Yuria-Pharm ULAIZER HOME CN-02 MY User Manual

Yuria-Pharm ULAIZER HOME CN-02 MY User Manual

Compressor nebulizer
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Medidas de Seguridad
    • Descripción del Dispositivo
    • Aplicación
    • Limpieza
    • Desinfección
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Vorsichtsmaßnahmen
    • Reinigung
    • Verwendung
    • Desinfektion
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Fehlersuche und -Behebung
    • Technische Daten
    • Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Описание Изделия
    • Очищение
    • Применение
    • Дезинфекция
    • Запасные Части И Дополнительные Комплектующие
    • Выявление И Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
    • Информация По Электромагнитной Совместимости

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

КОМПРЕСОРНИЙ НЕБУЛАЙЗЕР
ULAIZER HOME CN-02 MY
UA
DE
EN
PL
ІНСТРУКЦІЯ
КОРИСТУВАЧА
IT
RO
ES
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULAIZER HOME CN-02 MY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yuria-Pharm ULAIZER HOME CN-02 MY

  • Page 1 КОМПРЕСОРНИЙ НЕБУЛАЙЗЕР ULAIZER HOME CN-02 MY ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА...
  • Page 2 Інформація про електромагнітну сумісність ..............13 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ..............101 1. ПЕРЕДМОВА Дякуємо Вам за вибір небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY! Це компактний медичний прилад, за допомогою якого лікарський засіб вводиться в дихальні шляхи. За умови дотримання правил експлуатації та запобіжних заходів небу- лайзер...
  • Page 3 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 2. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ 4. У разі виникнення будь-яких ознак порушень належної роботи небулайзера слід негайно припинити експлуатацію приладу, відключити його від елек- Примітка: перед використанням приладу необхідно уважно ознайомитись тричної мережі, встановити причину несправності та усунути її. із усіма інструкціями. Під час використання електронного приладу необ- 5.
  • Page 4 4. ВИКОРИСТАННЯ 3. ОПИС ПРИЛАДУ 1. Після розпакування небулайзер ULAIZER HOME CN-02MY необхідно встано- ULAIZER HOME CN-02 MY* вити на міцну горизонтальну поверхню. Потім слід переконатися, що, си- дячи за столом, є можливість легко дотягнутися до управління приладом, а його вентиляційні отвори не закриті сторонніми предметами.
  • Page 5 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 6. ДЕЗІНФЕКЦІЯ Під час проведення дезінфекції небулайзерної камери і комплектуючих необ- хідно дотримуватися нижченаведеної інструкції. Дезінфекцію небулайзера по- трібно виконувати після завершення всіх процедур наприкінці дня. 1. Спочатку потрібно очистити небулайзерну камеру і комплектуючі згідно з інструкціями, зазначеними в розділі «ОЧИЩЕННЯ». Рис.
  • Page 6 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 8. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Додаткові комплектуючі: дитяча маска, наконечник для вдихання через ніс (на- зальна канюля), загубник-соска для немовлят. За допомогою загубника-соски не- Несправність/запитання Можлива причина/усунення мовля може вдихати аерозоль, продовжуючи при цьому нормально дихати (рис. 8). У...
  • Page 7 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 10. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЕЛЕКТРОМАГНІТНОЇ СУМІСНОСТІ 9. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Настанови і заява виробника – Електромагнітні перешкоди Параметри джерела живлення 230 В/50 Гц Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. Споживання електроенергії 180 Вт Замовник або користувач цього приладу повинні переконатися, що його експлуатація здійс- Кількість...
  • Page 8 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Настанови і заява виробника – Стійкість до електромагнітних перешкод Настанови і заява виробника – Стійкість до електромагнітних перешкод Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. За- Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. Замовник...
  • Page 9 УМОВИ ГАРАНТІЇ ВІД ВИРОБНИКА Виробник небулайзера ULAIZER™ HOME дякує за Ваш вибір. Ми гарантуємо надійну роботу продукції за умов дотримання технічних вимог, які описані в інструкції з використання. Цим гарантійним талоном виробник підтверджує відсутність у виробі будь-яких дефектів та приймає на себе зобов’язання по наданню безкоштовного ремон- ту...
