Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Pendant le Travail
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Vor Beginn der Arbeit
  • Wartung
  • Während der Arbeit
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Durante el Trabajo
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
  • Información de Utilidad
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Dados Técnicos
  • Durante O Trabalho
  • Instruções de Manutenção E Serviço
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Informação Útil
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Prima DI Iniziare Il Lavoro
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Tijdens Het Werk
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Før Arbejdet Påbegyndes
  • Under Arbejdet
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Nyttig Information
  • Teknisk Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Nyttig Informasjon
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Töiden Aloittamista
  • Maintenance
  • During Work
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ Εε
  • Δήλωση Χρήσης
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Användbar Information
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Полезные Сведения
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Oświadczenie O Przeznaczeniu
  • Przed Rozpoczęciem Pracy
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Počas Práce
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Před ZahájeníM Práce
  • Během Práce
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Po Skončení Práce
  • Užitečné Informace
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Müszaki Adatok
  • Munka Közben
  • A Munka Befejezése Után
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Technični Podatki
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Pred Začetkom Dela
  • Med Delom
  • Po Končanem Delu
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Koristne Informacije
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Declaraţie Privind Utilizarea
  • În Timpul Lucrului
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • InformaţII Utile
  • Ţara de Origine
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Faydalı Bilgiler
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Декларация За Употреба
  • Преди Започване На Работа
  • По Време На Работа
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Za Vrijeme Rada
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Töötamise Ajal
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Kasulik Teave
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Naudinga Informacija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Pielietojuma Paziņojums
  • Noderīga Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 2470 00
Publication Date 2021-12-07
Valid from Serial No. A3820001
LSV48 SA085-M14
(8500 r/min)
(8500 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LSV48 SA085-M14
8423013203
WARNING
Safety Information
Sander

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSV48 SA085-M14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco LSV48 SA085-M14

  • Page 1 LSV48 SA085-M14 Printed Matter No.9836 2470 00 Sander Publication Date 2021-12-07 Valid from Serial No. A3820001 Safety Information LSV48 SA085-M14 8423013203 (8500 r/min) (8500 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................107 Информация за безопасност................112 Sigurnosne informacije ..................118 Ohutus informatsioon..................... 123 Saugos informacija....................128 Drošības informācija ....................134 安全信息........................ 139 安全情報........................ 143 안전 정보....................... 148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 3: Technical Data

    Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Remove and replace damaged grinding wheels im- mediately. • The speed, measured at a pressure of 6.3 bars, must Flange and backing pad check not be higher than the rated speed marked on the sander. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 5: General Safety Instructions

    The most important safety device for this or any • Make sure that there is a stand or a place available to tool is YOU. Your care and good judgment are the best pro- put the tool safely. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 6 • Do not ignore symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness. Stop using the tool, tell your employer and consult a physician. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 7: Useful Information

    Certified Service Partners. hazards may exist, such as electricity or other utility lines. Atlas Copco offers extended warranty and state of the art preventive maintenance through its ToolCover contracts. For • Potentially explosive atmospheres can be caused by dust further information contact your local Service representative.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Stockholm, 1 December 2021 comme cancérigène et causant des malformations con- Carl von Schantz, Managing Director génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour Signature du déclarant de plus amples informations https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide. Avant de commencer à travailler Contrôle de la vitesse libre © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 10: Entretien

    • des vêtements de protection, tablier en cuir par ex- emple, • un casque (pour les applications les plus intensives). • Éviter les vêtements amples et les cheveux ou bijoux qui pendent (risque de happement). Zone de travail © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    • La rupture de l'accessoire ou de l'abrasif ou celle de la pièce usinée peuvent éjecter des projectiles à grande vitesse. Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une cécité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 12 • Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- age, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des substances chimiques qui sont reconnues © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- • Cet outil n'est pas destiné à une utilisation dans des at- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des mosphères potentiellement explosibles et n'est pas isolé...
  • Page 14: Technische Daten

    Arbeitsweise die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des Blei. Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 15: Vor Beginn Der Arbeit

    Nichtverwendung aus- Prüfen des Flanschs und des Stütztellers führen. • Darauf achten, dass die Drehzahlangabe auf dem Werkzeug lesbar ist. • Bei Überdrehzahl das Werkzeug reparieren lassen. Prüfen des Auslösers © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 16: Wartung

