Professional barista espresso coffee machine (232 pages)
Summary of Contents for cecotec POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC NERA Series
Page 1
POW E R I N STAN T- CCIN O 20 CH IC SE R IE NER A / SE RIE BI AN CA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE INDEX 1. Instrucciones de seguridad 1. Safety instructions 2. Piezas y componentes 2. Parts and components 3. Antes de usar 3. Before use 4. Funcionamiento 4. Operation 5. Limpieza y mantenimiento 5. Cleaning and maintenance 6. Resolución de problemas 6.
SOMMAIRE INHOUDSTAFEL 1. Instructions de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Pièces et composants 2. Onderdelen en componenten 3. Avant utilisation 3. Voor u het toestel gebruikt 4. Fonctionnement 4. Werking 5. Nettoyage et entretien 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Résolution de problèmes 6.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté...
Page 8
Apague el dispositivo siempre antes de desconectarlo de la toma de corriente. No utilice el dispositivo con accesorios que no hayan sido recomendados o proporcionados por Cecotec, podría causar riesgo de incendio, descargas eléctricas u otros daños. Asegúrese de que el dispositivo está completamente apagado antes de desmontar cualquiera de sus partes o accesorios.
Page 9
ESPAÑOL El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente.
ESPAÑOL Limpieza del interior de la unidad Llene el depósito de agua por encima de la marca Min. y por debajo de la marca. Máx. Llene el depósito de leche con agua por encima de la marca Min. y por debajo de la marca. Máx. Seleccione uno de los filtros y colóquelo dentro del brazo.
Page 12
ESPAÑOL molinillo de calidad para garantizar una consistencia uniforme. Llenado del depósito de agua Extraiga el depósito de agua y llénelo de agua. Llene el depósito por encima de la marca de “Mín.” y por debajo de la marca “Max.”. Luego, coloque el dispositivo de nuevo en su posición y asegúrese de que está...
Page 13
ESPAÑOL Gírelo a la derecha hasta que el clip de bloqueo quede alineado con el icono de bloqueo del dispositivo. Fig. 8. Colocación de los vasos Tire de la bandeja sujetavasos y colóquela a la altura deseada dependiendo del café que se vaya a preparar, simple o doble.
Page 14
ESPAÑOL Pulse el botón cappuccino dos veces para preparar un cappuccino doble. La unidad preparará el cappuccino de acuerdo con su selección. Para parar de preparar café manualmente, pulse el botón una vez haya obtenido la cantidad de café deseada. Macchiato/latte Antes de preparar un macchiato/latte, gire el selector de espuma para seleccionar la cantidad de leche espumada que desea: a la derecha para más espuma, a la izquierda para menos...
ESPAÑOL Se recomienda llevar a cabo un proceso de descalcificación cada 80 usos cuando se utiliza agua filtrada, o cada 40 usos cuando se utiliza agua del grifo. Después de 500 ciclos, y con el depósito de leche instalado, el dispositivo le recordará que debe llevar a cabo el proceso de descalcificación iluminando los indicadores de Cappuccino y Latte de forma alterna.
Page 16
ESPAÑOL con agua y jabón, y colóquelo en su posición de nuevo. Tire la leche que haya sobrado y lave el depósito y la tapa a fondo con agua y jabón. Enjuáguelos de nuevo y séquelos bien. No utilice productos de limpieza ni esponjas abrasivas ya que podrían dañar el acabado. El depósito de leche se puede lavar en el lavavajillas.
ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Soluciones El café no sale. No hay agua en el depósito. Añada agua. El café está demasiado molido. Muela el café menos fino. Hay demasiado café en el filtro. Llene el filtro con menos café. El dispositivo no estaba encendido Conecte el dispositivo y o conectado a la toma de corriente.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Turn off and unplug the appliance from the mains supply when not in use and before cleaning it.
Page 20
Turn off all controls before disconnecting it from the power supply. Do not use with accessories not recommended or provided by Cecotec, as this could result in fire, electric shock or injury to persons. Make sure the device is completely turned off before removing any of the parts or accessories.
Page 21
ENGLISH Supervise children, they shall not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. Note: This product has undergone a quality control previous to its commercialization with the aim of ensuring its correct operating.
Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec. Cleaning parts and components Make sure the device and all the lights are off. Make sure it is unplugged from the power supply.
