ES Inversión de la puerta M150/180 .......... 52 ES Inversión de la puerta M190 ..........58 IT Invertire lo sportello - M150 / M180 ........60 IT Invertire lo sportello - M190 ........... 66 RUS Переустановка двери с поворотом для M150/180 ..68...
Controller - Operation and function Temperature + ON/OFF Temperature - fig. 6 Temperature display Electronic controls The display shows the actual temperature The electronic controls ensure that the set in the cabinet, and indicates that power is temperature is maintained. connected.
Controller - Manual operation: 1 Press: temperature set point Sub function: ”up” 1 Press: Variable direct function, e.g. ”ECO Night mode” Sub function: back 1 Press: Variable direct function, e.g. light 1 Press: temperature set point Sub function: ”Ok” Sub function: ”down” Changing the Desired Temperature Set point: 1.
Changing a Parameter (page 6) Some parameters may be hidden for you. When scrolling through menus, the parameters available will have been pre-determined using “Software tool” Your access level will determine which parameters you can view and edit: 1. Press “up/down” and hold 5 seconds to access the menu. 2.
Reversing the door M150/180 (M190 see page 18) If reversing the door with the unit in normal position, then it is recommended to be two people. Else the unit can be placed on its back on the floor. If this method is used the unit must be placed in normal upright position at least two hours before connecting to power.
Page 13
4. Remove the lower panel by use of a suitable tool. Place the lower panel in front of the unit without pulling in the wires 5. Remove the black and red wire from the connector by pressing down the clips. 6.
Page 14
7. Remome the bush and door closer by use of a pincher. Place the bush in the opposite side of the door. Do not place the door closer yet. 8. Lift up the door. The wires from the door are pulled up together with the door pin. Place the door pin in the opposite side of the cabinet.
Page 15
OBS: Extension cords, terminal block and left bracket is optional 10. Extension cords mounted using the terminal block Push the wires through the hole and- pull out 65cm 11. Mount the gasket again 12. Lift up the sliding part and move it to the opposite side 13.
Page 16
14. Push the wires from the door down into the door pin and drag them through the door support. 15. Mount the door on the top of the door pin and at the same time draw the wires gently down so that it are not pinched.
Page 17
17. Place the left hinge on the top of the door closer. Twist the hinge ( a quarter turn) in place with a wrench and tighten it with the two screws. The door is now fixed again. 18. Click the wires to the door light onto the wire retainers and mount them in the connector.
Reversing the door for M 190 It is recommended to place the unit on its back on the floor. If reversing the door with the unit in normal position, then it is recommended to be two induvidals. If this method is used the unit must be placed in normal upright position at least two hours before connecting to power.
Page 19
c. Unscrew the bracket on the left side. Then follow steps 2-5 from page 10. 6. Unscrew the canopy bracket and the door hinge on the right side. This door hinge is reversible NOTE: The door is now loose! Be careful that the door does not fall down! Mount the brackets one on each opposite side.
Gerät mindestens zwei Stunden vor dem Einschalten in normaler, auf- rechter Position aufzustellen. OBS: Verlängerungskabel , Anschlussblock und linke Klammer ist optional Fordern Sie eine Ersatzteilliste 1. M150 / M180 Spannungsversorgung trennen Die beiden Schrauben in der oberen Abde- ckung lösen Das Oberteil vorsichtig heraus ziehen 1.
Page 21
4. Die untere Bedienungstafel mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. Die Bedienungstafel vor dem Gerät ablegen, ohne die Kabel auf Zug zu beanspruchen. 5. Das schwarze und das rote Kabel aus den Klemmen lösen; dazu die betreffen- den Federtasten drücken. 6. Den oberen Halter abschrauben. ANMERKUNG: Die Tür ist jetzt gelöst! VORSICHT, die Tür nicht fallen lassen!
Page 22
7. Buchse und Türschließer mithilfe einer Zange entfernen. Die Buchse in der anderen Türseite anbringen. Den Türschließer noch nicht anbringen. 8. Die Tür anheben. Die Kabel der Tür werden zusammen mit dem Türzapfen heraus gezogen. Den Türzapfen in der anderen Türseite anbringen.