  • Page 10 COMPRESSOR NEBULIZER ULAIZER HOME CN-02 MY USER’S MANUAL...
  • Page 11 1. INTRODUCTION Operating Cautions Thank you for purchasing the Ulaizer HOME CN-02 MY. It is a compact medical de- 1. Connect this product to an appropriate voltage outlet for your model. vice designed to efficiently deliver physician prescribed medication to the bron- 2.
  • Page 12 3. PRODUCT IDENTIFICATION 1. Do not store the unit under direct sunlight, high temperature or humidity. ULAIZER HOME CN-02 MY* 2. Keep the unit out of reach of small children. 3. Always keep the unit unplugged while not in use.
  • Page 13 USER’S MANUAL 4. USAGE 1. Remove your ULAIZER HOME CN-02MY unit from the packaging, place it on a flat and stable surface. Be sure that you can easily reach the controls when you are seated and ensure that the ventilation slits are free. 2.
  • Page 14 USER’S MANUAL 6. DISINFECTION Nose piece Mask Air-flow control Baby pacifier Follow the steps listed below carefully in order to disinfect your nebulizer bottle device inhaler and the accessories. It is advisable to disinfect the individual components after the last time they are used each day at the latest. 1.
  • Page 15 USER’S MANUAL 8. TROUBLESHOOTING 9. SPECIFICATIONS Problem/Question Possible Cause/Remedy Power AC 230V 50 Hz The nebulizer bottle pro- 1. Too much or too little medication in the nebulizer bottle. Power Consumption 180 VA duces little or no aerosol. Minimum: 2 ml, maximum: 8 ml, recommended: 5 ml Medication Capacity 2.
  • Page 16 USER’S MANUAL 10. EMC INFORMATION Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 17 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 18 NEBULIZZATORE A COMPRESSORE ULAIZER HOME CN-02 MY MANUALE UTENTE...
  • Page 19 1. INTRODUZIONE 3. Non usare il dispositivo in presenza di gas infiammabili, ossigeno o aerosol. Grazie per aver acquistato il nebulizzatore Ulaizer HOME CN-02 MY! È un disposi- 4. Prima di ogni pulizia, riempimento, nonché dopo ogni uso il dispositivo deve tivo medico compatto destinato alla somministrazione dei farmaci per via inala- essere scollegato dalla fonte di alimentazione.
  • Page 20 5. Subito dopo l’uso, il dispositivo deve essere scollegato dalla fonte di alimen- tazione. ULAIZER HOME CN-02 MY* 6. È vietato coprire i fori d’aria con oggetti estranei o mettere il dispositivo in un luogo in cui sarà ostacolato il rientro dell’aria nei fori.
  • Page 21 MANUALE UTENTE 4. APPLICAZIONE 1. Dopo aver rimosso il nebulizzatore Ulaizer HOME CN-02 MY dalla confezione, esso deve essere posizionato su una superficie piana e stabile. Dopo l’installa- zione, è necessario assicurarsi che sedendosi al tavolo, si possono raggiungere facilmente gli elementi di comando del dispositivo, e le aperture di ventilazione non siano coperte con oggetti estranei.
  • Page 22 MANUALE UTENTE 6. DISINFEZIONE Erogatore nasale nasale La maschera Economizzatore Ciuccio-inala- Per la disinfezione della camera di nebulizzazione e degli accessori è necessario se- tore guire le istruzioni di cui sotto. La disinfezione di tutti i singoli componenti del nebu- lizzatore deve essere effettuata dopo il compimento dell’uso alla fine della giornata.
  • Page 23 MANUALE UTENTE 8. INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI 9. DATI TECNICI Guasto/domanda Possibile causa/soluzione Potenza di alimentazione 230 VAC, 50 Hz Nella camera di nebu- 1. Nella camera di nebulizzazione c’e troppo o troppo poco il farmaco. Consumo di potenza 180 W lizzazione si forma una Minimo: 2 ml, massimo: 8 ml.
  • Page 24 MANUALE UTENTE 10. INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche Linee guida e dichiarazione del produttore – Interferenze elettromagnetiche Questo dispositivo è previsto per funzionare nell’ ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il Questo dispositivo è...
  • Page 25 Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche Questo dispositivo è previsto per funzionare nell’ ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Livello di Prova di Livello di prova IEC...
  • Page 26 NEBULIZADOR DE COMPRESOR ULAIZER HOME CN-02 MY MANUAL DE USUARIO...
  • Page 27: Table Of Contents

    1. INTRODUCCIÓN 3. Se prohíbe la explotación del dispositivo en condiciones de presencia de los Gracias por la compra del nebulizador Ulaizer HOME CN-02 MY. Este es un disposi- gases inflamables, oxígeno, o aerosoles. tivo médico compacto destinado para el suministro de medicamentos con receta 4.
  • Page 28: Descripción Del Dispositivo