    Reinigungsflüs- einen Gehör- und Augenschutz tragen. sigkeit zu reinigen • Sicherstellen, dass die Belüftung und Staubab- Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen. ► saugung des Standorts ausreichend sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schleifblätter, die ordnungsgemäß am ordnungsgemäße Montage. Stützteller gesichert sind, der mit dem Luftschleifer • Bei Verwendung von Universal-Drehkupplungen geliefert wurde. Stellen Sie sicher, dass selbsthaftende müssen Sperrrasten montiert werden. Schleifscheiben konzentrisch angebracht sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 18 Sie nicht mehr mit diesem Werkzeug, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und • Dieses Werkzeug ist nicht zur Verwendung in potenziell wenden Sie sich an einen Arzt. explosiven Umgebungen geeignet und ist nicht elektrisch isoliert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 19: Nützliche Informationen

    Service-Partner aus- geführt. Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa- ción técnica a: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 20 300 mm (12") entre la her- de malformaciones congénitas u otros daños reproduc- ramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. tivos. Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 21 Comprobación del soporte de disco Asegúrese de que los operarios utilizan: • Protección ocular, gafas de protección o un visor • Protección auditiva • Guantes • Calzado con puntera de acero © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 22: Durante El Trabajo

    Deje la herramienta con cuidado para evitar el riesgo de que se ponga en funcionamiento por sí misma. Instrucciones de mantenimiento y servicio La revisión solo debe realizarla un taller autorizado o un técnico de servicio cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 23 • Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im- del cuerpo. pactos cuando esté en contacto o próximo al fun- cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- ramienta o al cambio de accesorios de la misma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 24: Información De Utilidad

    • Arsénico y cromo provenientes de madera química- periodo (expresado en tiempo, horas de fun- mente tratada. cionamiento o de forma similar). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 25: Declaração De Conformidade Da Comunidade Europeia

    ISO 11148-8 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los As autoridades podem solicitar informações técnicas perti- talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- nentes de: tificados. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Page 26 • Certifique-se de que a marcação de velocidade no aparelho é legível. • Devolva o aparelho para reparos ao apresentar ex- cesso de velocidade. Verificação de Disparo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 27 • Sempre desconecte o fornecimento de ar ao trocar o encosto ou a folha abrasiva ao ajustar a ferramenta. • Certifique-se de que o flange e as combinações do encosto correspondem à regulamentação nacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 28: Durante O Trabalho

    • Sufocamento, escalpelamento e / ou laceração podem ocorrer se usar roupas soltas, luvas, joias, colares e o ca- belo não for mantido longe de ferramentas e acessórios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 29 • Quando usar uma ferramenta dotada de protetor, este de- • Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos verá estar instalado, oferecendo proteção contra limalhas de alvenaria e outros detritos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 30: Informação Útil

    • A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e responsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di se- reparo corretos da ferramenta e de seus componentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 31 Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le ► ficative. istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 32: Prima Di Iniziare Il Lavoro

    • Verificare che la sabbiatrice funzioni correttamente. Dispositivi di protezione individuale • Utilizzare sempre il kit di bloccaggio se fornito in dotazione con lo strumento. Controllo della velocità massima © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 33 Durante il lavoro Interrompere il funzionamento della smerigliatrice se si veri- ficano rumori e vibrazioni elevate e anomale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 34 Durante le lavorazioni prolungate, può essere • Verificare che le altre persone nella zona stiano indos- utile cambiare posizione per evitare disagio e fatica. sando protezioni antiurto per occhi e volto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 35: Informazioni Utili

    • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- chimicamente nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano detti alla manutenzione certificati durante il periodo di in base alla frequenza di svolgimento dell'attività.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- alla manutenzione certificati. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per Stockholm, 1 December 2021 estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteri- Carl von Schantz, Managing Director...
  • Page 37 Gebruiksverklaring Dit product is ontworpen voor het verwijderen of polijsten van materiaal met een slijpschijf of polijsthulpstukken. Ge- bruik van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor pro- fessioneel gebruik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 38: Tijdens Het Werk

    Dit onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door Zorg ervoor dat het personeel gebruik maakt van: een erkend klantenservicecentrum of een gekwalificeerde • Oogbescherming, een bril of een masker. onderhoudsmonteur. • Oorbescherming © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Controleer of anderen in de werkruimte slagvaste oog- en gezichtsbescherming dragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 40 Voorkom een onprettig gevoel en ver- blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in moeidheid door regelmatig van houding te veranderen een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde gedurende langdurige taken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 41: Nuttige Informatie

    • De productgarantie is gebaseerd op het juiste gebruik en onderhoud en de juiste reparatie van het gereedschap en de bijbehorende onderdelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dette produkt er konstrueret til at fjerne eller polere materi- ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- ale med coatede slibemidler eller poleretilbehør. Det må ikke tidige skader. bruges til andet. Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 43: Før Arbejdet Påbegyndes