Page 23
OBS: Verlängerungskabel , Anschluss- block und linke Klammer ist optional 10. Verlängerungskabel werden mit des Anschlussblocks montiert Die Kabel durch die Öffnung schie- ben und 65 cm heraus ziehen 11. Die Dichtung wieder anbringen 12. Das Gleitstück anheben und zur gegen- über liegenden Seite versetzen 13.
Page 24
14. Die Kabel der Tür in den Türzapfen schieben und hindurch ziehen. 15. Die Tür auf den Türzapfen setzen und gleichzeitig das Kabel vorsich- tig nach unten ziehen, damit es nicht gequetscht wird. Die Tür vollständig auf den Zapfen hinunter drücken! 16.
Page 25
17. Das linke Scharnier oben auf den Tür- schließer setzen. Das Scharnier mit einem Schrauben- schlüssel (eine viertel Umdrehung) drehen und mit den beiden Schrauben befestigen. Die Tür ist nun wieder angebracht. 18. Die Kabel der Türbeleuchtung in die Kabelhalter einklicken und wieder in der Klemme anbringen.
Tür am M 190 umschlagen Für das Umschlagen der Tür bei normal stehendem Gerät empfehlen wir zwei Personen. Alternativ kann das Gerät mit seiner Rückseite zuunterst auf den Boden gelegt werden. Wird so verfahren, ist das Gerät mindestens zwei Stunden vor dem Einschalten in normaler, auf- rechter Position aufzustellen.
Page 27
2. Die Halterung auf der linken Seite lösen. Anschließend die Schritte 2-5 auf Seite 10 befolgen. 6. Die Halterung des Reklameträgers und das Türscharnier auf der rechten Seite lösen. Dieses Türscharnier ist umkehrbar ANMERKUNG: Die Tür ist jetzt gelöst! VORSICHT, die Tür nicht fallen lassen! Jeweils eine Halterung auf der ge- genüberliegenden Seite montieren.
Renversement de porte M150/180 (M190 voir page 34) Si le renversement de porte doit se faire avec l’appareil en position normale, il est recomman- dé que deux personnes le fassent. Autrement, l’appareil peut être couché sur le dos au sol. Si cette méthode est utilisée, l’appareil doit être remis debout et il faut attendre au moins deux...
Page 29
4. Retirez le panneau du bas en utilisant un outil adéquat. Placez le panneau du bas devant l’appa- reil sans tirer sur les fils. 5. Sortez les fils noir et rouge du connec- teur en appuyant vers le bas sur les clips. 6.
Page 30
7. Retirez le coussinet et le fermoir de porte en utilisant des pinces. Placez le coussinet dans le côté opposé de la porte. Ne mettez pas en place le fermoir de porte. 8. Soulevez la porte. Les fils de la porte sont soulevés ensemble avec la goupille de porte.
Page 31
Câbles, bornier, la charnière et gauche est facultative 10. Les câbles d’extension installés à l’aide du bornier Poussez les fils par le trou et tirez- lesde 65 cm. 11. Remettez la garniture en place. 12. Soulevez la pièce coulissante et dépla- cez-la sur le côté...
Page 32
14. Poussez les fils de la porte vers le bas dans la goupille de porte et tirez-les. 15. Montez la porte sur le dessus de la goupille de porte tout en tirant doucement sur les fils vers le bas pour qu’ils ne se coincent pas. Poussez complètement la porte sur la goupille de porte.
Page 33
17. Placez la charnière gauche sur le des- sus du fermoir de porte. Tournez la charnière en place (un quart de tour) avec une clé et serrez-la avec les deux vis. La porte est maintenant fixée. 18. Insérez les fils de l’éclairage de porte dans les fixations de fils et dans le connecteur.
Renversement de porte pour M 190 Il est recommandé de poser l’appareil sur le dos. Si ce procédé est appliqué, l’appareil doit être placé en position verticale normale pendant au moins deux heures avant le rac- cordement à l’alimentation. Si vous désirez renverser la porte, quand l’appareil est en position verticale normale, il est recommandé...
Page 35
c. Dévissez la ferrure au côté gauche. Suivez ensuite les points 2-5 à la page 10. 6. Dévissez la ferrure de la partie su- périeure et la charnière de porte. Veillez à ce que le ferme-porte tourne. La charnière de porte est réversible. N.B.
