTESO: numero di giri, pressione nominale, pressione reale attuale e riconoscimento flus- sostato (1, 0) Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 45 Premere il pulsante per attivare il funzionamento automatico. Il LED è acceso. I parametri per il funzionamento automatico si possono definire nel menu IMPOST.PARAMETRI. Installazione e messa in servizio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 46: Installazione

    • Staccare la spina di rete. 7.1 Installazione • Installare il Acson Vario in un luogo asciutto, ben ventilato e protetto dal gelo. • Scegliere un luogo adatto alle dimensioni dell'apparecchio e che permetta un facile accesso ai collegamenti da entrambi lati.
  • Page 47 Italiano 7.2.1 Collegamenti elettrici del Acson Vario Per l'installazione del Acson Vario utilizzare i cavi di collegamento del costrut- tore forniti in dotazione. Far sostituire i cavi danneggiati esclusivamente da per- sonale qualificato. Il tipo di corrente e la tensione di rete devono essere compatibili con le caratte- ristiche del Acson Vario, vedi la targhetta dati del Acson Vario.
  • Page 48: Manutenzione

    Italiano 8 Messa in servizio AVVISO! Pericolo di danni alla salute! Il Acson Vario è testato con acqua. Prima di impiegarlo con acqua sanitaria pulirlo a fondo. Non appena si attiva l'alimentazione elettrica il Acson Vario esegue un'autodia- gnosi della durata di 10 secondi dopo cui vengono visualizzati il tipo di modello e la versione del software.
  • Page 49 Se la temperatura è troppo Assicurarsi che la temperatura TEMPERATURA alta, si arresta prima l'Acson dell'acqua non superi i 40 °C. Vario e poi la pompa. Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50 °C. Installazione e messa in servizio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 50 Controllare lo stato del fusi- bile (fig. 4, pos. 3) Nel caso non sia possibile eliminare il guasto, rivolgersi all'installatore oppure al proprio rivenditore specializzato oppure al Servizio Assistenza Clienti Salmson competente. 11 Parti di ricambio L'ordinazione di parti di ricambio avviene tramite tecnici impiantisti del luogo e/ o il Servizio Assistenza Clienti Salmson.
  • Page 51: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! El usuario podría sufrir lesiones que podrían incluso ser de cierta gravedad. “Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones. Instalación y puesta en servicio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 52 Las tareas relacionadas con el producto o el sistema deberán realizarse única- mente con el producto o el sistema desconectados. Es imprescindible que siga estrictamente el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación y funcionamiento para realizar la parada del producto o de la instalación. Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 53: Transporte Y Almacenamiento

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales! Si se instala el Acson Vario de Salmson en una bomba, no mueva ni eleve la unidad por el Acson Vario de Salmson. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de que se produzcan daños en el producto! Si el producto va a ser instalado más tarde, debe almacenarse en un lugar seco y...
  • Page 54 5.4.1 Accesorios necesarios • Depósito de expansión de membrana con un volumen total mínimo de 2 l, para instalación en el lado de impulsión detrás del Acson Vario de Salmson (fig. 2, pos. 4) • Válvula antirretorno, para instalación en el lado aspiración justo delante del Acson Vario de Salmson (fig.
  • Page 55 6.1.1 Descripción del Acson Vario (fig. 1) Pos. Descripción de los componentes Racor atornillado para cables; alimentación eléctrica del Acson Vario de Salmson Racor atornillado para cables; suministro de corriente de la bomba Racor atornillado para cables; conexión para la protección contra marcha en seco (opcional) Racor atornillado para cables;...
  • Page 56 Bornes de conexión eléctrica del Acson Vario Bornes de conexión del motor Fusible principal del Acson Vario ( I: 20 A, tipo: gG; U: 500 VAC; Potencia de ruptura I1: 120 kA; Dimensiones: 10 x 38 mm) 6.2 Funciones del producto El Acson Vario de Salmson posee una unidad de regulación electrónica y...
  • Page 57 Salmson. El usuario puede navegar en ambos niveles de menú PARAMETROS e HISTORIAL. PARAMETROS Este nivel facilita el ajuste del Acson Vario de Salmson de acuerdo con las carac- terísticas de la bomba y los requisitos de la instalación. HISTORIAL Este nivel muestra los diferentes niveles del contador y registros de fallos.
  • Page 58 • SERVICIO: velocidad, presión teórica, pre- sión real y detección del conmutador de flujo (1, 0) HISTORIAL TIEMPO FUNC HORAS Horas totales de servi- HORAS 26 H DE SERVICIO cio de la bomba [h] Pompes Salmson 08/2013...
  • Page 59 Para conectar el funcionamiento automático, accione el pulsador . El LED está encendido. Los parámetros para el funcionamiento automático se pue- den ajustar en el menú PARAMETROS. 7 Instalación y conexión eléctrica Instalación y puesta en servicio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 60: Instalación

    • Desconecte el enchufe de alimentación de red. 7.1 Instalación • Monte el Acson Vario de Salmson en un lugar seco, bien ventilado y a prueba de heladas. • Seleccione un lugar adecuado en función de las dimensiones del dispositivo y con un fácil acceso a las conexiones desde ambos lados.
  • Page 61 Español El Acson Vario de Salmson se debe instalar con los cables de conexión del fabri- cante suministrados. Los cables dañados deben ser cambiados por personal con la debida autorización. El tipo de corriente y la tensión de red deben coincidir con las características del Acson Vario de Salmson;...
  • Page 62: Mantenimiento