    • Sko med beskyttelseståhætte. bagskiven eller slibearkene er højere end eller lig • Beskyttelsestøj som f.eks. et læderforklæde. med hastigheden angivet på slibemaskinen. • En hjelm (til tungere anvendelser). Kontrol af bagskive © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 44: Under Arbejdet

    ANSI via http:/www.ansi.org/ • Få yderligere oplysninger om arbejdsmiljøet på føl- gende websites: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Faremoment: Trykluft og tilslutning • Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 45 • Betjenes og vedligeholdes værktøjet, og tilbehør og centrisk. forbrugsvarer vælges, vedligeholdes og udskiftes iht. denne instruktionsbog. • Brug dæmpningsmaterialer til at forebygge , at arbe- jdsemnerne “ringer.” © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 46: Nyttig Information

    Atlas Copco. Website Find mere information på websiden: Log ind på Atlas Copco: www.atlascopco.com. www.atlascopco.com/sds Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re- servedele og publikationer på vores websted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 47: Teknisk Informasjon

    å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 48 • Testkjør slipemaskinen i et beskyttet område etter montering av skiven. • Pass på at slipemaskinen fungerer korrekt. • Pass på at utløseren fungerer korrekt. Personlig verneutstyr • Bytt utløseren hvis den ikke fungerer korrekt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Vedlikeholdet må kun utføres av autoriserte verksteder eller kvalifiserte serviceteknikere. Under arbeid Stopp bruken av slipemaskinen hvis unormalt høy støy og vi- brasjoner oppstår under bruk. Slipemaskinen og tilbehøret må ikke på noen måte modifis- eres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 50 Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed være sikker på at den ikke er større enn det antallet om- og oppsøk lege. dreininger per minutt som er angitt på støtteputen, trom- melen eller slipeskiven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 51: Nyttig Informasjon

    Bruk et For elektriske motorer: støvavtrekk eller undertrykkssystem som egner seg for • Garantien skal gjelde kun når den elektriske motoren det materialet som behandles. ikke har blitt åpnet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, https://servaid.atlascopco.com ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja representant. yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä...
  • Page 53: Ennen Töiden Aloittamista

    Laipan ja tukilaipan tarkastus • Irrota tukilaippa ja ulkolaippa ennen vapaan nopeu- den tarkastamista. • Suorita vapaan nopeuden tarkastukset päivittäin ja etenkin jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 54: Maintenance

    Tämän ja minkä sisällä, jos mahdollista. Vaurioitunut tukilaippa saat- tahansa muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN taa sinkoutua pois laitteesta. KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 55 • Jos työkalu on tarkoitettu käytettäväksi suojuksen haavoihin. kanssa, suojuksen tulee olla paikallaan, jotta se suojaa hiomalastuilta ja muilta roskilta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 56: Hyödyllistä Tietoa

    Atlas Copco osa- • kemiallisesti käsitellystä kumista lähtöisin oleva ar- puolien tai heidän valtuutettujen huoltokumppaneiden senikki ja kromi. toimesta takuuaikana ei sisälly takuun piiriin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 57: Τεχνικά Δεδομένα

    δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω μελλοντικών σωματικών βλαβών. Οδηγία/ες: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 58: Δήλωση Χρήσης

    καθημερινά και ειδικά μετά από μακρά περίοδο αχρησίας. • Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη ταχύτητας στο εργαλείο είναι ευανάγνωστη. • Επιστρέψτε το εργαλείο για επισκευή, εάν αναπτύσσει υπερβολική ταχύτητα. Έλεγχος σκανδάλης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 59 προστατευτικά αυτιών και ματιών. • Βεβαιωθείτε ότι τα συστήματα εξαερισμού και εξαγωγής σκόνης στις εγκαταστάσεις είναι επαρκή. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει διαθέσιμος ένας πάγκος ή ένας χώρος για την ασφαλή τοποθέτηση του εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 60 με καθαριστικό υγρό και όχι φυσώντας συμπιεσμένο αέρα • Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε οποιονδήποτε άλλο. Πλένετε τα χέρια σας πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ► άλλη δραστηριότητα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 61 όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ επίθεμα υποστήριξης, τύμπανο κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας. ή λειαντικό με επιτρεπόμενη ταχύτητα μικρότερη από την ταχύτητα του πνευματικού λειαντή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 62 όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά • Η εγγύηση του προϊόντος εξαρτάται από την ορθή σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των παρελκομένων του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 63: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά nens skick. προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- τόπο: givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Page 64 Denna produkt är utformad för att ta bort eller polera mate- markerat på slipmaskinen. rial med hjälp av belagda slipmedel eller polerdelar. Får ej Kontroll av underläggsskiva användas till andra ändamål. Endast för yrkesmässigt bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 65 Se till att operatörerna använder: • Ögonskydd, skyddsglasögon eller visir. • Hörselskydd • Handskar • Skyddsskor med stålhätta • Skyddsklädsel som t.ex. läderförkläde. • Hjälm (vid tyngre arbeten) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 66: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Risker med försörjning och anslutning av tryckluft • Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 67: Användbar Information