Hvis du ønsker at vende døren når skabet står i normal oprejst position, anbefales det at være to personer. OBS: Forlængerledninger, treminalblok og venstre beslag er ekstra tilbehør. Rekvirer en reservedels liste. 1. M150 / M180 Afbryd strømmen. De to skruer i det øverste panel løsnes. (Skal kun løsnes) Træk forsigtigt panelet ud, uden at trække...
Page 37
4. Fodpanelet løsnes ved hjælp af et egnet værktøj. Læg fodpanelet ned foran skabet, uden at trække i ledningerne 5. Den sorte og røde ledning fjernes fra samledåsen, ved at presse klemmerne ned. 6. Beslaget skrues af, i toppen af skabet. OBS: Døren er nu løs! Pas på...
Page 38
7. Bøsning og dørlukker løsnes ved hjælp af en tang. Sæt bøsningen på i modsatte side. Vent med at monter dørlukkeren. 8. Løft døren af. Træk samtidig forsigtig ledningerne til døren op af dørtappen. Flyt dørtappen over i modsatte side. 9.
Page 39
OBS: Forlængerledninger, treminalblok og venstre beslag er ekstra tilbehør 10. Forlængerledningerne monteres ved hjælp af terminalblokken Træk ca. 65cm af ledningenrne igen- nem hullet i dørprofilet. 11. Montere tætningslisten igen 12. Løft glideskoen af og monter den igen i modsatte side. 13.
Page 40
14. Skub ledningerne fra døren ned igennem dørtappen og ud ignnem dørsøjlen. 15. Monter døren på dørtappen.Træk samtidig forsigtig ned i ledningerne, så de ikke kommer i klemme. Pres døren helt ned over tappen! 16. Monter dørlukkeren igen. Dørluk- keren skal monteres som vist på billedet.
Page 41
17. Placer venstre dørhængslet på dørluk- keren. Drej dørhængslet en kvart omgang med en nøgle, og skru hængslet omhyggeligt fast. Døren er nu fastgjort igen. 18. Monter ledningerne i ledningsholderene og sæt ledningenrne fast i samledåsen. 19. Montér fodpanelet og toppanelet igen. OBS: Hvis skabet har været lagt ned, skal der gå...
Dørvendings vejledning til M 190 Det anbefales at lægge skabet ned på ryg- gen. Hvis denne metode anvendes, skal skabet placeres i normal oprejst position i mindst to timer, før tilslutning til strøm. Hvis du ønsker at vende døren når skabet står i normal oprejst position, anbefales det at være to personer.
Page 43
c. Skru beslaget af i venstre side. Følg derefter punkt 2-5 side 10. 6. Skru tophat beslag og dørhængsel af i højre side. Vær opmærksom at dørlukkeren drejer rundt. Dørhængslet er vendbar. OBS: Døren er nu løs! Pas på den ikke falder ned. Montér beslagene igen, i hver deres modsatte side.
Draairichting koelkastdeur van M150/ M180 veranderen (M190 zie pagina 50) Als het toestel in de normale positie staat, wordt aangeraden het werk met twee personen uit te voeren. Een andere mogelijkheid is het toestel met de achterkant op de grond te leggen.
Page 45
4.Verwijder het onderste paneel met behulp van geschikt gereedschap. Zet het onderste paneel voor het toestel zonder de draden naar binnen te trekken. 5. Verwijder de zwarte en rode draad uit de connector door de clips in te drukken. 6. Schroef de bovenste geleider los. LET OP: De deur is nu los! Pas op dat de deur niet valt!
Page 46
7. Verwijder het busje en de deursluiter met behulp van een tang. Plaats het busje aan de tegenover- liggende zijde van de deur. Plaats de deursluiter nog niet. 8. Til de deur op. De draden van de deur worden samen met de deurpen omhoog getrokken.
Page 47
Verlengsnoeren, terminal block en linker het scharnier is optioneel. 10. Verlengsnoeren gemonteerd met behulp van de terminal block Druk de draden door het gat en trek er 65 cm uit. 11. Plaats de pakking terug 12. Verwijder het schuifplaatje en plaats het aan de tegenoverliggende zijde.
Page 48
14. Druk de draden van de deur naar beneden in de deurpen en trek ze door de deurpen. 15. Monteer de deur boven op de deur- pen en trek tegelijkertijd de draden voorzichtig naar beneden zodat ze niet bekneld raken. Druk de deur helemaal naar bene- den over de pen! 16.