    4. En el caso de surgimiento de cualquier signo de infracción de un funcionamiento normal, hay que interrumpir inmediatamente su utilización, desconectar de la ULAIZER HOME CN-02 MY* fuente de alimentación, identificar el problema, solucionarlo. 5. Inmediatamente después de su uso, el dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
  • Page 29: Aplicación

    MANUAL DE USUARIO 4. APLICACIÓN 1. Después de retirar el nebulizador ULAIZER PRO CN-02 WQ de su empaque, se debe instalarlo en una superficie horizontal firme. Luego de su instalación hay que asegu- rarse de que, sentándose a la mesa, es posible fácilmente alcanzar el dispositivo para manejarlo, y que los agujeros de ventilación no estén tapados por los objetos ajenos.
  • Page 30: Desinfección

    MANUAL DE USUARIO 6. DESINFECCIÓN Cánula nasal Máscara Economizador Boquilla- Para desinfectar la cámara del nebulizador y los accesorios es necesario cumplir las chupete instrucciones indicadas abajo. Hay que realizar la desinfección de todos los elemen- tos aislados del nebulizador luego de utilizarlo en el final de la jornada. 1.
  • Page 31 MANUAL DE USUARIO 8. DETECCIÓN Y ELIMINACIÓN DE DEFECTOS 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Defecto/pregunta Causa posible/eliminación Consumo de potencia 230 V de la corriente alterna, 50 Hz En la cámara del nebuliza- 1. En la cámara del nebulizador hay demasiada cantidad o poca cantida- Consumo de energía 180 W dor se forma una pequeña...
  • Page 32 MANUAL DE USUARIO 10. INFORMACIÓN ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD MAGNÉTICA Indicaciones de gestión y declaración del fabricante – Estabilidad ante las interferencias electromagnéticas Indicaciones de gestión y declaración del fabricante - Interferencias electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su explotación en el entorno electromagnético indicado abajo. El Este dispositivo está...
  • Page 33 Indicaciones de gestión y declaración del fabricante – Estabilidad ante las interferencias electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su explotación en el entorno electromagnético indicado abajo. El cliente o el usuario de este dispositivo deben asegurarse de que su explotación se realiza en el entorno electromagnético indicado.
  • Page 34 KOMPRESSOR VERNEBLER ULAIZER HOME CN-02 MY BENUTZERHANDBUCH...
  • Page 35 1. EINFÜHRUNG 4. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung, Auffüllung und nach jedem Gebrauch Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Verneblers Ulaizer HOME CN-02 MY. Das Gerät spannungslos aus. ist ein Kompaktmedizingerät, das für die Förderung der Rezept-Medikamenten in 5.
  • Page 36: Vorsichtsmaßnahmen

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 5. Schalten Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch spannungslos aus. 6. Blockieren Sie die Luftöffnungen nicht sowie stellen Sie das Gerät nicht so, dass ULAIZER HOME CN-02 MY* das Lufteindringen verhindert wird. Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufbewahrung 1. Lagern Sie das Gerät nicht unter direktem Sonnenlicht, neben den Quellen ho- her Temperatur oder im Feuchtraum.
  • Page 37: Verwendung

    BENUTZERHANDBUCH 4. VERWENDUNG 1. Nehmen Sie den Vernebler Ulaizer Home CN-02MY aus der Verpackung und legen Sie es auf eine flache und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, dass Sie die Bedienelemente leicht erreichen können, wenn Sie am Tisch sitzen und stellen Sie sicher, dass die Lüf- tungsschlitze nicht mit den fremden Objekten abgedeckt sind.
  • Page 38: Desinfektion

    BENUTZERHANDBUCH 6. DESINFEKTION Die Luftregulierungsvorrichtung kann den Luftverbrauch steuern, so dass das Arzneimit- tel während der Pause eingespart werden kann. (Abbildung 8). Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte sorgfältig, um Ihren Vernebler und Zubehör zu desinfizieren. Nehmen Sie Desinfektion aller einzelnen Teile des Verne- Nasenbrille Maske Economiser...
  • Page 39: Fehlersuche Und -Behebung