    • Hantera och underhåll verktyget och välj, underhåll Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re- och byt tillbehör eller slitagedelar i enlighet med in- servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. struktionshandboken; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 68: Технические Данные

    воздействия и риск ущерба, которым подвергается För mer information, gå till webbplatsen: пользователь, индивидуальны и зависят от метода www.atlascopco.com/sds работы, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 69 • Скорость, измеренная при давлении 6,3 бара, не известность, что некоторые механические компоненты должна превышать номинальную скорость, продукта могут содержать металлический свинец. Это указанную на шлифовальной машине. соответствует действующему законодательству в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 70 • Убедитесь, что опорная тарелка не имеет трещин • каска (для тяжелых условий работы). и других повреждений. • Не следует надевать свободную одежду, ювелирные изделия, распускать волосы (опасность затягивания в устройство). Рабочая зона © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 71 Если этикетка с информацией о номинальной скорости, авторизованными мастерскими или рабочем давлении или с предупреждающими об квалифицированными специалистами по сервисному опасности знаками на корпусе инструмента стала обслуживанию. неразборчивой или отклеилась, следует без промедления заменить ее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 72 весом и мощностью инструмента. волосами, свободной одеждой, перчатками, • Держите инструмент надлежащим образом: будьте ювелирными украшениями, шарфами или готовы противодействовать его обычным или галстуками и инструментом или его внезапным движениям — используйте обе руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 73 • Данный инструмент не предназначен для использовать балансировочное устройство. эксплуатации в потенциально взрывоопасной атмосфере и не защищен от контакта с источниками • Чтобы предотвратить ненужное повышение уровней электроэнергии. шума и вибрации: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 74: Полезные Сведения

    инструмента, ремонтное обслуживание инструмента postanowieniami następującej dyrektywy (dyrektyw): должно проводиться в соответствии с 2006/42/EC рекомендованными графиками технического обслуживания с соблюдением правильных Zastosowane normy zharmonizowane: инструкций. ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 75 Odnoszące się do całego Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez- ► narzędzia dane dotyczące emisji drgań i hałasu powinny pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w być zamieszczone w instrukcji obsługi narzędzia. przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 76: Oświadczenie O Przeznaczeniu

    • Po zamontowaniu talerza oporowego należy wykonać próbne uruchomienie szlifierki w bez- piecznym obszarze. • Upewnić się, że szlifierka działa prawidłowo. Środki ochrony osobistej • Należy zawsze używać zestawu blokującego, jeśli został dostarczony razem z narzędziem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 77: Po Zakończeniu Pracy

    Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być instalowane, regulowane i użytkowane wyłącznie przez wykwali- fikowanych i przeszkolonych operatorów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 78 Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami • Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fizy- cznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wielkości, masie i mocy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 79 NIE WYRZUCAĆ — PRZEKAZAĆ UŻYTKOWN- zwykle większe, jeśli siła chwytu jest większa.Tam IKOWI gdzie to możliwe należy podtrzymywać ciężar narzędzia za pomocą przeciwwagi. • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu poziomu hałasu i wibracji należy: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 80: Przydatne Informacje

    Stockholm, 1 December 2021 umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania do- datkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym Carl von Schantz, Managing Director przedstawicielem serwisowym. Dotyczy silników elektrycznych: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 81 • Nameraná rýchlosť pri tlaku 6,3 bar nesmie byť notení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok vyššia ako nominálna rýchlosť označená na obruso- (REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko- vačke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 82 • Uistite sa, že ventilácia a odsávanie prachu z miest- nosti sú dostatočné. Kontrola príruby a podpornej podložky • Uistite sa, že je k dispozícii podstavec alebo miesto na bezpečné umiestnenie nástroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 83: Počas Práce

    úlohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 84 • olovo z olovnatých farieb, • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné murárske produkty, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 85: Užitočné Informácie

    • V neznámom prostredí postupujte opatrne.Môžu tam ex- istovať skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- vedenia. ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. • Prach a výpary v dôsledku pieskovania a brúsenia môžu ponúka predĺženú...
  • Page 86 Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý materiálu pomocí brusných nebo lešticích nástavců s povr- stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje. chovou úpravou. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 87: Před Zahájením Práce

    Osobní ochranné prostředky • Pokud je součástí dodávky nástroje zajišťovací souprava, vždy ji používejte. Kontrola maximálních otáček Zajistěte, aby pracovníci používali následující prostředky: • ochrana zraku, pracovní brýle nebo obličejový kryt; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 88: Během Práce