Page 49
17. Plaats het linker scharnier boven op de deursluiting. Draai het scharnier (een kwartslag) op zijn plaats met een moersleutel en bevestig met twee schroeven. De deur zit nu weer vast. 18. Plaats de draden voor het deurlicht in de draadklemmen en monteer ze in de connector.
Draairichting koelkastdeur van M 190 veran- deren Er word aanbevolen om de kast op zijn rug op de grond te leggen. Bij het veranderen van de draairichting van de deur terwijl de koelkast rechtop staat, wordt aanbevolen om met zijn tweeën te zijn.
Page 51
c. Draai de beugel aan de linkerzijde los. Volg daarna stap 2-5 vanaf pagina 10. 6. Draai de beugel van het paneel en het deurscharnier aan de rechterzijde los. Dit deurscharnier is omkeerbaar LET OP: De deur is nu los! Pas op dat de deur niet valt! Monteer de beugels aan de tegenoverge- stelde zijde.
Inversión de la puerta - M150/180 (M190 ver la página 58) Si planea invertir la posición de la puerta con la unidad en posición normal, es preferible hacerlo con la ayuda de otra persona. De lo contrario, la unidad puede colocarse sobre el lado posterior en el piso.
Page 53
4. Retire el panel inferior con ayuda de una herramienta adecuada. Coloque el panel inferior frente a la uni- dad sin tirar de los cables 5. Retire los alambres negro y rojo del conector presionando los ganchos de sujeción. 6. Desenrosque la escuadra de soporte en la parte superior.
Page 54
7. Retire el buje y el cierre de la puerta con un alicate. Coloque el buje en el lado opuesto de la puerta. No coloque el cerrador de la puerta todavía. 8. Levante la puerta. Los alambres de la puerta se halan juntos con el pasador de la puerta.
Page 55
Cables de extensión, de terminales y el izquierda la bisagra es opcional. 10. Los cables de extensión montados usando el bloque de terminales Empuje los alambres a través del ori- ficio y extraiga una longitud de 65 cm 11. Vuelva a instalar el sello 12.
Page 56
14. Empuje los alambres desde la puerta hacia abajo al pasador de la puerta y páselos a través del pasador de la puerta. 15. Instale la puerta en la parte supe- rior del pasador de la puerta y al mismo tiempo tire de los alambres suavemente hacia abajo para que no queden aplastados.
Page 57
17. Coloque la bisagra izquierda en la parte superior del cerrador de la puerta. Gire la bisagra (un cuarto de vuelta) para que encaje en posición con una llave para tuercas y apriétela con los dos tornillos. La puerta ya está fija otra vez. 18.
Inversión de la puerta para el modelo M190 Se recomienda colocar la unidad sobre su parte posterior en el suelo. Si se va a invertir la puerta con la unidad en posición normal, se recomienda que lo hagan dos personas. Si se utiliza este mé- todo, la unidad debe colocarse en posición vertical normal al menos dos horas antes de conectar la fuente de alimentación.
Page 59
c. Desatornille el soporte del lado izquierdo. A continuación, siga los pasos 2-5 de la página 10. 6. Desatornille el soporte del dosel y la bisagra de la puerta en el lado derecho. Esta bisagra de la puerta es reversible NOTA: La puerta ya está...
Invertire lo sportello - M150/M180 (M190 = pagina 66) Per effettuare l’inversione della porta con l’apparecchio nella sua posizione normale, si rac- comanda di eseguire il lavoro in due persone. È anche possibile coricare l’apparecchio sulla sua parte posteriore sul pavimento. Utilizzando quest’ultimo metodo, l’apparecchio dovrà...
Page 61
4. Togliere il pannello inferiore utilizzando un attrezzo adatto. Appoggiare il pannello inferiore davanti all’apparecchio senza tirare i fili. 5. Togliere il filo rosso e nero dal connettore premendo le mollette verso il basso. 6. Svitare il supporto nella parte superiore. ATTENZIONE: A questo punto la porta è...
Page 62
7. Togliere la boccola e il chiudiporta utiliz- zando una pinzetta. Inserire la boccola nel lato opposto della porta. Per il momento, non inserire il chiudiporta. 8. Sollevare la porta. I fili vengono sollevati assieme al perno della porta. Inserire il perno nella parte opposta dell’armadio.