    8 Puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgos para la salud! El Acson Vario de Salmson se ha comprobado con agua. Si se usa para una apli- cación con agua potable, debe lavarse a fondo antes de su uso. Una vez establecida la alimentación eléctrica, el Acson Vario de Salmson realiza inmediatamente un autodiagnóstico que dura 10 segundos y visualiza el modelo...
  • Page 63 Compruebe los cables de conexión. Compruebe el estado del fusi- ble (fig. 4, pos. 4) E040 El Acson Vario se detiene. Póngase en contacto con P AVERIA SONDA el servicio técnico de Salm- son. Instalación y puesta en servicio Salmson ACSON VARIO...
  • Page 64 Compruebe el estado del fusi- ble (fig. 4, pos. 3) Si no es posible solucionar la avería en el funcionamiento, póngase en contacto con la empresa especializada o con el servicio de asistencia técnica de Salmson más cercano. 11 Repuestos Los pedidos de repuestos se tramitan a través de la empresa especializada local...
  • Page 65 Português Manual de instalação e funcionamento 1 Considerações Gerais Sobre este documento A língua do manual de funcionamento original é o francês. Todas as outras línguas deste manual são uma tradução do manual de funciona- mento original. O manual de instalação e funcionamento é parte integrante do produto e deve ser mantido sempre no local de instalação do mesmo.
  • Page 66 Português ATENÇÃO! Há o perigo de danificar o produto/sistema. 'Atenção' adverte para a possibili- dade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. INDICAÇÃO: Indicação útil sobre o modo de utilização do produto. Adverte também para a existência de eventuais dificuldades. 2.2 Qualificação de pessoal Os instaladores devem ter a formação adequada para este tipo de trabalho.
  • Page 67: Utilização Prevista

    ATENÇÃO! Perigo de danos materiais! Se o Acson Vario for instalado numa bomba, não levantar ou mover a unidade do Acson Vario. ATENÇÃO! Perigo de danos no produto! Se pretender instalar o produto apenas mais tarde, ele deve ser guardado num local seco e protegido de influências externas nocivas (como humidade,...
  • Page 68 10 x 38 mm 5.3 Equipamento fornecido • Acson Vario, pré-cablado (Fig. 2, pos. 2) con el filtro de EMC integrado. • Cabo de rede com ficha e filtro CEM (2 m) (Fig. 2, pos. 6) • Manual de instalação e funcionamento 5.4 Acessórios...
  • Page 69 Terminais de ligação à rede do Acson Vario Terminais de ligação do motor Fusível principal do Acson Vario (I: 20 A, tipo: gG; U: 500 VAC; Capacidade de desconexão I1: 120 kA; Dimensão: 10 x 38 mm) 6.2 Função do produto O Acson Vario possui uma unidade de controlo electrónica e um conversor de...
  • Page 70 (ON), sem piscar. 6.3 Ajustar o Acson Vario Depois de ligar o Acson Vario à bomba e ao fornecimento de tensão, aparece o tipo do modelo durante 10 segundos no visor. De seguida, a indicação muda para o modo do visor STANDARD.
  • Page 71 Português 6.3.1 Descrição dos menus Indicação Nível de menu 1 Nível de menu 2 Descrição NET P P SET Visor no modo 02.0 bar 02.0 bar STANDARD P SET NET P Visor no modo 50 02.0 bar 02.0 bar SERVICE Velocidade, pressão nominal, pressão real e detecção do interrup-...
  • Page 72 Português Indicação Nível de menu 1 Nível de menu 2 Descrição START DELTA P INICIAR Determinação da pres- DELTA P são de conexão: pressão de conexão = pressão nominal – START DELTA P TIME BEFORE STOP TEMPO ANTES Ajuste do intervalo de PARAGEM tempo após o qual a bomba pára em caso...
  • Page 73 ATENÇÃO! Perigo de falhas de funcionamento! Montar devidamente o Acson Vario na vertical. O Acson Vario tem de ser montado do lado da pressão da bomba, logo após o dispositivo de afluxo (Fig. 2). O diâmetro do tubo tem de ser igual ou superior ao do Acson Vario.
  • Page 74 Ligar devidamente o motor da bomba à terra. 7.2.2 Ligação eléctrica do motor da bomba Ligar o Acson Vario à caixa de bornes da bomba de acordo com os esquemas de ligação (Fig. 5 e Fig. 6). 7.2.3 Ligação eléctrica de uma protecção contra funcionamento a seco O Acson Vario possui a possibilidade de ligação de um contacto sem voltagem...
  • Page 75 8 Arranque CUIDADO! Perigo para a saúde! O Acson Vario foi testado com água. No caso de aplicação num sistema de água potável, deve ser bem lavado antes da utilização. Logo após o estabelecimento da alimentação da corrente, o Acson Vario exe- cuta um autodiagnóstico com uma duração de 10 segundos, indicando depois o...
  • Page 76 Respeitar as indicações de segurança constantes do capítulo 9. Avaria Comportamento Solução do Acson Vario E011 O Acson Vario liga a bomba a Verificar a ligação hidráulica. DRY RUN cada 30 minutos durante um Garantir a entrada da água e período de tempo de 24 horas.
  • Page 77 Se a temperatura estiver Assegurar-se de que a tem- OVER T° demasiado alta, pára primeiro peratura da água não ultra- o Acson Vario e depois a passa os 40 °C. bomba. Assegurar-se de que a tem- peratura ambiente não ultra- passa os 50 °C.
  • Page 78 Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table of Contents