    úplnému zastavení. Nástroj odkládejte opatrně, aby se zamezilo riziku jeho samovolného spuštění. Pokyny k provádění údržby a servisní pokyny Tuto údržbu musí provádět pouze autorizované dílny nebo kvalifikovaní servisní technici. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 89 I malé odlétávající předměty mohou tujícími částicemi. způsobit poranění očí a následnou slepotu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 90: Užitečné Informace

    ústrojí. Některé přík- ání při provádění standardní údržby nástroje, a je lady takových chemických látek jsou následující: typické pro dané období (vyjádřené časem, • olovo z olovnatých barev; provozními hodinami nebo jiným způsobem). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 91: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek (100 psig) felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- Terhelés nélküli fordulatszám 8500 ford./perc heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet (8500 ford./perc) további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 92 Olvassa el az összes, a rendszerre és részeire ► vonatkozó helyi biztonsági előírásokat. Őrizze meg az összes biztonsági információt és ► utasítást jövőbeni hivatkozásként. • Amennyiben van a szerszámon, mindig használja a lezárókészletet. Maximális fordulatszám ellenőrzése © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 93: Munka Közben

    Ne szerelje szét a szerszámot. Személyi védőfelszerelések Az itt leírt javításokat kizárólag hivatalos szervizműhely vagy szakképzett szerelő végezheti el. Munka közben Fejezze be a köszörű használatát, ha rendellenes hangot és vibrációt észlel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 94: A Munka Befejezése Után

    • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 95 és használjon jóváhagyott biztonsági egyensúlyban lévő testhelyzetet. A hosszabb munkák védőkészülékeket, mint például kifejezetten a közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott porvédő maszkok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 96: Hasznos Információk

    številko z naslovnice) skladen z naslednjimi direktivami: ervizpartnerektől eltérő - harmadik fél által végzett kar- 2006/42/EC bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió- Uporabljeni usklajeni standardi: dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik. ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 97 Samo za profesionalno uporabo. stroja. Navodila, specifična za izdelek Namestitev vibracijskih orodij Priporoča se, da med orodje, ki vibrira, in hitri priključek na- mestite najmanj 300 mm (12") gibke cevi za stisnjen zrak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 98: Pred Začetkom Dela

    • čelado (za težje aplikacije) ki je označena na brusilniku. • Izogibajte se delu z ohlapnimi oblačili, lasmi ali Preverjanje oporne podloge nakitom (tveganje vpotega). Delovno območje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 99: Med Delom

    • Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90 psig ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja. Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si ► temeljito operite roke © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 100 Kaliforniji padla. znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge • Če na stroju ni nameščenega obdelovanca, stroja ne razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij uporabljajte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 101: Koristne Informacije

    Atlas Copco ToolCover po- • Potencialno eksplozivno okolje lahko nastane zaradi daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- prahu in hlapov, nastalih pri peskanju ali brušenju.
  • Page 102: Declaraţie De Conformitate Ue

    Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână- braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentru controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http:// www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru- mente), apoi "Legislation" (legislaţie). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 103: Declaraţie Privind Utilizarea

    • Valoarea turației marcată pe unealtă trebuie să fie lizibilă. • Returnați unealta pentru reparare dacă turația este prea mare. Verificare declanșator • Atunci când înlocuiţi suportul sau foaia abrazivă sau reglaţi unealta, deconectaţi întotdeauna sursa de aer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 104: În Timpul Lucrului

    • Asigurați-vă că aveți un spațiu sau cadru unde să stalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează puteți lăsa unealta în siguranță. lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste in- strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 105 • Contactul cu accesoriul, discul abraziv sau suprafaţa de lucru, poate provoca tăieturi sau arsuri. Pentru a vă pro- teja mâinile, evitaţi contactul şi purtaţi mănuşi corespun- zătoare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 106: Informaţii Utile

    • Evitaţi inhalarea prafului sau mânuirea resturilor gener- ate de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de ex- emplu, pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 107: Teknik Veriler

    ISO 11148-8 • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir: lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- torizaţi. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden oferă...
  • Page 108 • Aletteki hız işareti okunabildiğinden emin olun. • Aşırı hızlandığında aleti onarım için geri gönderin. Tetikleyici kontrolü • Tetikleyici doğru çalıştığından emin olun. • Doğru çalışmıyorsa, tetikleyiciyi değiştirin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 109 Kullanım sırasında anormal derecede yüksek sesler duyul- korunmuş bir alanda çalıştırarak test edin. duğunda ve titreşimler olduğunda, öğütücüyü kullanmayı • Zımpara makinesi doğru çalıştığından emin olun. bırakın. Kişisel korunma ekipmanı © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 110: Genel Güvenlik Talimatları