ENGLISH Fill the water tank above the Min. mark and below the Max. mark. Fill the milk tank with water above the Min. mark and below the Max. mark. Select one of the filters and place it inside the portafilter. Place the portafilter in the unit ensuring it is properly locked and place a cup under it.
Page 24
ENGLISH marks on the tank. Then, place the tank back in its correct position and make sure it is properly fixed. Note: Never use warm or hot water to fill the water tank. Filling the milk tank Remove the milk tank and open the cover. Fill it with cold milk above the “Min.” and below the “Max.”...
Page 25
ENGLISH Pull out the height-adjustment tray and set it to the desired height depending if you desire to brew a simple or double espresso. Keep the height-adjustment tray inside its compartment if you are using a larger cup to brew cappuccino or latte.
Page 26
ENGLISH preference by turning the froth knob to the right for more froth and to the left for less froth. Fig. 10. Note: The amount of froth can be adjusted during the brewing cycle. Press the macchiato/latte button once to brew a macchiato. Press the macchiato/latte button twice to brew a latte.
ENGLISH After 30 minutes approx., the 6 light indicators will start flashing quickly. At this moment, empty the water tank and refill it with another 600 ml of clean water. Press the espresso and macchiato/latte buttons simultaneously again. The device will repeat the descaling process and will finish after 30 minutes approx.
Page 28
ENGLISH observed. When done, press the macchiato/latte button once to stop the process. Empty out any water left on the milk tank and place it back in the unit. Note: To remove the tank form the unit, lift it slightly up and then pull it out. Fig.
ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING Problem Causes Solutions Coffee does not come No water in tank. Add water. out. Coffee grind is too fine. Grind medium-ground coffee. There is too much coffee in the filter. Fill filter with less coffee. The appliance was not turned on or Plug unit and turn it on.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous avez fini de l’utiliser et avant de le nettoyer.
Page 32
Éteignez toujours l’appareil avant de le débrancher de la prise de courant. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires qui ne soient pas recommandés ou fournis par Cecotec. Ça pourrait provoquer des risques d’incendie, des décharges électriques ou autres dommages. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Page 33
FRANÇAIS Assurez-vous que l’appareil est complètement éteint avant de démonter quelconque de ses pièces ou accessoires. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Nettoyage des parties et composants Assurez-vous que l’appareil et toutes les lumières sont éteintes.
FRANÇAIS Nettoyage interne de l’appareil Remplissez le réservoir de lait avec de l’eau par-dessus la marque « min. » et sous la marque « max. ». Remplissez le réservoir de lait avec de l’eau par-dessus la marque « min. » et sous la marque «...
Page 36
FRANÇAIS trop moulu, l’eau ne le filtrera pas, même s’il y a trop de pression. Ce degré de mouture est détecté lorsque le café ressemble à de la poussière et le sens de toucher est celui de la farine. Si la mouture est très épaisse, l’eau passera très rapidement à travers des grains, en évitant que le café...
Page 37
FRANÇAIS Note : la quantité de café moulu ne peux pas dépasser la marque « max ». Placer le bras Déplacez le clip de fixation vers l’arrière et fixez le bras à sa place. Placez le bras de façon qu’il soit aligné avec l’icône du cadenas ouvert de la sûreté et qu’il emboîte avec avec la rainure.
Page 38
FRANÇAIS Avant de préparer un cappuccino, tournez le sélecteur de mousse pour choisir la quantité de mousse de lait que vous souhaitez. Tournez à droit pour avoir plus de mousse, et à gauche pour moins de mousse. Img. 9. Note : la quantité de mousse peut être ajustée pendant la préparation du café. Appuyez une fois sur le bouton cappuccino pour préparer un cappuccino.
FRANÇAIS Détartrage Les résidus de calcaire ont des effets indésirables sur la qualité du café et de l’eau, mais aussi sur la puissance et la vie utile du produit. Si le produit génère beaucoup de vapeur ou que le processus de préparation du café est plus lent que d’habitude, le produit pourrait avoir besoin d’un détartrage.
Page 40
FRANÇAIS important de le nettoyer régulièrement. Retirez le réservoir de lait de l’unité principale. Retirez le couvercle du réservoir de lait. Le connecteur de la buse vapeur peut être enlevé en le tournant, et peut être lavé avec de l’eau et du savon en abondance.