Page 63
OBS: prolunghe, morsetti e la cerniera di sinistra è facoltativo 10. I cavi di prolunga montate utilizzando la morsettiera Spingere i fili attraverso il foro ed estrarne 65 cm 11. Rimontare la guarnizione 12. Sollevare la parte scorrevole e spostarla sul lato opposto 13.
Page 64
14. Spingere i fili dalla porta nel perno della porta e trascinarli attraverso il perno. 15. Montare la porta sul perno tirando contemporaneamente con deli- catezza il filo in modo che non si schiacci. Far scendere completamente la porta sul perno. 16.
Page 65
17. Mettere il cardine sinistro sulla parte superiore del chiudiporta. Ruotare il cardine (di un quarto di giro) con una chiave inglese portandolo in posizione, e quindi serrarlo con le due viti. A questo punto la porta è rimontata. 18. Far scattare nei fermi i fili della luce della porta e montarli nel connettore.
Invertire lo sportello per l'M 190 Si consiglia di appoggiare l'unità con il dor- so sul pavimento. Se si inverte lo sportello con l'unità in posizione normale, si consiglia di effettuare l'operazione in due persone. Se viene uti- lizzato questo metodo, l'unità deve essere posizionata nella normale posizione verso l'alto almeno due ore prima di collegare l'alimentazione elettrica.
Page 67
c. Svitare la staffa sul lato sinistro Quindi seguire i passaggi da 2 a 5 da pagina 10. 6. Svitare la staffa del tettuccio e la cerniera della porta sul lato destro. Questa cerniera della porta è reversi- bile ATTENZIONE: A questo punto la porta è...
Переустановка двери с поворотом для M150/180 Рекомендуется, чтобы переустановку двери с поворотом на 180° в нормальном положении устройства выполняли два человека. В противном случае устройство можно положить тыльной стороной на пол. При этом устройство должно находиться в нормальном верти- кальном положении как минимум 2 часа до подключения к источнику питания.
Page 69
4. Снимите нижнюю панель с помощью соответствующего инструмента. Разместите нижнюю панель перед устройством так, чтобы не потянуть провода. 5. Удалите черный и красный провода из разъема, нажав на зажимы. 6. Открутите кронштейн в верхней части. ПРИМЕЧАНИЕ: Сейчас дверь от- креплена! Следите...
Page 70
7. Удалите втулку и дверной механизм с помощью клещей. Разместите втулку на противополож- ной стороне двери. Пока не устанав- ливайте дверной механизм. 8. Поднимите дверь. Провода от двери натягиваются вместе с дверным штифтом. Разместите дверной штифт на противоположной стороне двери. 9.
Page 71
Дополнительно: соединитель, клеммный блок и левый кронштейн. 10. Удлинители крепление с помощью монтажного клеммной колодки Протолкните провода через отверстие и вытяните их на 65 см. 11. становите прокладку обратно 12. Поднимите скользящую деталь и переместите ее на противоположную сторону 13. Открутите замыкающий штифт. Удалите...
Page 72
14. Протолкните провода от двери вниз к дверному штифту и протяните через дверной штифт. 15. Установите дверь на верхней части дверного штифта и одновременно осторожно натяните провод вниз так, чтобы он не был зажат. Установите дверь на дверной штифт так, чтобы она плотно села! 16.
Page 73
17. Поместите левую петлю на верхнюю часть дверного механизма. Вкрутите петлю (четверть оборота) на место при помощи гаечного ключа и затяните ее с помощью двух винтов. Теперь дверь снова установлена. 18. Защелкните провода к дверному освещению на фиксаторы-держатели проводов и установите их в разъем. 19.
Переустановка двери с разворотом для M 190 Рекомендуется положить устройство на полу тыльной стороной. При переустановке двери с разворотом при сохранении устройства в нормаль- ном положении рекомендуется задей- ствовать два человека. Если предполага- ется использовать этот метод, устройство должно простоять в нормальном вер- тикальном...
Page 75
c. Открутить кронштейн с левой стороны. Затем последовательно проде- лать действия 2-5, описанные на странице 10. 6. Открутить кронштейн фриза и дверную петлю с правой стороны. Эта дверная петля является перена- вешиваемой ПРИМЕЧАНИЕ: Сейчас дверь откре- плена! Следите за тем, чтобы дверь не упала! Установить...
Page 76
Reserving the right to alter specifications without prior notice. 8195.033 rev 01...
Need help?
Do you have a question about the M150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers