Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STACJA POGODOWA
(Kolorystyka urządzenia może się nieznacznie różnić od ilustracji
zamieszczonych w niniejszej instrukcji)
dla odbiornika
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Zasady bezpiecznego użytkowania . . . . . . . . . . . . . 3
4 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Naprawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Przechowywanie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Deklaracja CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Model: 200406 - CWS
SPIS TREŚCI
dla nadajnika
dla zasilacza

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VERSHOLD 200406-CWS

  • Page 1: Table Of Contents

    STACJA POGODOWA Model: 200406 - CWS (Kolorystyka urządzenia może się nieznacznie różnić od ilustracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji) dla odbiornika dla nadajnika dla zasilacza SPIS TREŚCI 1 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Dane techniczne .
  • Page 2: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Odbiornik przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń. Wyłącznie nadajnik może być używany na zewnątrz pomieszczeń. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia. 2 Dane techniczne Nr partii POJM200406 Model 200406-CWS , 2 x bateria AA Zasilanie nadajnika 1,5 V (dołączone do zestawu) 4 .5 V , 3 x bateria AAA 1,5 V (dołączone do Zasilanie odbiornika zestawu lub 5.0 V 1A zasilacz – dołączony do zestawu) 100-240 V ̴...
  • Page 3: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Częstotliwość fal 433 MHz Zasięg Zakres wyświetlania temperatur wewnątrz 0 ͦ C – 50 ͦ C pomieszczeń Zakres wyświetlania pomiaru wilgotności wewnątrz 20% - 90% pomieszczeń 3 Zasady bezpiecznego użytkowania 1 . Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. 2 . Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia. 3 . Urządzenie do użytku prywatnego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
  • Page 4: Objaśnienie Symboli

    14 . Nie ciągnij urządzenia ani nie przenoś go trzymając za przewód zasilacza, nie przytrzaskuj przewodu drzwiami i nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami. Trzymaj przewód z daleka od nagrzanych powierzchni. 15 . Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy wyłączyć je od źródła zasilania. 16 . Nie czyścić przy użyciu żrących środków czyszczących. 17 . Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, opakowanie. 18 . Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej, musimy przekazać wraz z nim tę instrukcję obsługi. 19 . Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem www. instrukcje.vershold.com 4 Objaśnienie symboli Przeczytaj instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Urządzenie przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń (dla odbiornika) dla odbiornika...
  • Page 5 Stopień ochrony urządzenia elektrycznego przed penetracją czynników zewnętrznych. Oznaczenie składa się z liter IP i dwóch znaków, z których pierwszy oznacza odporność na penetrację ciał stałych, a dla nadajnika drugi na penetrację wody. IPX4 - Ochrona przed rozpryskującą się wodą z dowolnego kierunku. (dla nadajnika) Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji – podwójnej lub wzmocnionej dla zasilacza – której zniszczenie jest bardzo mało prawdopodobne. (dla zasilacza) Utylizacja baterii – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura falista. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych. Symbol oznaczający polaryzację napięcia w gniazdku wejściowym.
  • Page 6: Budowa

    Symbol na zasilaczu oznaczający poziom wydajności energetycznej klasy VI Segreguj odpady - oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów. Opakowanie papier - oznaczenie pojemnika, do którego powinien trafić odpad. 5 Budowa STACJA POGODY – ODBIORNIK – WIDOK Z PRZODU...
  • Page 7 STACJA POGODY – ODBIORNIK – WIDOK Z TYŁU 24 25 26 NADAJNIK...
  • Page 8 1 . Ikona prognozowanej pogody. 2 . Ikona prognozowanej pogody – deszcz (miejsce wyświetlania). 3 . Wartości mierzone przez odbiornik (w domyśle - wewnątrz pomieszczenia). 4 . Jednostka temperatury w stopniach Celsjusza (C) lub Fahrenheita (F). 5 . Wartość temperatury mierzonej przez odbiornik. 6 . Pomiar wilgotności powietrza mierzony przez odbiornik. 7 . Dzień tygodnia (dostępny j. angielski EN, niemiecki GE, francuski FR, włoski IT, holenderski NE, hiszpański ES, duński DA). 8 . Czas – minuty. 9 . Ikona drzemki ( miejsce wyświetlania, znak „Zz”) 10 . Ikona aktywnego alarmu -dzwonek (miejsce wyświetlania). 11 . Czas – godzina. 12 . Miejsce wyświetlana AM / PM – oznaczenie trybu 12-godzinnego (AM=do południa / PM=po południu) 13 .
  • Page 9 17 . Wybór rotacyjny kanału nadajnika. Rotacyjnie wyświetla wartości mierzone przez trzy nadajniki po kolei. 18 . Kanał nadajnika. Dostępne: CH:1, CH:2, CH:3. 19 . Wartości mierzone przez nadajnik (w domyśle – na zewnątrz pomieszczenia). 20 . Przycisk drzemki i podświetlenia – SNOOZE / LIGHT (od góry) 21 . Nóżka do postawienia odbiornika. 22 . Głośniki. 23 . Przycisk zmiany ustawień MODE. 24 . Przełącznik ustawienia i zmiany jednostki temperatury C/F. 25 . Przycisk „w górę” UP. Jego przyciśnięcie również zmienia wyświetlanie jednostki temperatury. 26 . Przycisk „w dół” DOWN. 27 . Przycisk pamięci MEM. 28 . Przycisk zmiany kanału odbiornika CH: CH1, CH2, CH3, rotacyjnie każdy kanał po kolei. 29 .
  • Page 10: Zawartość Zestawu

    6 Zawartość zestawu Ilość Element Stacja pogodowa-odbiornik Nadajnik Zasilacz Przewód USB Baterie AA 1.5 V Baterie AAA 1.5 V Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód i zasilacz nie są uszkodzone. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 11: Użytkowanie

    7 Użytkowanie Uwaga! Przed rozpoczęciem z korzystania z urządzenia należy usunąć folię ochronną z wyświetlaczy. Folię należy zdjąć, chwytając palcami, nie należy używać narzędzi ani twardych lub ostrych przedmiotów. 7.1 Instalacja / wymiana baterii w nadajniku W zakupionym urządzeniu, nowe baterie znajdują się w komorze baterii. Baterie mogą być zabezpieczone folią lub paskiem izolacyjnym. Przed pierwszym użyciem, usuń folię lub pasek izolacyjny.
  • Page 12 7.2 Instalacja / wymiana baterii w odbiorniku W zakupionym urządzeniu, nowe baterie znajdują się w komorze na baterie. Baterie mogą być zabezpieczone folią lub paskiem izolacyjnym. Przed pierwszym użyciem, usuń folię lub pasek izolacyjny. 7.2.1. Instalacja 1 . Otwórz pokrywę komory baterii odbiornika przez naciśnięcie blokady i pociągnięcie pokrywy komory baterii do siebie. 2 . Wyjmij baterie z urządzenia a następnie zdejmij z nich folię zabezpieczającą lub pasek izolacyjny.
  • Page 13 Przy instalacji nowych baterii odnieś się do oznaczeń • znajdujących się w komorze baterii. • Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu AAA 1,5 V do odbiornika i AA 1,5 V do nadajnika. • Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
  • Page 14 7.3 Włączanie / wyłączanie urządzenia Urządzenie włączy się automatycznie po podłączeniu zasilania. Aby wyłączyć urządzenie należy odłączyć je od zasilania (odłączyć zasilacz i/lub wyjąć baterie). Po odłączeniu i ponownym podłączeniu zasilania następuje reset urządzenia i należy od początku wprowadzić pożądane ustawienia. 7.4 Główne funkcje urządzenia 1 . Prognoza pogody - dzięki monitorowaniu parametrów takich jak: wahania temperatury i wilgotności przewiduje tendencje pogodowe w czasie najbliższych 12-24 godzin. Informuje nas o przewidywanej pogodzie za pomocą piktogramów: • Słonecznie – wyświetla się słońce • Słonecznie z niewielkim zachmurzeniem - wyświetla się słońce i chmurki • Pochmurno – wyświetlają się chmurki • Deszczowo – wyświetlają się krople deszczu W warunkach naturalnych prognoza pogody będzie raczej dokładna, choć nie ma gwarancji dokładności prognozowania, gdyż...
  • Page 15 • Zakres temperatury wewnętrznej: 0° - + 50° • Zakres wilgotności: 20% --- 90% • Zakres temperatur zewnętrznych: -40° - + 70° 3 . Funkcja podświetlenia LIGHT - podświetlenie będzie świecić przez cały czas, gdy produkt podłączony jest za pomocą zasilacza. W przypadku zasilania bateryjnego, aby podświetlić ekran, należy nacisnąć przycisk LIGHT. Wówczas ekran zostanie podświetlony na ok. 10 sekund. 4 . Data i czas oraz budzik z funkcją drzemki. Stacja pokazuje ustawioną przez nas datę oraz czas. Date można ustawić w trybie miesiąc i dzień (M D) lub dzień i miesiąc (D M).
  • Page 16 • WE - Środa • TH - Czwartek • FR - Piątek • SA - Sobota • SU - Niedziela Funkcja budzika: • Budzik zadzwoni przez 2 minuty, jak poniżej: • pierwsze 0–10 s : jedno „BI” na sekundę • następne 10 - 20 s: dwa „BI” na sekundę • kolejne 20 - 30 s : cztery „BI” na sekundę • po 30 sekundach: „BI” w sposób ciągły. Funkcja drzemki: Naciśnij klawisz SNOOZE / LIGHT, aby przełączyć budzik w stan drzemki i opóźnić dzwonienie alarmu o 5 minut. Podświetlenie będzie włączone przez 10 sekund przy zasilaniu bateryjnym. Na wyświetlaczu pojawi się migający symbol drzemki „Zz”.
  • Page 17 rozpoczyna ustawianie czasu i daty. Ponowne krótkie naciśnięcie zatwierdza wybór. • C/F – zmienia wyświetlanie temperatury z stopni Celsjusza na Fahrenheit’a i odwrotnie. • UP – krótkie naciśnięcie pozwala przesuwać wartości w górę oraz zmienia wyświetlanie temperatury z stopni Celsjusza na Fahrenheith’a i odwrotnie. Przytrzymanie przyspiesza proces zmiany wartości w górę. • DOWN - krótkie naciśnięcie pozwala przesuwać wartości w dół. Przytrzymanie przyspiesza proces zmiany wartości w dół.
  • Page 18 5 . Ustaw rok naciskając przycisk UP lub DOWN i zatwierdź naciskając MODE. Zaczną migać literki D i M w polu daty. 6 . Ustaw format daty na D i M ( dzień i miesiąc) lub M i D (miesiąc i dzien) naciskając przycisk UP lub DOWN i zatwierdź naciskając MODE. Zaczną migać cyfry zaleznie od wyboru dnia lub miesiąca. 7 . Ustaw po kolei miesiąc i dzień lub dzień i miesiąc, naciskając przycisk UP lub DOWN i zatwierdź naciskając MODE za każdym razem. Zaczną migać literki wyboru języka dla dnia tygodnia w polu DAY (fabrycznie ustawiony jest język niemiecki GE). 8 . Ustaw język, w jakim chcesz, aby dni tygodnia były wyświetlane, naciskając przycisk UP lub DOWN i zatwierdź naciskając MODE. Wyświetli się skrót dnia tygodnia w wybranym języku.
  • Page 19 7.8 Przełączanie kanałów w nadajniku Otwórz komorę baterii nadajnika i naciskając przełącznik kanałów CH umieszczony powyżej komory baterii ustaw jeden z trzech kanałów CH1, CH2, CH3. Aby stacja pogodowa (odbiornik) prezentowała właściwe dane – należy ustawić ten sam numer kanału na nadajniku i odbiorniku. 7.9 Jednostka temperatury °C/°F na nadajniku Otwórz komorę baterii i naciśnij przycisk °C/°F, aby zmienić jednostkę temperatury na wyświetlaczu nadajnika.
  • Page 20: Czyszczenie

    kanale jednocześnie • spróbuj ustawić po kolei łączność na kanałach 1, 2 lub 3, odczekaj co najmniej 1 minutę do poprawnego połączenia urządzeń. • sprawdź odległość między odbiornikiem a nadajnikiem - nie może być większa niż 40m • upewnij się, że nic nie zakłóca pracy nadajnika / odbiornika - nie stawiaj urządzeń w pobliżu telewizora, dekodera, routera itp. • grubość ścian i materiał z jakiego są wykonane może wpływać na jakość połączenia między urządzeniami - spróbuj umieścić nadajnik w innym miejscu i sprawdź czy połączenie wróciło. 8 Czyszczenie 8.1 Główne zasady Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
  • Page 21: Naprawa

    9 Naprawa Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi. 10 Przechowywanie i transport Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu. 11 Utylizacja Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia.
  • Page 22: Deklaracja Ce

    4 . Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia 5 . Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory muszą być wyrzucane do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane do punktów przyjmowania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego 12 Deklaracja CE Vershold Poland Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego 200406 - CWS jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i prowadzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek. 13 Gwarancja 1 . Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy gwarancji od daty zakupu. W przypadku wykrycia wady, urządzenie...
  • Page 23 Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121). 9 . Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. W celu reklamacji produktu urządzenie należy dostarczyć do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka. Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail: infolinia@vershold.com lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903 Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt na stronie: www.vershold.com/opinie Producent (Gwarant): Vershold Poland Spółka z o.o. ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warszawa, Polska Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 25 WEATHER STATION Model: 200406 - CWS (The device colour scheme may differ slightly from the pictures in this manual) for the receiver for the transmitter for the power adapter TABLE OF CONTENTS Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technical data .
  • Page 26: Intended Use

    The receiver is intended for private indoor use. Only the transmitter can be used outdoors. Following the instructions in this manual will ensure safe use of the device . 2 Technical data Lot No. POJM200406 Model 200406-CWS , 2 x AA 1,5 V Transmitter power supply battery(included) 4 .5 V , 3 x AAA 1 .5 V battery(included) Receiver power supply Or the 5 .0 V , 1A power adapter – included) Power adapter input 100-240 V ̴...
  • Page 27: Safety Instructions

    Transmitter range Range of indoor 0 ͦ C – 50 ͦ C temperatures displayed Range of indoor humidities 20% - 90% displayed 3 Safety instructions 1 . Please read this manual in whole before using the product. 2 . Following these instructions will ensure safe installation and operation of the device . 3 . The device is intended for private use only. Do not use the device for any purpose other than its intended use. 4 . Operate the device carefully . 5 . The device is not a toy. Children must not play with the device. 6 . Do not install or store the device in high temperatures (exceeding 40°C) or direct sunlight.
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    16 . Do not use any caustic agents to clean the device. 17 . Retain the user’s manual and the packaging, if possible. 18 . If you hand this device over to a third party, transfer this user’s manual as well . 19 . To obtain an electronic version of the user’s manual, visit: www.instrukcje. vershold.com. 4 Explanation of symbols Read the manual. The product is compliant with the requirements of the applicable EU directives. The device is intended for indoor use only (for the receiver). for the receiver...
  • Page 29 Ingress protection rating of an electrical device. The marking consists of the letters IP and two characters, the first of which denotes protection against penetration by solid particles, and the second, protection for the transmitter against penetration by liquid. IPX4 – Protection against water splashed from any direction. (for the transmitter) Protection class II: Protection against electric shock is ensured by adequate insulation (double or enhanced), the failure of which is for the power very unlikely. (for the power adapter) adapter Instructions for the disposal of batteries: see the DISPOSAL section of this manual. Disposal of waste electrical and electronic equipment — see the DISPOSAL section. Designation of the packaging material – corrugated cardboard. Trademark indicating that the manufacturer has contributed financially to the construction and operation of a packaging material recovery and recycling system. Symbol indicating voltage polarity in the input socket.
  • Page 30: Overview

    Symbol on the power adapter denoting energy efficiency class VI. Segregation sign - Labeling indicating the need for waste segregation Paper waste - Designation of the container to which the waste should go. 5 Overview WEATHER STATION – RECEIVER – FRONT VIEW...
  • Page 31 WEATHER STATION – RECEIVER – REAR VIEW 24 25 26 TRANSMITTER...
  • Page 32 1 Icon of the forecast weather. 2 Icon of the forecast weather – rain (position on the display). 3 Values measured by the receiver (by default – indoors). 4 Temperature unit in Celsius (C) or Fahrenheit (F) degrees. 5 Temperature measured by the receiver. 6 Humidity measured by the receiver. 7 Day of the week (available languages: English EN, German GE, French FR, Italian IT, Dutch NE, Spanish ES, Danish DA). 8 Time – minutes. 9 Snooze icon (position on the display, “Zz” symbol) 10 Active alarm icon – bell (position on the display). 11 Time – hour. 12 AM / PM position on the display – designation of 12-hour mode (AM = before noon / PM = afternoon) 13 Date – day or month (depending on the date format selected). 14 Date – month or day (depending on the date format selected). 15 Humidity measured by the transmitter. 16 Temperature measured by the transmitter. 17 Rotational selection of the transmitter channel. Displays values measured by three transmitters consecutively.
  • Page 33 18 Transmitter channel – channels available: CH:1, CH:2, CH:3. 19 Values measured by the transmitter (by default – outdoors). 20 Snooze and backlight button – SNOOZE / LIGHT (from the top) 21 Receiver support foot. 22 Speakers . 23 Button for changing settings – MODE. 24 Temperature unit C/F setting and change switch. 25 “Up” button. Press it to change the displayed temperature units as well . 26 “Down” button. 27 Memory button – MEM. 28 Receiver channel change button – CH: CH1, CH2, CH3, changed consecutively. 29 Receiver hanging holders. 30 Receiver battery compartment. 31 Receiver battery compartment cover. 32 Transmitter hanging holder. 33 Transmitter battery compartment cover. 34 Transmitter battery compartment. 35 Channel selection/change button – CH.
  • Page 34: Package Contents

    6 Package contents Quantity Item Weather station – receiver Transmitter Power adapter USB cable AA 1 .5 V batteries AAA 1 .5 V batteries User’s manual Open the packaging and carefully take out the device. Inspect the set for completeness and any damage. Check that the plastic parts are not cracked, and the cable and power adapter are not damaged. If any parts are damaged or missing, contact the dealer and do not use the product. Keep the packaging or dispose of it in accordance with local regulations.
  • Page 35: Use

    7 Use Caution! Prior to using the device, remove the protective foil from the displays. Remove the foil by grasping it with your fingers – do not use any tools or any hard or sharp objects. 7.1 Inserting and changing batteries in the transmitter In the newly purchased device, the batteries are inserted in the battery compartment. The batteries may be covered with a piece of protective foil or an insulation strip. Prior to first use, remove the foil or insulation strip. 7.1.1 Insertion 1 . Open the transmitter battery compartment cover by sliding it down, in the direction marked with the arrow on the cover. 2 .
  • Page 36 7.2 Inserting and changing batteries in the receiver In the newly purchased device, the batteries are inserted in the battery compartment. The batteries may be covered with a piece of protective foil or an insulation strip. Prior to first use, remove the foil or the insulation strip. 7.2.1 Insertion 1 . Open the receiver battery compartment cover by pressing the lock and pulling the battery compartment cover towards you. 2 . Remove the batteries from the device, and remove the protective foil or the insulation strip from them. 3 . Then reinsert the batteries, observing the polarity marks in the battery compartment.
  • Page 37 When installing new batteries, observe the markings in • the battery compartment. • Use the same type of batteries as recommended for this device: AAA 1.5 V for the receiver; AA 1.5 V for the transmitter. • Do not dispose of used batteries with municipal waste. Put them into special containers for dead batteries.
  • Page 38 7.3 Switching the device on/off The device turns on automatically once it is connected to the power supply. To turn off the device, disconnect it from the power supply (disconnect the power adapter and/or remove the batteries). Disconnecting and reconnecting the power supply resets the device, in which case you will need to enter the desired settings again . 7.4 Main functions of the device 1 .
  • Page 39 The device can read measurements from up to three transmitters (CH1, CH2, CH3), which may be located in various rooms. Our set contains one transmitter. • Indoor temperature range: 0°to +50° • Humidity range: 20% - 90% • Outdoor temperature range: -40° to +70° 3 . Backlight function – LIGHT – the backlight is on when the product is powered using the power adapter. When the product is using batteries, press the LIGHT button to backlight the screen. The screen will be backlit for approx. 10 seconds. 4 . Date, time and alarm clock with snooze function. The weather station shows the date and time set by the user. You may set the date in the month-day mode (M D) or day- month mode (D M). The days of the week are available in 7 languages: •...
  • Page 40 • TU – Tuesday • WE – Wednesday • TH – Thursday • FR – Friday • SA – Saturday • SU – Sunday Alarm clock function: The alarm clock goes off for 2 minutes, as follows: • the first 0–10 seconds: one BEEP per second • the next 10-20 s: two BEEPS per second • the next 20-30 s: four BEEPS per second • After 30 seconds: Continuous BEEP. Snooze function: Press the SNOOZE / LIGHT button to switch the alarm clock to snooze mode and delay the alarm going off by 5 minutes. The backlight will be on for 10 seconds when the device is battery- powered. The blinking “Zz” snooze symbol will be shown on the...
  • Page 41 seconds when battery-powered. • MODE – setting button – a short press displays the time of the set alarm; pressing and holding for 2 seconds enables setting the time and date. Another short press confirms the selection. • C/F – changes the temperature units from Celsius to Fahrenheit degrees and back again. • UP – a short press increases the values, and changes the temperature units from Celsius to Fahrenheit degrees and back again. Press and hold to speed up the value increase rate. • DOWN – a short press decreases the values. Press and hold to speed up the value decrease rate . • MEM – the first press displays the registered maximum value of the indoor and outdoor temperature and humidity, the second press displays the minimum value, the third press returns to the initial mode (current measurement). To delete the stored values, press and hold MEM for approx. 2 seconds when the maximum or minimum values are displayed. • CH – switches the transmitter channels. Each press changes the channel to CH1, CH2, CH3, and cyclical display at the end (the channels are displayed consecutively). Press and hold CH to delete all data from the current channel.
  • Page 42 confirm. The year digits will start blinking. 5 . Set the year using the UP or DOWN button, press MODE to confirm. The D and M letters in the date field will start blinking. 6 . Set the date format to D and M (day and month) or M and D (month and day) by pressing UP or DOWN, press MODE to confirm. Depending on the selection, the day or month digits will start blinking. 7 . Set the month and day or day and month one after another by pressing UP or DOWN, press MODE each time to confirm. The day of the week language selection letters will start blinking in the DAY field (the default setting is German GE). 8 . Set the displayed language of the days of the week by pressing UP or DOWN, press MODE to confirm. The abbreviation for the day of the week in the selected language will be displayed.
  • Page 43 automatically exit the settings. 7.8 Switching the channels in the transmitter Open the transmitter battery compartment and press the channel switch CH above the battery compartment to set one of the three channels: CH1, CH2, CH3. Set the same channel number on the transmitter and the receiver so that the weather station (the receiver) shows the correct data. 7.9 Temperature unit (°C/°F) on the transmitter Open the battery compartment and press the °C/°F button to change the temperature unit on the transmitter display. 7.10 Transmitter installation 1 . Hammer a nail or install a wall plug with a hook (not included) in the place where you want to hang the transmitter. 2 . Hang the transmitter on the nail or the wall plug with the hook.
  • Page 44: Cleaning

    • make sure that the batteries are not low • check whether the same channel is set for the transmitter and the receiver • try setting the connection on channels 1, 2, or 3 in turn; wait at least 1 minute until the devices are successfully connected. • check the distance between the receiver and the transmitter – this distance must not exceed 40 metres. • make sure that nothing is interfering with transmitter/receiver operation – do not place the devices next to a TV set, decoder, router etc. • wall thickness and material may affect the quality of the connection between the devices – try relocating the transmitter and check if the connection is restored. 8 Cleaning 8.1 Basic principles Correct and regular cleaning will improve the safety and extend the life span of the device.
  • Page 45: Repair

    alkali, abrasive or disinfecting agents, as they may damage the surface of the device. Caution! Do not immerse the device in water or other liquids. 9 Repair The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to repair the device on your own. Always have a specialist perform repairs. 10 Storage and transport It is recommended that the product be stored in its original packaging .
  • Page 46: Ce Declaration

    12 CE Declaration Vershold Poland Sp. z o. o. hereby declares that the type of the radio device 200406 - CWS complies with directive 2014/53 / EU. This appliance has been designed, manufactured and marketed in accordance with the requirements of the Low Voltage Directive and the Electromagnetic Compatibility Directive. Therefore, the...
  • Page 47 8 . This warranty for the sold consumer product does not exclude, restrict or suspend any rights of the Buyer stemming from warranty regulations covering defects in goods sold pursuant to the Civil Code of 23 April 1964 (Journal of Laws Dz.U.2014.121). 9 . The Warranty shall be applicable within the territory of the Republic of Poland. Manufacturer (Warrantor): VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warszawa,Poland Made in China...

This manual is also suitable for:

Pojm200406

Table of Contents