    BENUTZERHANDBUCH 8. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG 9. TECHNISCHE DATEN Problem/Frage Mögliche Ursache/Behebung Stromquelle Daten WS 230V 50Hz Die Verneblerkammer 1. Zu viel oder zu wenig Arzneimittel in der Verneblerkammer. Energieverbrauch 180 W produziert wenig oder Minimum: 2 ml, Maximum: 8 ml. Empfohlen: 5 ml. Arzneimittelkapazität in Kammer 5 ml.
  • Page 40: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    BENUTZERHANDBUCH 10. INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT Anweisungen und Herstellererklärung – Beständigkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetische Störungen Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vor- Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen gesehen.
  • Page 41 Anweisungen und Herstellererklärung – Beständigkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer sol- chen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. MEK 60601 Verantwor- Dauertest...
  • Page 42 NEBULIZATOR KOMPRESOROWY ULAIZER HOME CN-02 MY INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 43 2. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Nebulizator Ulaizer HOME CN-02 MY powinien być stosowany pod nadzorem lekarza 3. Nie wolno używać nebulizatora, jeśli ma on uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli osobistego, specjalizującej się...
  • Page 44 5. Od razu po zakończeniu zabiegu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 6. Nie wolno blokować otworów powietrznych w jednostce głównej ani kłaść urzą- ULAIZER HOME CN-02 MY* dzenia w taki sposób, że otwory wentylacyjne będą zasłonięte. Uwagi dotyczące przechowywania urządzenia 1.
  • Page 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. UŻYTKOWANIE 1. Po wyjęciu nebulizatorа Ulaizer HOME CN-02 MY z opakowania, należy umieścićё go na płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnić się, czy mamy łatwy dostęp do elemen- tów regulacyjnych, gdy znajdujemy się w pozycji siedzącej i czy otwory wentylacyjne nie są...
  • Page 46 INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. DEZYNFEKCJA Dodatkowe akcesoria to: maska dla dzieci, końcówka donosowa (kaniula nosowa), ust- nik-smoczek dla niemowląt. Przy stosowaniu ustnikа - smoczka niemowlę może wdy- Podczas dezynfekcji komory nebulizacyjnej i akcesoriów należy przestrzegać poniż- chać aerozol i jednocześnie swobodnie oddychać. (Rysunek 8) szych wskazówek.
  • Page 47 INSTRUKCJA OBSŁUGI 8. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 9. DANE TECHNICZNE Problem/pytanie Ewentualna przyczyna/Czynność naprawcza Zasilanie 230 V prąd przemienny, 50 Hz W komorze nebulizacyjnej 1. W komorze nebulizacyjnej znajduje się za dużo/za mało lekarstwa. Ilość Pobór mocy 180 VA, maks jest wytwarzana niewielka minimalna: 2 ml, ilość...
  • Page 48 INSTRUKCJA OBSŁUGI 10. INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Wytyczne i deklaracja producenta - Zakłócenia elektromagnetyczne Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej.
  • Page 49 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku.. Poziom Test odpor- Poziom testu IEC Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne ności zgodności 60601...
  • Page 50 NEBULIZATOR CU COMPRESOR ULAIZER HOME CN-02 MY MANUAL DE UTILIZARE...
  • Page 51 (medicamentul nu este expus distrugerii). 2. Nu lăsați dispozitivul în stare de lucru fără supraveghere. Nebulizatorul ULAIZER HOME CN-02 MY se recomandă să fie utilizate sub suprave- gherea medicului curant și / sau ftiziopneumologului. Este recomandat să citiți acest 3.
  • Page 52 5. Imediat după utilizare, dispozitivul trebuie să fie deconectat de la sursa de ali- mentare. ULAIZER HOME CN-02 MY* 6. Este interzisă acoperirea orificiilor de aer cu obiecte străine sau plasarea dispoizi- tivului într-un loc unde pătrunderea aerului în orificii va fi complicată.
  • Page 53 MANUAL DE UTILIZARE 4. APLICARE 1. După îndepărtarea nebulizatorului ULAIZER HOME CN-02 MY de ambalaj, acesta trebuie să fie instalat pe o suprafață orizontală stabilă. Apoi, asigurați-vă că, stând la masă, puteți să întindeți cu ușurință pînă la comanda dispozitivului, iar orificiile de aer nu sunt blocate cu obiecte străine.
  • Page 54 MANUAL DE UTILIZARE 6. DEZINFECTARE Accesorii suplimentare: mască pentru copii, muștiuc pentru inhalare prin nas (canulă nazală), muștiuc-suzetă pentru bebeluși. Cu ajutorul muștiucului-suzetă bebelușul poa- La dezinfectarea camerei nebulizatorului și accesoriilor este necesar de respectat te inhala aerosol, continuând în același timp să respire normal (Fig. 8). următoarele instrucțiuni.
  • Page 55 MANUAL DE UTILIZARE 8. DEPISTAREA ȘI REMEDIEREA PROBLEMELOR 9. CARACTERISTICI TEHNICE Defecțiune / Întrebare Cauza posibilă / Remediere Consumul de putere 230 В/50 Hz În camera nebulizatorului 1. În camera nebulizatorului este prea mult sau prea puțin medicament Пde laребление энергии 180 W se formează...
  • Page 56 MANUAL DE UTILIZARE 10. INFORMAȚII PRIVIND COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ Îndrumări și declarația producătorului – rezistența la interferențe electromagnetice Îndrumări și declarația producătorului – Interferențe electromagnetice Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Clientul sau utilizatorul acestui dispozitiv trebuie să...
  • Page 57 Îndrumări și declarația producătorului – Устойчивость к электромагнитным помехам Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Clientul sau utilizatorul acestui dispozitiv trebuie să se asigure că exploatarea dispozitivului este realizată în mediul electromagnetic specificat. Nivelul de Nivelul de Test de testare МЭК...
  • Page 58 КОМПРЕССОРНЫЙ НЕБУЛАЙЗЕР ULAIZER HOME CN-02 MY ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 59 диагностики и дальнейшего ремонта. 1. ВВЕДЕНИЕ 3. Запрещается эксплуатация устройства в условиях присутствия огнеопасных Поздравляем Вас с приобретением небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY! Это газов, кислорода или аэрозолей. компактное устройство медицинского назначения для эффективной доставки 4. Перед очищением, заполнением, а также после каждого использования...
  • Page 60: Меры Предосторожности

    4. В случае появления любых признаков нарушения нормальной работы устройства следует немедленно прекратить его эксплуатацию, отключить от источника питания, выявить причину неисправности, устранить ее. ULAIZER HOME CN-02 MY* 5. Сразу после использования устройство необходимо отключать от источника питания. 6. Запрещается закрывать отверстия для воздуха посторонними предметами...
  • Page 61: Применение

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4. ПРИМЕНЕНИЕ 1. После извлечения небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY из упаковки его необходи- мо установить на прочную горизонтальную поверхность. Затем следует убедиться в том, что, сидя за столом, есть возможность легко дотянуться до управления устрой- ством, а вентиляционные отверстия не закрыты посторонними предметами.
  • Page 62: Дезинфекция

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6. ДЕЗИНФЕКЦИЯ Дополнительные комплектующие: детская маска, наконечник для вдыхания через нос (назальная канюля), загубник-соска для младенцев. С помощью загубника-соски При дезинфекции небулайзерной камеры и комплектующих требуется соблю- младенец может вдыхать аэрозоль, при этом продолжая нормально дышать (рис. 8). дать...
  • Page 63: Выявление И Устранение Неисправностей

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 8. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Неисправность/вопрос Возможная причина/устранение Потребляемая мощность 230 В/50 Гц В небулайзерной камере 1. В небулайзерной камере слишком много или слишком мало лекар- Потребление энергии 180 Вт образуется небольшое ственного средства (минимум – 2 мл, максимум – 8 мл, рекомендо- Количество...
  • Page 64: Информация По Электромагнитной Совместимости

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10. ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Руководящие указания и заявление производителя – Устойчивость к электромагнитным помехам Руководящие указания и заявление производителя – Электромагнитные помехи Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной обста- Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной новке.
  • Page 65 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Руководящие указания и заявление производителя – Устойчивость к электромагнитным помехам Производитель небулайзеров ULAIZER™ HOME благодарит за Ваш выбор. Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной обстановке. Заказчик или пользователь этого устройства должны убедиться в том, что его Мы...
  • Page 66 За додатковою інформацією звертайтеся: 03110, Україна, м. Київ, вул. М.Амосова, 10 Тел/Факс: +38(044) 246-83-83, e-mail: uf@uf.ua www.ulaizer.com Дата покупки Вега Технолоджис Інк. Biolife, Ltd. 11Ф-13, 100 Чанґ Чун Роад, 203, Mesogion Av. P.C. 115 25 Athens, Тайбей, Тайвань Greece.(VAT NO: EL 999725460)

Table of Contents