    • Döner zımpara makinesi veya takometreli cila maki- nesinin hızının destek yastığı, tambur ya da aşındırıcı üz- erinde belirtilen devirden fazla olmadığından emin ol- mak için her gün ölçün. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 111 İşlenmekte olan malzemeye uygun toz çekme ya belirtileri göz ardı etmeyin. Aleti kullanmayı bırakın, da giderme sistemlerini kullanın. işvereninize haber verin ve bir doktora başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 112: Faydalı Bilgiler

    Подпис на издаващото лице Atlas Copco ToolCoverkontratları yoluyla uzatılmış garanti ve modern önleyici bakım sunar. Daha fazla bilgi için Servis temsilcinize başvurun. Elektrik motorları için: • Garanti sadece elektrik motoru açılmamış olduğunda uygulanır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 113: Декларация За Употреба

    Този продукт е предназначен за отстраняване или възпроизводителната способност. За допълнителна полиране на материал чрез използване на абразивни или информация посетете полиращи приставки. Не е разрешена друга употреба. https://www.p65warnings.ca.gov/ Само за професионална употреба. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 114: Преди Започване На Работа

    Лични предпазни средства • Винаги използвайте заключващото устройство, ако е доставено с инструмента. Проверка на максималната скорост Уверете се, че операторите използват: • Защитни средства за очите, очила или визьор. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 115: По Време На Работа

    След приключване на работа Уверете се, че инструментът е изключен и е напълно спрял, преди да го оставите. Оставете инструмента внимателно, така че да няма риск той да се включи сам. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 116 инструмента може да произведе хвърчащи частици с • При използване на пластмасови и други висока скорост. Дори малките частици могат да непроводими материали съществува риск от наранят очите и да причинят ослепяване. електростатичен разряд. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 117: Полезна Информация

    боравене с отломки от работния процес, които може продукти, принадлежности, резервни части и да доведат до увреждане на здравето (напр. рак, публикации на нашия уебсайт. родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 118: Tehnički Podaci

    EU IZJAVA O SUKLADNOSTI неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 от лица, които не са част от Atlas Copco или STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi бъдат...
  • Page 119 • Pazite da oznaka o brzini bude čitljiva na alatu. kraju životnog vijeka proizvoda. • Vratite alat radi popravka kada je na previsokoj brzini. Provjera okidača • Uvjerite se da okidač radi ispravno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 120: Za Vrijeme Rada

    Za vrijeme rada poručenog momenta zatezanja. Prekinite uporabu brusilice ako se za vrijeme uporabe pojave • Probno pokrenite brusilicu u zaštićenom području nenormalna buka i vibracije. nakon sastavljanja podložne ploče. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 121: Opće Sigurnosne Upute

    • Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za oči i lice otporne na udarce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 122 • Potencijalno eksplozivne sredine mogu nastati zbog prašine i isparina dobivenih pjeskarenjem ili brušenjem. Upotrijebite sustave za uklanjanje ili smanjenje prašine koji su prikladni za obrađivani materijal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 123: Korisne Informacije

    Väljaandja allkiri Atlas Copco nudi prošireno jamstvo i najsuvremenije preven- tivno održavanje unutar svojih ugovora s tvrtkom ToolCover Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- stavniku. Za električne motore: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 124 • Eemaldage tagaplaat ja väline äärik enne loetelu“). 27. juunil 2018 lisati kandidaatainete loetellu plii vabakäigukiiruse kontrollimist. (CAS nr 7439-92-1). • Kontrollige tühikäigu pöörlemissagedust iga päev ja eriti pärast pikka aega mittekasutamist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 125 • Kahjustatud lihvimiskettad tuleb kohe eemaldada ja keegi ei saaks vigastada. vahetada. • Lähedal asuvad isikud peavad kandma kõrvaklappe Ääriku ja tagaplaadi kontrollimine ja kaitseprille. • Veenduge, et valdustes oleks piisav ventilatsioon ja tolmueraldi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 126: Töötamise Ajal

    ülesande teostamist. juukseid, võib tulemuseks olla lämbumine, skalpimine ja / või rebestus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 127 Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks: • Mootortööriistaga tööga seotud tegevuste teostamisel töötage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töö- võib operaator kogeda kätes, käsivartes, õlgades, kaelas ning teistes kehaosades ebamugavustunnet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 128: Kasulik Teave

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Tööriista osade kahjustumise või hävinemise vältimiseks nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden hooldage tööriista vastavalt soovitatud hooldus- Stockholm, 1 December 2021 graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 129 žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite Specialios gaminio instrukcijos https://www.p65warnings.ca.gov/ Vibruojančių įrankių sumontavimas Tarp vibruojančio įrankio ir sparčiojo prijungimo movos rekomenduojama prijungti mažiausiai 300 mm (12") ilgio lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 130 Pasirūpinkite, kad operatoriai naudotų: Atraminio bloko patikra • akių apsaugą, apsauginius akinius ar antveidį; • ausų apsaugą; • pirštines; • batus su plienine batų priekio apsauga; • apsauginę aprangą, pavyzdžiui, odinę prijuostę; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 131 ANSI adresu http://www.ansi.org nikams. • Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu- ose tinklalapiuose: • http://www.osha.gov (JAV) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 132 Tinkamai nesaugomas ir sprogęs šlifav- įmanoma, kompensuokite įrankio svorį naudodami bal- imo diskas gali būti ypač sunkių sužalojimų arba mirties ansyrą. priežastis. • Kad būtų išvengta nereikalingo triukšmo ir vibracijos ly- gio lygio padidėjimo: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 133: Naudinga Informacija

    – Atsarginių dalių sąrašai – Priedai „ServAid“ yra nuolat atnaujinamas, jis pasiekiamas adresu: https://servaid.atlascopco.com Naudinga informacija Daugiau informacijos teiraukitės vietinio „Atlas Copco“ at- stovo. Tinklavietė Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 134: Tehniskie Dati

    Faktiskās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķam lietotājam ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba paņēmie- niem, veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedar- bības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 135: Pielietojuma Paziņojums

    • Pārliecinieties, vai atloka un pamatnes kombinācijas Mēlītes pārbaude atbilst valsts noteikumiem. • Pārbaudiet, vai atloks ir tīrs un nav bojāts. • Piestipriniet atloku ar ieteicamo griezes momentu. • Piestipriniet noslēgšanas komplektu ar ieteicamo pievilkšanas momentu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 136 Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas vai atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. Neizjauciet instrumentu. Šo apkopi drīkst veikt tikai autorizētā servisā vai kvalificēts apkopes mehāniķis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 137 • Katru dienu ar tahometru izmēriet rotējošās slīpmašīnas sieties pie ārsta. vai slīdripas ātrumu, lai pārliecinātos, ka tas nepārsniedz apgr./min atzīmi uz slīdripas, trumuļa vai abrazīvā ma- teriāla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 138: Noderīga Informācija

    • Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais • Šis motors nav paredzēts izmantošanai potenciāli ek- motors nebūs bijis atvērts. splozīvā atmosfērā un nav izolēts no nonākšanas kon- taktā ar elektrisko strāvu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 139 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息 产品寿命终止时铅处置的要求。 Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director 签发者签名 噪音与振 声明 • 声压级89 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 140 • 检查空转转速之前请取下背衬垫板和外部法兰。 • 确保法兰清洁且未破损。 • 每日检查空转速度,尤其是长时间未使用后。 • 使用建议的拧紧扭矩安装法兰。 • 确保标注在工具上的转速清晰可见。 • 采用建议的拧紧扭矩安装锁定套件。 • 如发生超速,请将工具返厂修理。 • 装配背衬垫板后,请在有防护的区域内试运转磨 砂机。 触发器检查 • 确保磨砂机正常工作。 个人防护装置 • 确保触发器正常工作。 • 如果不能正常工作,请更换它。 • 切勿拆除触发器或用胶带锁定它。 锁定套件检查 确保操作员使用: • 眼部护具、护目镜或护面罩。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 141 • 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获 得: 作业完毕 • http://www.osha.gov(美国) 放下工具前,确保其关闭并且已完全停止。 • Https://osha.europa.eu/(欧洲) 小心轻放该工具,以免其自动启动。 空气供给和连接危险 • 压缩空气可能造成严重伤害。 维护和保养说明 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务 本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源 师进行。 的连接。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 • 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管 和管夹有无损坏或松动。 • 切勿在工具上使用快卸连接器。请参阅说明进行正 确设置。 • 使用万向联轴节的时候一定要安装防松销钉。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 142 • 如果接触到磨砂垫板、打磨件或工件表面,可能会 用经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒 被割伤、挤伤或烫伤。因此应避免接触此类物体并 的防尘面罩。 佩戴合适的手套,以保护双手。 • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。因为可能存在隐 • 每次使用前都要检查背衬垫板。如果背衬垫板破裂 藏的危险,比如电线或其他公用设施线路。 或损坏,或其已掉落,切勿使用。 • 喷砂或打磨操作中产生的灰尘和烟尘可能造成潜在 • 切勿在打磨件未接触工件时运转工具。 的爆炸性环境。请始终使用除尘系统或与被处理材 料相配的抑爆系统。 • 如果用在塑料和其他非导电材料上,有可能产生静 电放电危险。 • 本工具不适宜在有潜在爆炸危险的环境中使用,并 且其与电源亦不绝缘。 • 使用设计上配置了防护板的工具时,防护板必须安 装到位,以提供对切屑或其他碎屑的阻挡保护。 请勿丢弃 – 致使用者 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 143 ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门 户,例如以下信息: これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に - 安全信息(包括声明、标准和指令) 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 - 技术数据 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に - 安装、操作和维修说明 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の - 备件列表 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 - 配件 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 ServAid 持续更新,可在此处下载: 康状態に依存 する。 https://servaid.atlascopco.com 有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 144 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 • 圧力 6.3 バールでの測定速度が、サンダーに記 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し されている定格速度を超えないものとします。 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ • バッキングパッドと外側のフランジを取り外し いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた て、自由速度をチェックします。 り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り • 自由速度の確認は毎日、とりわけ長期間使用し ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 なかった場合の後に行ってください。 域の要件をご考慮ください。 • ツール上の速度マーキングが判読可能であるこ とを確認してください。 • 過速度が発生した場合には、修理のためにツー ルを返却してください。 トリガのチェック • トリガが正しく作動することを確認してくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 145 換してください。 • そばにいる人は耳および眼用保護具を着用しな ければなりません。 フランジとバッキングパッドのチェック • 建物の換気および集塵設備が適切であることを 確認します。 • ツールを安全に置けるスタンドまたは場所があ ることを確認します。 • 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業 してください。壊れたバッキングパッドが飛び • バッキングパッドや研磨シートを交換したり、 外れるリスクがあります。 ツールを調整したりするときは、必ず給気を外 してください。 メンテナンス • フランジおよびパッドの組み合わせが国の規制 に従っていることを確認してください。 • フランジが清潔なことと、破損していないこと を確認してください。 • 推奨締め付けトルクでフランジを取り付けま す。 ツールを分解しないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 146 続きます。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること • ルーズな衣服、手袋、装身具、ネックレス、頭髪 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで などを工作機械および付属機器に近づけないよう も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 にしないと、機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の などを引き起こす原因になります。 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい 飛散物の危険性 くつか取り上げました。 • 付属機器、研磨部、または加工部材から破片が猛 このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で訓 速で飛び散ってくることがあります。小さな破片 練を受けた作業者のみが行ってください。 でも目に入って傷がつくと視力を失うことがあり ます。 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しないでく ださい。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール のアクセサリを交換する際、または、その近くに 損傷している場合は本ツールを使用しないでくださ いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 い。 してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 147 ず研磨をかけてください。 ている場合があります。以下は、そうした化学物 • プラスティックやその他の非導体材料だと、ESDを 質の例です: 起こす恐れがあります。 • 鉛入りの塗料から出る鉛 • 防護用具を使うことを前提に設計された工作機械 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 は、グラインドの削りくずやその他の破片から保 製品 護するための防護用具が所定の用法で使われてい なければなりません。 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム 繰り返し動作の危険性 こうしたものに曝されることによる危険性は、こ の様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異な • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う ります。こうした化学物質への曝露を低減するに 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作 は、十分な換気が行われている場所で作業し、微 業員が不快感をもつことがあります。 細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 された安全機器を使って作業を行ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 148 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- るメンテナンススケジュールに従ってツールの整 nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden 備を行い、適切な手順に従ってください。 Stockholm, 1 December 2021 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ Carl von Schantz, Managing Director プで、または認定サービスパートナーが実施して ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 149 한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케 이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항 • 공회전 점검은 매일 실시해야 하며 특히 마지막 사용 이후 오랜 시간이 지난 경우에는 반드시 점 검을 실시하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 150 • 받침대 또는 공구를 안전하게 놓을 수 있는 장소 가 있는지 확인하십시오. 플랜지 및 지지용 패드 점검 • 가능한 경우 보호 벽이 있는 닫힌 영역 내에서 작 업하십시오. 지지용 패드가 튈 위험이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 151 한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 보호 장비를 착용하도록 합니다. 것 몇 가지를 강조하려고 했습니다. 유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설치, 조 절 및 사용해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 152 • 이 공구는 폭발 가능성이 있는 대기에서의 사용을 위 무시하지 마십시오. 이러한 경우, 공구 사용을 중단 한 것이 아니며, 전원과 접촉 시 절연되어 있지 않습 하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상담하십시오. 니다. 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2470 00...
  • Page 153 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권...
  • Page 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

This manual is also suitable for:

A38200018423013203

Table of Contents