FRANÇAIS Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation. Utilisez de l’eau avec du savon pour le nettoyer, videz-le et rincez-le après avec de l’eau propre. Séchez-le avant de l’installer de nouveau sur la machine à café. Le réservoir d’eau peut être nettoyé au lave-vaisselle. Machine à...
FRANÇAIS Le café s’écoule très Le café moulu est trop épais. Utilisez un café moulu plus fin. rapidement. Il n’y a pas assez de café dans le Utilisez plus de café. filtre. Pressez le café plus fortement. Le café n’est pas assez pressé. Le café...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und...
Page 45
DEUTSCH Sie die heißen Oberflächen nicht beim oder sofort nach dem Gebrauch. Benutzen Sie Handschuhe. Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen Kontakt kommen.
Page 46
DEUTSCH empfohlen bzw. mitgeliefert wurde, da es zu Brand, Stromschlag oder Schäden führen könnte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aus ist, bevor Sie Bestand- oder Zubehörteilen entnehmen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung der Teile und Komponenten Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle die Lichte ausgeschaltet sind. Prüfen Sie, dass es getrennt von der Steckdose ist.
DEUTSCH Reinigung der Innenseite: Füllen Sie Wasser über dem Zeichen von Mindestmenge unter dem Zeichen von Höchstmenge in den Wassertank ein. Füllen Sie Wasser über dem Zeichen von Mindestmenge unter dem Zeichen von Höchstmenge in den Milchbehälter ein. Wählen Sie einen der Filter und legen Sie ihn in den Siebträger. Setzen Sie den Siebträger, stellen Sie sicher, dass es fest ist und stellen Sie ein Glas darunter.
Page 49
DEUTSCH und sich wie Mehl anfühlt. Wenn es zu grob gemahlen wird, fließt das Wasser sehr schnell durch die Bohnen und verhindert, dass der Geschmack richtig abgezogen wird. Verwenden Sie unbedingt eine hochwertige Mühle, um eine gleichmäßige Konsistenz zu gewährleisten. Einfüllung des Wasserbehälters Entnehmen Sie den Wasserbehälter und füllen Sie es mit Wasser.
Page 50
DEUTSCH Stellung des Siebträgers Bewegen Sie den Clip nach hinten und setzen Sie den Siebträger in seiner richtigen Position. Stellen Sie den Siebträger so, dass er mit dem „geöffneten Vorhängeschloss“-Symbol der Sicherheit ausgerichtet ist und in den Schlitz richtig passt. Drehen Sie nach rechts, bis der Clip ausgerichtet mit dem Sperre-Symbol.
Page 51
DEUTSCH Drücken Sie die Cappuccino-Taste einmal, um einen Cappuccino aufzubrühen. Drücken Sie die Cappuccino-Taste zweimal, um einen doppelten Cappuccino aufzubrühen. Das Gerät bereitet den Cappuccino gemäß Ihrer Auswahl zu. Um die Kaffeezubereitung manuell zu beenden, drücken Sie die Taste, sobald Sie die gewünschte Kaffeemenge erhalten haben.
DEUTSCH Hinweise: Es wird empfohlen, jede 80 Verwendungen mit gefiltertem Wasser oder jede 40 Verwendungen mit Leitungswasser einen Entkalkungsvorgang durchzuführen. Wenn der Milchtank installiert ist und 500 vorgänge durchgeführt hat, werden Sie vom Gerät daran erinnert, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, indem die Cappuccino und Latte Anzeigen abwechselnd leuchten.
Page 53
DEUTSCH indem Sie ihn erneut drehen. Entfernen Sie zum Reinigen des Milchbehälters den Silikon-Luftinjektor (ziehen Sie nicht daran), waschen Sie ihn mit Wasser und Seife und bringen Sie ihn wieder in Position. Entfernen Sie die restliche Milch und waschen Sie den Behälter und den Deckel gründlich mit Seife und Wasser.
DEUTSCH Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen. Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es wie in der Abbildung gezeigt auf.
DEUTSCH Der Kaffee kommt zu Der gemahlene Kaffee ist zu grob. Verwenden Sie einen feineren, schnell raus. Zu wenig Kaffeemenge im Filter. gemahlenen Kaffee. Das Kaffee ist zu wenig gepresst. Verwenden Sie mehr Kaffee. Pressen Sie den Kaffee des Filters ein bisschen stärker.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione quando non si sta usando e prima di pulirlo. Tirare la presa per scollegarlo, non tirare il cavo.
Page 58
Spegnere il dispositivo sempre prima di scollegarlo dalla presa della corrente. Non utilizzare il dispositivo L’uso di accessori non consigliati da Cecotec potrebbe provocare rischio di incendio, scariche elettriche o altri danni. Verificare che il dispositivo sia completamente spento prima di montare o smontare una delle parti o accessori.
Page 59
ITALIANO L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da bambini/e a partire dagli 8 anni e persone con capacità...
Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Nel caso di mancanza di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Pulizia delle parti e componenti Verificare che il dispositivo e tutte le luci della macchina siano spente.
ITALIANO Pulizia interna dell’unità Riempire il serbatoio d’acqua al di sopra del livello indicato di MIN e al di sotto di MAX. Riempire il serbatoio del latte con acqua al di sopra del livello indicato di MIN e al di sotto di MAX.
Page 62
ITALIANO non filtrerà attraverso lo stesso, neppure a maggiore pressione. Questo grado di macinatura viene rilevato quando il caffè è simile alla polvere e al tatto che sembra farina. Se la macinatura è troppo spessa, l’acqua passerà attraverso i chicchi più rapidamente, evitando in questo modo che il caffè...
Page 63
ITALIANO Collocazione del braccio Muovere il clip di sostegno verso l’esterno e fissare il braccio in posizione corretta. Collocare il braccio per allinearlo all’altezza dell’indicatore del lucchetto di sicurezza aperto e che venga incastrato nella fessura. Girarlo a destra fino a che il clip di bloccaggio rimanga allineato all’icona di bloccaggio del dispositivo.
Page 64
ITALIANO di schiuma di latte che si desidera: a destra per più schiuma e a sinistra per meno schiuma. Fig. 9. Avviso: La quantità di schiuma può essere regolata durante il processo di preparazione. Premere una volta il tasto cappuccino per preparare un cappuccino. Premere due volte il tasto cappuccino per preparare un cappuccino doppio.
ITALIANO I residui di calcare producono effetti sfavorevoli sia nella qualità del caffè, dell’acqua, che della potenza e vita utile del prodotto. Gli eventuali segni che indicano la necessità di una decalcificazione del prodotto, sono la fuoriuscita eccessiva del vapore o di un processo particolarmente lento di preparazione del caffè.
Page 66
ITALIANO Ritirare il serbatoio del latte dall’unità. Ritirare il coperchio del serbatoio del latte. È possibile ritirare il connettore del vaporizzatore ruotandolo ed è lavabile con abbondante acqua e sapone. Dopo averlo pulito, installarlo nuovamente nel coperchio del serbatoio del latte ruotandolo.
ITALIANO Il serbatoio d’acqua è lavabile in lavastoviglie. Macchina del caffè Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la superficie del prodotto. Non utilizzare pagliette, polveri o prodotti per la pulizia per pulire il prodotto. Se il dispositivo non viene utilizzato per molto tempo, conservarlo come mostrato nell’immagine.
ITALIANO Il caffè è troppo Sta utilizzando il filtro piccolo per un Sta utilizzando il filtro grande per leggero. caffè espresso lungo. un caffè espresso lungo. Il caffè è stato macinato Utilizzare caffè macinato più grossolanamente. finemente. I 3 indicatori Il serbatoio d’acqua è...
Page 69
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica quando não estiver a ser usado e antes de limpar.
Page 71
Desligue o dispositivo sempre antes de desconectar da corrente elétrica. Não utilize com acessórios que não tenham sido recomendados ou proporcionados por Cecotec, poderá causar risco de incêndio, descargas elétricas ou outros danos. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Page 72
PORTUGUÊS Certifique-se de que o dispositivo está completamente desligado antes de desmontar qualquer das suas partes ou acessórios. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Limpeza das partes e componentes Certifique-se de que o dispositivo e todas as luzes estão desligadas.
PORTUGUÊS Limpeza do interior da máquina Encha o depósito de água por cima da marca Min e por debaixo da marca Max. Encha o depósito de leite com água por cima da marca Min e por debaixo da marca Max. Selecione um dos filtros e coloque-o dentro do braço.
