Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EC-Drain 2x4,0
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 2.533.857/Ed.02 - 07/11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson EC-Drain 2x4,0

  • Page 1 EC-Drain 2x4,0 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 2.533.857/Ed.02 - 07/11...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 1 2 3 4 5 6 7 1/L1 3/L2 5/L3 Alarm 2/T1 4/T2 6/T3 3 4 5 3 4 5 3 ~ 400V 50/60Hz L1 L2 1 ~ 230V/50Hz 1 ~ 230V 50/60Hz Euroflot 423 1 ~ 230V/50Hz...
  • Page 5 FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS Les indications directement apposées sur le produit comme p. ex. A propos de ce document •les flèches indiquant le sens de rotation La langue de la notice de montage et de mise en service d'ori- •les repères pour les raccordements gine est l'allemand.
  • Page 6: Transport Et Entreposage

    – 3 joints de réduction pour passe-câbles à vis •Notice de montage et de mise en service 4. APPLICATIONS Le coffret de commande EC-Drain 2x4,0 sert à la commande  4,0 kW de 5.4 Accessoires automatique de deux pompes jusqu'à max. P puissance absorbée :...
  • Page 7: Description Et Fonctionnement

    6.1 Description du produit (Fig. 1) Une pression sur la touche mode automatique active le mode automatique pour les deux pompes, en L'EC-Drain 2x4,0 est un coffret de commande électronique à fonction du réglage des interrupteurs DIP 6 et 7 (Fig. 2, microcontrôleur intégré.
  • Page 8 FRANÇAIS 6.2.2 Eléments d'affichage du coffret de commande (Fig. 1) 6.2.3 Interrupteurs DIP en haut (Fig. 2, pos. 1) au-dessus du potentiomètre Opérationnel (pos. 15) DANGER ! Danger de mort ! Diode verte Lors de travaux sur le coffret de commande ouvert, il •...
  • Page 9 FRANÇAIS 6.2.4 Interrupteurs DIP (Fig. 2, pos. 3) REMARQUE : Quand elle est à l'état arrêté, la pompe sous le potentiomètre ne sera pas mise en marche en cas de demande de l'interrupteur à flotteur. DANGER ! Danger de mort ! Lors de travaux sur le coffret de commande ouvert, il Interrupteur DIP Fonctionnement...
  • Page 10 FRANÇAIS 7.2 Raccordement électrique 1~230 V 0,4180 DANGER ! Danger de mort ! 2 pôles 0,2790 En cas de raccordement électrique non conforme, il existe un danger de mort par électrocution. 0,3020 •Ne faire effectuer le raccordement électrique que par 0,1650 des monteurs-électriciens agréés par le fournisseur d'énergie électrique local et conformément aux pres-...
  • Page 11: Mise En Service

    FRANÇAIS 7.2.3 Contacts de signalisation et de report •Avant de mettre l'installation de pompe en service avec le coffret de commande EC-Drain 2x4,0 contrôler tous les SSM (borne 11, 12, 13) : réglages : Raccordement pour message de défauts centralisé externe, –...
  • Page 12: Entretien

    •Pour tous les travaux d'entretien et de réparation, com- après-vente Salmson se tient à votre disposition. La muter l'installation de manière à ce qu'elle soit rédaction d'un compte-rendu d'entretien est obliga- exempte de toute tension électrique et la protéger...
  • Page 13 ENGLISH 1. GENERAL Information applied directly to the product, such as: •Arrows indicating the direction of rotation, About this document •Connection labels, The language of the original operating instructions is German. •Rating plates and All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions.
  • Page 14: Transport And Interim Storage

    ENGLISH Work to the product/unit must only be carried out when at a 5. PRODUCT INFORMATION standstill. It is mandatory that the procedure described in the 5.1 Type key installation and operating instructions for shutting down the product/unit be complied with. Example: EC-Drain 2x4.0 Immediately on conclusion of the work, all safety and protec-...
  • Page 15 ENGLISH 6.2 Function and operation to the functional pump, an optical and acoustic signal are issued and the collective fault signal contact (SSM) is active. After connecting the switchgear to the supply voltage, as well Once the high water level is reached, an optical and acoustic as after every mains interruption, the switchgear returns to the alarm signal are output and the collective fault signal contact operating mode set before the power interruption.
  • Page 16 ENGLISH Overload fault (item 7, item 11) DIP switch Current Example: value Red LED 0,5 A Nominal pump current 7.5 A • Goes on in red if the electronic excess current 1,0 A 1.5 A (basic value) release is triggered. This setting is made with a DIP 2,0 A + 2.0 A (DIP switch 3) switch (see Section 6.2.3).
  • Page 17: Installation And Electrical Connection

    ENGLISH The time is recorded continuously when the mains voltage is To fasten the switchgear, open the top part of the housing: switched on. •Undo the 4 cover fastening screws. The counter must be reset by qualified personnel. •Fasten the switchgear to the wall with the dowels and screws. The following service intervals can be selected: DIP switch Service interval...
  • Page 18 ENGLISH switched off. 1~230 V 0.4180 Alarm (terminals 14, 15, 16): 2-pole 0.2790 Connection for external high water alarm, potential-free 0.3020 changeover contact, 0.1650 •Min. contact load 12 V DC, 10 mA, 0.2720 •Max. contact load 250 V~, 1A, 0.1480 E.g.
  • Page 19: Maintenance

    All LEDs flashing in sequence anti- Incorrect phase sequence See direction of rotation monitoring under clockwise (running lights) 8 Commissioning If the operating fault cannot be remedied, please consult a skilled craft firm or the nearest Salmson customer service cen- tre or representative.
  • Page 20: Spare Parts

    ENGLISH 11.SPARE PARTS Spare parts are ordered from a local specialist retailer and/or Salmson customer service. To avoid queries and incorrect orders, all details on the rating plate should be submitted for each order. 12.DISPOSAL Damage to the environment and risks to personal health are avoided by the proper disposal and appropriate recycling of this product.
  • Page 21 ITALIANO 1. GENERALITÀ I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es. •freccia indicante il senso di rotazione, Informazioni sul documento •contrassegni per collegamenti, Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono •targhetta dati pompa, redatte in lingua tedesca. Tutte le altre lingue delle presenti •adesivi di segnalazione, istruzioni sono una traduzione del documento originale.
  • Page 22: Trasporto E Magazzinaggio

    •Confezione separata 4. CAMPO D'APPLICAZIONE – Guarnizioni di riduzione per pressacavo 3 pz. L'apparecchio di comando EC-Drain 2x4,0 serve al comando •Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione automatico di due pompe con potenza assorbita fino a max.  4,0 KW 5.4 Accessori...
  • Page 23: Descrizione E Funzionamento

    Se si preme il tasto Funzionamento automatico, si 6.1 Descrizione del prodotto (Fig. 1) inserisce il funzionamento automatico per entrambe L'EC-Drain 2x4,0 è un apparecchio di comando elettronico le pompe in funzione dell'impostazione degli interrut- con microcontroller integrato. tori DIP 6 e 7 (Fig. 2, pos. 3) e il LED verde (pos. 5, pos.
  • Page 24 ITALIANO 6.2.2 Elementi di visualizzazione dell'apparecchio 6.2.3 Interruttori DIP superiori (Fig. 2, pos. 1) di comando (Fig. 1) sopra il potenziometro PERICOLO! Pericolo di morte! Pronto per il funzionamento (pos. 15) Durante i lavori sull'apparecchio di comando aperto LED verde sussiste il pericolo di folgorazione da contatto con •...
  • Page 25 ITALIANO 6.2.4 Interruttori DIP (Fig. 2, pos. 3) NOTA: Una richiesta da parte dell'interruttore a galleg- sotto il potenziometro giante non comporta l'inserimento della pompa allo stato disinserito. PERICOLO! Pericolo di morte! Durante i lavori sull'apparecchio di comando aperto Interruttori DIP Funzionamento sussiste il pericolo di folgorazione da contatto con Pompa 1 attiva...
  • Page 26 ITALIANO 7.2 Collegamenti elettrici 1~230 V 0,4180 PERICOLO! Pericolo di morte! a 2 poli 0,2790 In caso di collegamenti elettrici eseguiti in modo improprio sussiste il pericolo di morte in seguito a folgo- 0,3020 razione. 0,1650 •Far eseguire i collegamenti elettrici solo da elettricisti impiantisti autorizzati dalla locale azienda elettrica e in 0,2720 conformità...
  • Page 27: Messa In Servizio

    Si consiglia di affidare la messa in servizio al Servizio Assistenza impianto e assicurarla contro il reinserimento non autorizzato. Clienti Salmson. •Prima di procedere alla messa in servizio dell'impianto pompa con l'apparecchio di comando EC-Drain 2x4,0, verificare tutte le impostazioni:...
  • Page 28: Manutenzione

    Per i lavori di messa in servizio e manutenzione •Affidare i lavori nella parte elettrica dell'impianto solo è a disposizione il Servizio Assistenza Clienti Salmson. ad un elettroinstallatore qualificato. Terminati i lavori di manutenzione e le riparazioni, installare o Prima di ogni intervento di manutenzione o riparazione consul- allacciare l'impianto come indicato nel capitolo “Installazione...
  • Page 29 ESPAÑOL 1. GENERALIDADES INDICACIÓN: Información de utilidad para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de Acerca de este documento posibles problemas. El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el alemán. Las instrucciones en los restantes idiomas son una Las indicaciones situadas directamente en el producto, como traducción de las instrucciones de funcionamiento originales.
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    2.7 Modificaciones del material y utilización 5.1 Código de repuestos no autorizados Las modificaciones del material y la utilización de repuestos no Ejemplo: EC-Drain 2x4,0 autorizados ponen en peligro la seguridad del producto/per- Economy-Controller sonal, y las explicaciones sobre la seguridad mencionadas Drain Agua sucia/aguas residuales pierden su vigencia.
  • Page 31: Descripción Y Funcionamiento

    Si se ha desactivado una bomba mediante los con- 6.1 Descripción del producto (Fig. 1) mutadores DIP, el LED correspondiente permanece El EC-Drain 2x4,0 es un cuadro electrónico con microrregula- desconectado (véase el apartado 6.2.4). dor integrado. En el funcionamiento automático, la bomba se activa según la señal del interruptor de flotador.
  • Page 32 ESPAÑOL Memoria de fallos Secuencia de fases errónea (sólo en Ejecución 3~) El mando cuenta con una memoria de fallos. En caso de que la secuencia de fases sea errónea, parpa- El último fallo surgido permanece guardado con protección dean todos los LED sucesivamente y en sentido contrario al de contra fallo de tensión y puede accederse a él mediante la las agujas del reloj.
  • Page 33: Instalación Y Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 6.2.4 Conmutador DIP (Fig. 2, pos. 3) INDICACIÓN: En estado de desconexión la bomba no por debajo del potenciómetro se conecta mediante el interruptor de flotador aunque así se requiera. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Durante la realización de tareas con el cuadro abierto Conmutador DIP Función existe peligro de electrocución por contacto con com- Bomba 1 activada...
  • Page 34 ESPAÑOL 7.2 Conexión eléctrica 1~230 V 0,4180 ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! 2 polos 0,2790 Una conexión eléctrica inadecuada supone peligro de muerte por electrocución. 0,3020 •La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo única- 0,1650 mente por un instalador eléctrico que cuente con la autorización de la compañía eléctrica local, y de 0,2720 acuerdo con la normativa vigente en el lugar de la ins-...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    Salmson. •Antes de poner en marcha el sistema con el cuadro EC-Drain 2x4,0, es preciso comprobar todos los ajustes: – Tipo de tensión de red – Ajustes de los conmutadores DIP y ajuste de la corriente de...
  • Page 36: Mantenimiento

    8 Puesta en marcha agujas del reloj Si no se puede subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con el agente de servicio técnico de Salmson 12.ELIMINACIÓN más próximo. La eliminación y el reciclaje correctos de este producto evitan daños medioambientales y peligros para la salud.
  • Page 37 Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table of Contents