Page 75
PORTUGUÊS Encher o depósito de água Extraia o depósito de água, encha e volte a instalar. Encha o depósito por cima da marca de “Min.” e abaixo da marca “Max.”. Depois, volte a colocar o dispositivo no seu lugar e certifique- se de que está...
Page 76
PORTUGUÊS Gire para a direita até que o clip de bloqueio fique alinhado com o ícone de bloqueio do dispositivo. Fig. 8 Colocar as chávenas Puxe a bandeja para chávenas e coloque à altura desejada dependendo do café que deseja preparar, simples ou duplo.
Page 77
PORTUGUÊS Pressione o botão cappuccino duas vezes para preparar um cappuccino duplo. A unidade preparará o cappuccino de acordo com a sua seleção. Para parar de preparar café manualmente, pressione o botão uma vez tenha obtido a quantidade de café desejada. Macchiato/latte Antes de preparar um macchiato/latte, gire o seletor de espuma para selecionar a quantidade de espuma de leite que deseja: para a direita é...
PORTUGUÊS é filtrada, ou a cada 40 quando a água que usa é da torneira. Depois de 500 ciclos, e com o depósito de leite instalado, o dispositivo lhe recordará que deve efetuar o processo de descalcificação iluminando os indicadores de Cappuccino e Latte alternadamente.
Page 79
PORTUGUÊS Enxague outra vez e seque bem. Não utilize produtos de limpeza nem esponjas abrasivas já que podem danificar o produto. O depósito de leite pode ser lavado na máquina da louça. Não lave a tampa do depósito de leite na máquina da louça.
PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas Soluções Não sai café Não há água no depósito. Adicione água. O café está demasiado moído. Moa o café menos fino. Há demasiado café no filtro. Encha o filtro com menos café. O dispositivo não está conectado à Conecte o dispositivo e encha.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel.
Page 83
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Gebruik het apparaat niet met accessoires die niet zijn aanbevolen of geleverd door Cecotec. Dit kan een risico op brand, elektrische schokken of andere schade met zich meebrengen.
Page 84
NEDERLANDS Zorg ervoor dat het toestel volledig is uitgeschakeld voordat u de onderdelen of accessoires monteert. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Het toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien...
Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Onderdelen en componenten reinigen Zorg ervoor dat het toestel en alle lampjes zijn uitgeschakeld. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit.
NEDERLANDS De binnenkant schoonmaken Vul het waterreservoir tot boven het minimumteken en tot onder het maximumteken. Kies een van de filters en zet hem in de arm. Zet de arm in het toestel, zorg dat hij goed bevestigd is en zet er een glas onder. Zorg dat de dispenser in het glas zit. Steek de stekker in het stopcontact.
Page 87
NEDERLANDS correct bevestigd is. Waarschuwing: gebruik nooit warm water om het reservoir te vullen. Het melkreservoir vullen Verwijder het melkreservoir en open het deksel. Vul het waterreservoir tot boven het minimumteken en tot onder het maximumteken. Eens het reservoir gevuld is sluit u het deksel en zet u het terug op zijn plaats.
Page 88
NEDERLANDS zetten: enkel of dubbel. Klap de kopjeslade niet uit indien u als u een lang glas gebruikt voor cappuccino of latte. Waarschuwing: zorg dat de hendel van de schuimdispenser in het glas zit als u cappuccino of latte maakt. Schroef de stomer los om hem te verwijderen en schoon te maken. Het toestel inschakelen Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Page 89
NEDERLANDS Opmerking: De hoeveelheid schuim kan tijdens de bereiding aangepast worden. Druk 1 keer op “Macchiato/latte” om 1 macchiato of latte te bereiden. Druk 2 keer op “Macchiato/latte” om 2 macchiato of latte te bereiden. Om handmatig koffie de hoeveelheid koffie te selecteren drukt u op de knop zodra u de gewenste hoeveelheid koffie hebt.
NEDERLANDS minuten het ontkalkingsproces herhalen. Het toestel gaat in stand-by als het klaar is. Leeg de azijn uit de tank. Spoel het reservoir grondig af met kraantjeswater. Vul het reservoir voor de helft. Leeg het water, spoel het reservoir en leeg het opnieuw. Opmerking: als u deze schoonmaak wil uitvoeren voordat 500 cycli voorbij zijn kan u dit handmatig doen.
Page 91
NEDERLANDS stoom door de stomer sturen. Laat dit enkele seconde doorgaan tot u geen melksporen meer ziet. Na het schoonmaken duwt u opnieuw op de macchiato-/latteknop om te stoppen. Giet het resterende water in het melkreservoir weg en zet het terug op zijn plaats. Opmerking: hef het reservoir licht op en trek het naar buiten om het reservoir uit het toestel te halen.
NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaken Oplossingen Er komt geen koffie Het waterreservoir is leeg. Voeg water toe. uit het toestel. De koffie is te fijn gemalen. Maal de koffie minder fijn. Er zit te veel koffie in de filter. Doe minder koffie in de filter. De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het of het toestel is niet ingeschakeld.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
że masz suche ręce. Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Wyłącz i rozłącz wtyczkę z prądu na czas nieużytkowania urządzenia lub przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Aby rozłączyć, pociągnij za wtyczkę, nie ciągnij za kabel.
Page 95
Zawsze wyłączaj urządzenie przed rozłączeniem go z gniazdka. Nie używaj akcesoriów, które nie zostały dostarczone lub zalecone przez firmę Cecotec do obsługi aparatu, gdyż grozi to ryzykiem pożaru, porażenia prądem i innych szkód. Upewnij się, czy urządzenie jest całkowicie wyłączone, zanim ściągniesz którykolwiek z jego elementów lub akcesoriów.
Page 96
POLSKI osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową oraz osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Zwróć...
Upewnij się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy i czy nie są one uszkodzone. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Czyszczenie elementów ekspresu Najpierw upewnij się, czy urządzenie i wszystkie kontrolki są wyłączone. Rozłącz aparat z gniazdka.
POLSKI Czyszczenie wewnętrznych struktur ekspresu Napełnij zbiornik na wodę do poziomu między zaznaczonymi na nim wskaźnikami „min” i „max”. Wybierz jedno z sitek i umieść je w kolbie. Zainstaluj kolbę w ekspresie upewniając się, że jest prawidłowo zamocowana i podłóż pod nią szklankę. Sprawdź, czy rurka znajduje się w szklance.
Page 99
POLSKI smaku kawy. Uzupełnianie zbiornika na wodę Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i napełnij go wodą. Wypełnij go ponad „min” i nie przekraczaj „max”. Następnie ponownie umieść zbiornik na swoim miejscu i sprawdź, czy znajduje się w prawidłowej pozycji. Uwaga: nigdy nie używaj gorącej wody do napełniania zbiornika. Uzupełnianie zbiornika na mleko Wyciągnij zbiornik na mleko i otwórz pokrywę.
Page 100
POLSKI Przekręć ją w prawo, aż klamerka blokująca znajdzie się na poziomie wskaźnika blokady urządzenia. Rys. 8. Wstawianie filiżanek Pociągnij za tackę na filiżanki i ustaw jej wysokość w zależności od kawy, jaką chcesz przygotować: pojedynczą lub podwójną. Jeśli chcesz użyć wysokiej szklanki do kawy latte lub cappuccino, pozostaw tackę w przegrodzie. Ostrzeżenie: przygotowując cappuccino lub latte, należy wyregulować...
Page 101
POLSKI Naciśnij przycisk ponownie, jeśli chcesz manualnie przerwać proces parzenia kawy, kiedy masz już jej wystarczającą ilość. Macchiato/Latte Zanim przystąpisz do przygotowywania macchiato/latte, wybierz ilość piany przy pomocy regulatora: w prawo - więcej piany, w lewo - mniej piany. Rys. 10. Ważne: Możesz dopasować...
POLSKI przeprowadzenia procesu odkamieniania poprzez przemiennie mruganie wskaźników Cappuccino i Latte. Należy wtedy: Napełnić zbiornik na wodę 600 ml wody z octem w proporcji 1:1. Nacisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Macchiato/Latte. 6 kontrolek zacznie powoli mrugać. Po ok. 30 minutach, kontrolki zaczną szybko mrugać. W tym czasie opróżnij zbiornik wody i napełnij go kolejnymi 600 ml czystej wody.
Page 103
POLSKI zmywarce. Podłóż dużą i pustą filiżankę pod spieniacz. Przekręć regulator pary w prawo na pozycję czyszczenia i przytrzymaj przycisk Macchiato/ Latte przez 3 sekundy, aby aktywować funkcję samooczyszczania. Ekspres zacznie emitować parę przez spieniacz. Odczekaj parę sekund, aż zaczną wychodzić resztki mleka. Aby zatrzymać proces, naciśnij przycisk Macchiato/Latte.
POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyny Rozwiązanie Kawa nie nalewa się. Zbiornik na wodę jest pusty. Dolej wody. Kawa jest zbyt drobno zmielona. Nie miel kawy zbyt drobno. W sitku znajduje się zbyt dużo kawy. Odejmij kawy z sitka. Urządzenie nie jest włączone lub Podłącz urządzenie do prądu i podłączone do prądu.
Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj konrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj nepoužíváte a před čištěním.
Page 107
ČEŠTINA aby kabel visel přes okraj pracovní desky. Umístěte přístroj na stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že vysoce nádoba je správně instalována v přístroji a že víko je zavřené, než přístroj zapnete. Nevyjímejte ho během fungování přístroje. Nepoužívejte kávová zrna ani karamelizovanou mletou kávu, protože by mohla zablokovat filtry a poškodit přístroj.
Page 108
ČEŠTINA osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používaat bezpečně a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné...
Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Čištění částí a komponentů Ujistěte, že je přístroj a všechny diody jsou vypnuté. Ujistěte, že je produkt odpojený od zdroje elektrické...
ČEŠTINA Naplňte nádržku na vodu nad značku minimum a pod značku maximum. Naplňte nádržku na mléko nad značku minimum a pod značku maximum. Zvolte jeden z fitrů a vložte ho do ramena. Vložte rameno do přístroje, ujistěte se, že je správně upevněno a postavte pod něj šálek.
Page 111
ČEŠTINA značku maximum. Potom postavte přístroj do své pozice a ujistěte se, že je správně upevněný. Upozornění: nikdy nepoužívejte horkou vodu k naplnění nádoby na vodu. Naplnění nádoby na mléko Vyjměte nádobu na mléko a otevřete víko. Naplňte nádržku na mléko studeným mlékem nad značku minimum a pod značku maximum.
Page 112
ČEŠTINA Nechejte podložku v přihrádce, pokud budete používat vysoký šálek pro přípravu kapučína nebo latte. Upozornění: při přípravě kapučína nebo latte nastavte páčku nalévací trubice tak, aby trubice byla vevnitř šálku, kam budete kávu připravovat. Odmontujte napařovač, abyste ho odstanili a vyčistili.
Page 113
ČEŠTINA Stiskněte tlačítko macchiato/latte pro přípravu macchiata. Stiskněte tlačítko 2x macchiato/latte pro přípravu latte. Pro manuální přípravu kávy stiskněte jednou tlačítko, abyste tok kávy zastavili. Teplé mléko/Mléčná pěna Držte stisknuté tlačítko cappuccino po dobu 3 vteřin pro přípravu teplého mléka nebo pro přidání...
ČEŠTINA Vylejte vodu, vypláchněte nádobu a znovu ji naplňte. Poznámka: pokud chcete provést cyklus odvápnění před 500 kávami, udělejte to manuálně. Upozornění: Pokud budete chtít používat kávovar zatímco bliká světlo, které připomíná nutnost přístroj vyčistit, stiskněte tlačítko kávy, kterou chcete a přístroj bude fungovat normálně. Program dekalcifikace je možné...
Page 115
ČEŠTINA Nálevka, rameno kávovaru a filtr Vypněte tlačítko na straně “0” a odpojte přívodový kabel ze zásuvky. Nechejte přístroj úplně vychladnout než na něj začnete sahat. Vyjměte rameno a vyčistěte zbytky kávy. Omyjte jak rameno, stejně tak jako filtr teplou vodou a detergentem a dobře je opláchněte.
ČEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčiny Řešení Káva nevytéká. V nádržce na vodu není voda. Přidejte vodu. Káva je namletá velmi na jemno. Namelte kávu více nahrubo. Ve filtru je příliš mnoho kávy. Naplňte filtr menším množstvím Přístroj není správně připojen do kávy.
• Pokud byl produkt rozmontován, modifikován a nebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. • Pokud byl problém zaviněn normáním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné...
Page 118
Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC SERIE NERA/BIANCA...
Page 120
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)
This manual is also suitable for:
Power instant-ccino 20 chic bianca series0159001594
Need help?
Do you have a question about the POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC NERA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers