Atlas Copco LSV12 S200 Safety Information Manual

Atlas Copco LSV12 S200 Safety Information Manual

Sander npt
Table of Contents
  • Avant de Commencer à Travailler
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Vor Beginn der Arbeit
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Durante el Trabajo
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Durante O Trabalho
  • Instruções de Manutenção E Serviço
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Informação Útil
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Tijdens Het Werk
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Garantie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Under Arbejdet
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Nyttig Information
  • Teknisk Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Nyttig Informasjon
  • Tekniset Tiedot
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ Εε
  • Δήλωση Χρήσης
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Användbar Information
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Предписание По Использованию
  • Перед Началом Работы
  • После Завершения Работы
  • Техническое Обслуживание
  • Инструкции По Техническому Обслуживанию
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Полезные Сведения
  • Страна Происхождения
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Przed Rozpoczęciem Pracy
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Pred ZačatíM Práce
  • Počas Práce
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Během Práce
  • Po Skončení Práce
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Müszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Használatra Vonatkozó Nyilatkozat
  • Munka Közben
  • A Munka Befejezése Után
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Technični Podatki
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Pred Začetkom Dela
  • Po Končanem Delu
  • Med Delom
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Koristne Informacije
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Declaraţie Privind Utilizarea
  • În Timpul Lucrului
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • InformaţII Utile
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • KullanıM Beyanı
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Faydalı Bilgiler
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Декларация За Употреба
  • Преди Започване На Работа
  • По Време На Работа
  • След Приключване На Работа
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Prije Početka Rada
  • Za Vrijeme Rada
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Avaldus Kasutamise Kohta
  • Töötamise Ajal
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Kasulik Teave
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Naudinga Informacija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Pielietojuma Paziņojums
  • Darba Laikā
  • Tehniskā Apkope
  • Noderīga Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 6491 00
Publication Date 2022-01-08
Valid from Serial No. A4350001
LSV12 S200
(20000 r/min)
(20000 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LSV12 S200
8423070108
WARNING
Sander NPT
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSV12 S200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LSV12 S200

  • Page 1 LSV12 S200 Printed Matter No.9836 6491 00 Sander NPT Publication Date 2022-01-08 Valid from Serial No. A4350001 Safety Information LSV12 S200 8423070108 (20000 r/min) (20000 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 108 Güvenlik bilgileri ....................114 Информация за безопасност................119 Sigurnosne informacije ..................125 Ohutus informatsioon..................... 131 Saugos informacija....................136 Drošības informācija ....................142 安全信息........................ 147 安全情報........................ 152 안전 정보....................... 157 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 3: Technical Data

    Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Always use the locking kit if it is supplied with the Always use the correct hose size and air pressure for ► tool. the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 5: During Work

    Make sure the tool is turned off and has come to a complete stop before it is put down. Put down the tool carefully, so that there is no risk that the tool start by itself. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 6: Maintenance

    RPM marked on the backing pad, drum or abrasive. • Ensure that the backing pad / abrasive is securely clamped to the sander using the tools provided. • Ensure that the workpiece is securely fixed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 7: Signs And Stickers

    The signs and stickers shall always be easy to read. cian. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 8: Useful Information

    • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco 2006/42/EC workshops or by Certified Service Partners. Normes harmonisées appliquées : Atlas Copco offers extended warranty and state of the art ISO11148-8 preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Les autorités peuvent obtenir les informations techniques further information contact your local Service representative.
  • Page 9 Toujours veiller à utiliser un flexible de la bonne ► gation d'information s'applique également aux produits con- taille et une pression d'air adaptée à l'outil. tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 10: Avant De Commencer À Travailler

    • Ne jamais retirer la gâchette ou la fixer avec une • Procéder à un contrôle du fonctionnement de la pon- bande collante. ceuse dans un endroit protégé après avoir monté le Contrôle du kit de blocage plateau de ponçage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 11 Ne pas utiliser cet outil s'il a subi des dégâts. S'assurer que l'outil est éteint et s'est entièrement arrêté avant de le poser. Poser l'outil avec prudence de façon à ce qu'il n'y ait aucun risque de démarrage inopiné. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 12 à distance de l'outil et des accessoires. • Il existe un risque de décharge électrostatique si l'outil est utilisé sur du plastique et sur d'autres matériaux non- conducteurs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette d'extraction des poussières et porter des équipements de du produit. protection respiratoire pour travailler avec des matériaux qui produisent des particules en suspension. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 14: Garantie

    • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und partenaires d'entretien agréés.
  • Page 15 Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 16: Vor Beginn Der Arbeit

    • Den Flansch mit dem empfohlenen Drehmoment an- • Niemals den Auslöser entfernen oder mit Klebeband fixieren. bringen. • Den Verriegelungssatz mit dem empfohlenen Prüfen des Verriegelungssatzes Anzugsmoment befestigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 17 Schutz vor Verletzungen. Diese Sicher- Vibrationen auftreten. heitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahren- Schleifgerät und Zubehör dürfen auf keinerlei Weise modi- quellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren ab- fiziert werden. decken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 18 Sie jeglichen Kontakt, und tragen Sie geeignete hörteilen ferngehalten werden, kann dies zum Ersticken, Schutzhandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. zum Verfangen der Haare in der Maschine und / oder zu Schnittwunden führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 19 Die Schilder und Aufkleber müssen im- Bedienungsanleitung vor. mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. • Verwenden Sie Dämpfungsmaterialien, um die Werkstücke vor \"Klingelgeräuschen\" zu schützen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 20: Nützliche Informationen

    AB, SE-105 23 Stockholm Sweden ServAid ist ein Portal mit aktuellsten Produktinformationen Stockholm, 1 December 2021 wie: Carl von Schantz, Managing Director - Sicherheitshinweise - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen - Explosionsdarstellungen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 21 Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la her- https://www.p65warnings.ca.gov/ ramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 22 • Devuelva la máquina para su reparación en caso de exceso de velocidad. • Desconecte siempre el suministro de aire cuando Comprobación del gatillo cambie el soporte de disco o la hoja abrasiva o ajuste la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 23: Durante El Trabajo

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 24 • Puede cortarse, pellizcarse o quemarse si toca la almo- hadilla de lijado, el abrasivo o la superficie de trabajo. Evite el contacto y utilice guantes adecuados para prote- ger las manos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 25: Información De Utilidad

    (como cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). País de origen Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use Consulte la información en la etiqueta del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 26: Dados Técnicos

    Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número tificados.
  • Page 27 (não usar discos de corte ou pontas de fresa). tração do metal chumbo no produto completo fica bem Consulte a Seção Projeto e funcionamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 28 • Certifique-se de que a lixadeira funciona correta- mente. Equipamento de proteção pessoal • Sempre use o kit de travas se ele for fornecido com a ferramenta. Verificação de velocidade máxima © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 29: Durante O Trabalho

    Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada. Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 30 • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local es- sem equilíbrio. Mudando a postura durante tarefas esten- tão usando proteção resistente a impactos para os olhos e didas pode ajudar a evitar o desconforto e fadiga. o rosto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 31: Informação Útil

    • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, jam especificamente indicadas para partículas mi- siga os programas de manutenção recomendados e as in- croscópicas. struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Para mais informações, entre em contato com seu represen- di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti- servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Page 33 Leggere tutte le normative locali di sicurezza che ► riguardano il sistema e suoi componenti. Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le ► istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 34 • Non utilizzare indumenti larghi, capelli lunghi o bi- giotteria (rischio di rimanere impigliati). Area di lavoro • Verificare che il platorello di estrazione non sia fes- surato o altrimenti danneggiato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 35 • Non superare il limite massimo di 6,3 bar (90 psig) di pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra at- ► dell'utensile. tività © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 36 \"vibrazione\" dei pezzi. • Sostenere l'utensile correttamente:è necessaria una presa con entrambe le mani per essere in grado di contrastare i movimenti normali o improvvisi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 37: Informazioni Utili

    • arsenico e cromo provenienti da gomma trattata effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- chimicamente detti alla manutenzione certificati durante il periodo di I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano garanzia.
  • Page 38: Technische Gegevens

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 39 • Vervang de trekker indien deze niet goed werkt. • De trekker mag nooit verwijderd worden of met tape worden vastgezet. Controle van de vergrendelingskit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 40: Tijdens Het Werk

    Leg het gereedschap voorzichtig neer, zodat het gereedschap niet vanzelf kan inschakelen. • Test, na het monteren van de steunschijf, de schuur- machine in een afgeschermde ruimte. • Controleer of de schuurmachine goed werkt. Veiligheidsuitrusting © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Dit gereedschap en de daarbij behorende accessoires mogen van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires niet gewijzigd worden. op het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 42 Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn: bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar- • Lood uit verf op loodbasis men, schouders, nek of andere lichaamsdelen. • Silicakristallen, cement en andere metselproducten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 43: Nuttige Informatie

    Ga voor meer informatie naar de website: gebruiksperiode gebruikelijke slijtage waardoor een www.atlascopco.com onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de in- gereviseerd gedurende standaardonderhoud van het structies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 44: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 45 • Brug ikke monterede skiver, der er skårne eller revnede, Kontrol af bagskive eller som kan være tabt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 46: Under Arbejdet

    Sørg for, at operatørerne bruger: • Øjenværn, briller eller visir. • Høreværn. • Handsker. • Sko med beskyttelseståhætte. • Beskyttelsestøj som f.eks. et læderforklæde. • En hjelm (til tungere anvendelser). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 47: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Vær • http://www.osha.gov (USA) sikker på, at selvklæbende slibeskiver er monteret kon- • https://osha.europa.eu/ (Europa) centrisk. Faremoment: Trykluft og tilslutning • Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 48: Nyttig Information

    Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re- servedele og publikationer på vores websted. • Brug dæmpningsmaterialer til at forebygge , at arbe- jdsemnerne “ringer.” © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 49: Teknisk Informasjon

    Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sælges af Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 50 • Bruk kun slipeskiver som har anbefalt størrelse og som er av riktig type. • Bruk ikke festeskiver som har hakk eller sprekker, eller som har blitt utsatt for fall. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 51 • Verneklær, slik som et skinnforkle. hastigheten som er markert på slipemaskinen. • Hjelm (for kraftigere bruksområder) Kontroll av monteringsskive • Unngå at klær, hår, smykker henger løst (fare for å fanges inn). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 52: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ytterligere informasjon om arbeidssikkerhet er å finne på følgende hjemmesider: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koblinger • Luft under trykk kan forårsake alvorlige helseskader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 53 En slipeskive som sprekker, kan forår- en balanseinnretning. sake veldig alvorlig skade eller død hvis den ikke er rik- • For å unngå unødvendige økninger i støy- og vibrasjon- tig beskyttet. snivåer: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 54: Nyttig Informasjon

    ønsker. ServAid tilbyr avansert søkefunksjonalitet for hele produktområdet og kan også brukes til å vise infor- masjon om utgåtte produkter. ServAid er tilgjengelig på DVD og på nettsidene: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    • Kokonaistärinätaso 2.8 m/s , mittausepävarmuus 1.2, ISO20643 mukaisesti. Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver- tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 56 • Varmista, että tukilaipassa ja hiomalevyssä il- • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä hiontamate- moitettu maksiminopeus on suurempi tai yhtä suuri riaaleja. kuin hiomakoneeseen merkitty nopeus. • Älä käytä halkeilleita tai pudonneita kiinnityslaikkoja. Tukilaipan tarkastus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 57 Varmista, että käyttäjät • käyttävät silmäsuojia, suojalaseja tai kasvosuojusta • käyttävät kuulosuojaimia • käyttävät käsineitä • käyttävät teräskärkisiä kenkiä • käyttävät suojavaatteita, kuten nahkaesiliinaa • käyttävät kypärää (raskaammissa sovelluksissa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 58 • Älä koskaan asenna suojusta vaativaa hioma- tai • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) katkaisulaikkaa hiomakoneeseen. Rikkoutuva laikka voi aiheuttaa vakavia tapaturmia tai kuoleman. • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 59 • Pidä työkalusta kiinni kevyesti mutta turvallisesti, sillä tärinästä aiheutuva riski on yleensä sitä voimakkaampaa, mitä kovemmalla voimalla työkalusta pidetään ki- inni.Tue työkalun paino tasapainottimella aina, kun se on mahdollista. • Melu- ja värinätasojen tarpeettoman nousun välttäminen: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 60: Hyödyllistä Tietoa

    ServAid tarjoaa koko tuotevalikoimamme lisähakutoiminnon ja sitä voidaan käyttää käytöstä pois • Συνολική τιμή δονήσεων 2.8 m/s , αβεβαιότητα 1.2, jäävien tuotteiden tietojen näyttämiseen. σύμφωνα με το ISO20643. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 61: Δήλωση Χρήσης

    Ο Ευρωπαϊκός Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1907/2006 για την Καταχώριση, την Αξιολόγηση, την Αδειοδότηση και τους Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει, μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 62 • Αφαιρέστε το μαξιλαράκι ενίσχυσης και την δονήσεις εκτός θέσης ισορροπίας. εξωτερική φλάντζα πριν πραγματοποιήσετε τον έλεγχο ελεύθερης ταχύτητας. • Αφαιρέστε και αντικαταστήστε αμέσως τροχούς λείανσης που έχουν υποστεί ζημιά. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 63 • Μη φοράτε χαλαρά ενδύματα ή κοσμήματα και μην αφήνετε τα μαλλιά σας λυτά (κίνδυνος εμπλοκής). Χώρος εργασίας Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα άτομα στο χώρο εργασίας, για να μην τραυματιστεί κανείς. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 64 • Πνιγμός, αφαίρεση τριχωτού κεφαλής ή/ και εκδορές είναι δυνατό να συμβούν αν χαλαρά ρούχα, γάντια, κοσμήματα, αξεσουάρ λαιμού και μαλλιά δεν κρατηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 65 παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, κοπείτε ή να υποστείτε έγκαυμα. Αποφύγετε την επαφή και φοράτε κατάλληλα γάντια για την προστασία των • Χρησιμοποιήστε μονωτικά υλικά για να αποτρέψετε χεριών σας. τις εμβοές των εργαλείων. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 66 σημαντικές πληροφορίες για την ατομική ασφάλεια και τη κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί. συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον κατάλογο ανταλλακτικών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 67: Tekniska Data

    Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό τόπο: Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas www.atlascopco.com ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- Επιλέξτε Προϊόντα - Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας και...
  • Page 68 • Skicka verktyget på reparation om varvtalet är för Produktspecifika anvisningar högt. Utlösningskontroll Montering av vibrationsverktyg Vi rekommenderar att en 300 mm (12") gummislang mon- teras mellan vibrationsverktyget och snabbkopplingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 69 Stäng av verktyget och se till att det står helt stilla innan du • Montera låsningssatsen med rekommenderat åt- lägger den ifrån dig. dragningsmoment. Lägg ner verktyget försiktigt så att det inte finns en risk att det startar av sig självt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 70: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Mät dagligen hastigheten på en roterande ytslipnings- eller polermaskin med en takometer för att försäkra att den inte överstiger varvantalet per minut som markerats på underlagsdynan, trumman eller slipmedlet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 71 Lägg ifrån dig verktyget, prata med din arbetsgivare och besök läkare. • Detta verktyg är inte avsett för användning i potentiellt explosiv atmosfär och är inte isolerat från kontakt med spänningsförande material. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 72: Användbar Information

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- öppnats. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 ServAid Carl von Schantz, Managing Director ServAid är en portal som innehåller den mest aktuella pro- duktinformationen, såsom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 73 Евразийское соответствие различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 74: Предписание По Использованию

    диски или листы с покрытием с надлежащем Проверка опорной тарелки креплением к опорной тарелке, поставляемой с пневматической шлифовальной машиной. Убедитесь, что самофиксирующиеся шлифовальные диски закреплены концентрически. Перед началом работы Проверка скорости холостого хода © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 75: После Завершения Работы

    Прежде чем положить инструмент, убедитесь, что он Средства индивидуальной защиты выключен и полностью остановился. Класть инструмент следует аккуратно, чтобы исключить опасность его случайного самозапуска. Техническое обслуживание Запрещается разбирать инструмент. Операторы должны использовать следующее: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 76: Инструкции По Техническому Обслуживанию

    ман.) или значения, указанного на паспортной табличке инструмента. Производить установку, регулировку и эксплуатацию данного механизированного инструмента разрешается только квалифицированному и обученному персоналу. Запрещается модифицировать данный инструмент и его принадлежности каким-либо образом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 77 диски или листы с покрытием с надлежащем кровоснабжения кистей и предплечий. Следует креплением к опорной тарелке, поставляемой с носить теплую одежду и держать руки в тепле и сухости. При онемении, покалывании, боли или © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 78: Полезные Сведения

    • Соблюдайте осторожность при работе в незнакомом месте.Вокруг могут присутствовать скрытые • На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим опасности, например линии электрического или образом или силами иных лиц, кроме представителей другого питания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 79: Dane Techniczne

    следуйте указаниям на странице. wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidualnej oceny zagrożeń występujących w konkretnej sytuacji w miejscu pracy, nad którą w/w firma nie sprawuje kontroli. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 80 Średnica węża oraz ciśnienie sprężonego powietrza ► zawsze muszą być dostosowane do używanego narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 81: Przed Rozpoczęciem Pracy

    • Upewnić się, że zestawy kołnierzy z talerzami oporowymi odpowiadają wymaganiom krajowych przepisów. • Upewnić się, że przycisk uruchamiający działa prawidłowo. • Sprawdzić, czy kołnierz nie jest popękany lub uszkodzony. • W razie problemów wymienić przycisk uruchamia- jący. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 82: Po Zakończeniu Pracy

    Podczas pracy przystąpieniem do tych czynności przeczytać i zrozumieć niniejsze instrukcje. Jeśli w trakcie pracy pojawi się nienormalnie głośny hałas lub drgania, należy zaprzestać użytkowania szlifierki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 83 Zwrócić uwagę na to, aby samoprzyczepne • Nie należy używać szybkozłączy do podłączania prze- tarcze szlifierskie były zamontowane koncentrycznie. wodu do narzędzia. Podłączenie należy wykonać zgod- nie z instrukcją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 84 • Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do użytku w atmosferze zagrożonej wybuchem i nie ma izolacji zabezpieczającej przed zetknięciem ze źródłami energii elektrycznej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 85: Przydatne Informacje

    (90 psig) konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji. Rýchlosť pri voľnobehu 20000 ot./min • Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w (20000 ot./min) warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autory- zowanych partnerów serwisowych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 86: Vyhlásenie Eu O Zhode

    ťažkostí v budúcnosti. Účel použitia Tento produkt je navrhnutý na odstraňovanie alebo leštenie materiálu pomocou abrazívnych alebo leštiacich nadstavcov. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne použitie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 87: Pred Začatím Práce

    • Pred výmenou podpornej podložky alebo abrazívnej • Uistite sa, že označenie rýchlosti na nástroji je či- fólie alebo nastavovaním nástroja vždy odpojte tateľné. prívod vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 88: Počas Práce

    Ak sa počas práce objaví nezvyčajne vysoký hluk alebo vi- jšie. brácie, prácu prerušte. Len kvalifikované a vyškolené osoby smú inštalovať, nas- tavovať alebo používať tento elektrický nástroj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 89 • Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich vajúcich prác môže pomôcť predísť nepohodliu a únave. blízkosti alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy používajte ochranu očí a tváre odolnú voči nárazom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 90: Užitočné Informácie

    častíc. ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. • V neznámom prostredí postupujte opatrne.Môžu tam ex- • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- istovať skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Page 91: Eu Prohlášení O Shodě

    My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpověd- nost prohlašujeme, že produkt (s názvem, typem a sériovým číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících směrnic: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 92 • Před kontrolou volnoběžných otáček sejměte chovou úpravou. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze opěrnou podložku a vnější přírubovou spojku. pro profesionální použití. • Kontroly provádějte denně, zejména po dlouhých obdobích, kdy bruska není používána. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 93 úrazu. nahraďte novými. • Lidé v blízkém okolí musejí rovněž používat Kontrola příruby a opěrné podložky ochranu sluchu a zraku. • Ujistěte se, že v areálu je zajištěno dostatečné odvětrávání a odsávání prachu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 94: Během Práce

    • Házení hadic může způsobit vážný úraz. Vždy zkon- trolujte, zda hadice a spojky nejsou poškozené nebo uvolněné. • Na nástroji nikdy nepoužívejte rychlospojky. Viz pokyny pro správné nastavení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 95 • Používejte tlumicí materiály, abyste zabránili nástrojem. „kmitání“ obrobku. • Držte nástroj správně: mějte připraveny obě ruce na zvládnutí normálních i náhlých pohybů působících v opačném směru rotace. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 96: Užitečné Informace

    Nástroj ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich pro- Webová stránka duktů, a lze jej také použít k zobrazení informací o zas- taralých produktech. Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 97: Müszaki Adatok

    és nem képződik a termékből, és az • Vibráció teljes értéke 2.8 m/s , bizonytalanság 1.2, a ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó ISO20643 előírásainak megfelelően. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 98: Használatra Vonatkozó Nyilatkozat

    • Bizonyosodjon meg, hogy a korongfék megfelelően működik. • Ha a korongfék nem működik megfelelően, cserélje • Soha ne szerelje le, és ne rögzítse ragasztószalaggal a korongféket. Lezárókészlet ellenőrzése © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 99: Munka Közben

    • Szerelje fel a rögzítőkészletet az előírt nyomatékkal. teljesen leállította-e. • A korong felszerelése után egy megfelelően védett Tárolja figyelmesen a szerszámot, megbizonyosodva arról, helyen végezzen próbaüzemelést a csiszolóval. hogy nem indulhat be magától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 100: Általános Biztonsági Utasítások

    Ha a névleges fordulatszámot és a működési nyomást tartal- közben. mazó, vagy a figyelmeztető címkék valamelyike nem • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- olvasható, vagy leválik a szerszámról, azonnal cserélje ki. jen ütésálló szem- és arcvédőt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 101 és használjon jóváhagyott biztonsági egyensúlyban lévő testhelyzetet. A hosszabb munkák védőkészülékeket, mint például kifejezetten a közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott porvédő maszkok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 102: Hasznos Információk

    • A nem megfelelő karbantartás, vagy - a Jóváhagyott sz- ervizpartnerektől eltérő - harmadik fél által végzett kar- bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió- dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 103: Izjava Eu O Skladnosti

    Ta izdelek je namenjen za odstranjevanje ali poliranje mate- jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi rialov z brusili z oblogo ali z dodatki za poliranje. Druge preprečijo nadaljnje poškodbe. uporabe niso dovoljene. Samo za profesionalno uporabo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 104: Pred Začetkom Dela

    • V primeru prekomerne hitrosti orodje vrnite v popravilo. • Poskrbite, da kombinacija prirobnice in opore us- treza nacionalnim predpisom. Preverjanja sprožilca © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 105: Po Končanem Delu

    Če se med uporabo pojavijo nenormalno glasni zvoki in vi- bracije, prenehajte z uporabo. Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati. Brusilnika in njegovih dodatkov ni dovoljeno spreminjati na Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. noben način. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 106 Prenehajte • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. z zdravnikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 107: Koristne Informacije

    • V nepoznanih okoliščinah, bodite izjemno prev- servisni partnerji. idni.Mogoče je, da obstajajo skrite nevarnosti, kot na nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- primer električni ali drugi servisni vodi. daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- •...
  • Page 108: Date Tehnice

    Pentru Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- mai multe informații, accesați nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden https://www.p65warnings.ca.gov/ Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 109: Declaraţie Privind Utilizarea

    Se recomandă ca între o unealtă cu vibraţii şi cuplajul rapid să se introducă un furtun flexibil de aer comprimat cu Verificare declanșator lungimea minimă de 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 110 • Asigurați-vă că aveți un spațiu sau cadru unde să puteți lăsa unealta în siguranță. • Atunci când înlocuiţi suportul sau foaia abrazivă sau reglaţi unealta, deconectaţi întotdeauna sursa de aer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 111: În Timpul Lucrului

    Pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, in- pe unealtă. stalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste in- strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 112 Pentru a vă pro- ate de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de ex- teja mâinile, evitaţi contactul şi purtaţi mănuşi corespun- emplu, pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/ zătoare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 113: Informaţii Utile

    • Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute.Peri- • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- colele pot fi ascunse, ca de exemplu cabluri electrice sau lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- conducte de altă natură. torizaţi.
  • Page 114: Teknik Veriler

    ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du- ruma özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 115: Kullanım Beyanı

    • Yalnızca önerilen boyut ve tipte aşındırıcıları kullanın. maksimum hızının, zımpara makinesinde işaretlenen hızdan büyük veya ona eşit olduğundan emin olun. • Kırılmış, çatlamış ya da yere düşmüş olabilecek geçme diskleri kullanmayın. Destek yastığı kontrolü © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 116 • Eldivenler • Çelik parmak uçlu ayakkabılar • Örneğin deri önlük gibi koruyucu giysiler. • Bir kask (daha ağır uygulamalar için) • Bol giysiler, saç veya takı kullanmayın (takılma riski vardır). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 117: Genel Güvenlik Talimatları

    Patlayan döner taşlama diski, uygun ko- runma sağlanmadığı takdirde çok ciddi yaralanmalara Hava kaynağı ve bağlantı tehlikeleri veya ölüme neden olabilir. • Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 118 şekilde kavrayın.Mümkün olan yerlerde, aletin ağırlığını bir dengeleyici ile destekleyin. • Gürültü ve titreşim seviyelerinde gereksiz artışları önle- mek için: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 119: Faydalı Bilgiler

    ServAid tüm ürün grubuna ait gelişmiş arama işlevi sunar ve artık kullanılmayan ürünler hakkındaki • Обща вибрационна стойност 2.8 m/s , несигурност bilgileri görüntülemek için de kullanılabilir. 1.2, в съответствие с ISO20643. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 120: Декларация За Употреба

    маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300 мм (12"). химикали) Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) определя, освен други неща, изискванията, свързани с комуникациите © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 121: Преди Започване На Работа

    • Отстранете подложката и външния фланец, преди да извършите проверката на скоростта на • Незабавно сваляйте и заменяйте повредените въртене на празен ход. шлифовъчни дискове. Проверка на фланеца и подложката © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 122: По Време На Работа

    въздушна линия защитни средства за слуха и очите. Измивайте ръцете си преди извършване на други ► • Уверете се, че в помещенията има осигурени дейности вентилация и прахоулавяне в достатъчна степен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 123: Общи Инструкции За Безопасност

    пневматичния шлайф. Уверете се, че свързващите елементи за повреда или разхлабване. самозакрепващите шлифовъчни шайби са монтирани концентрично. • Не използвайте муфи за бързо изключване на инструмента. Прочетете указанията за правилно свързване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 124 • Този инструмент не е предназначен за употреба във консултирайте с лекар. взривоопасна околна среда и не е изолиран против контакт с електрически източници. НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 125: Полезна Информация

    гаранционния период, получена в резултат на Maksimalni radni tlak 6.3 bar неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена (90 psig) от лица, които не са част от Atlas Copco или Slobodna brzina 20000 o/min сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да (20000 rpm) бъдат...
  • Page 126 Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu- jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme spolnog sustava. Za više informacija idite na https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 127: Prije Početka Rada

    Provjera okidača ploču ili abrazivni lim ili kada namještate alat. • Pazite da kombinacije prirubnice i ploče budu u skladu s nacionalnim propisima. • Pazite da prirubnica bude čista i neoštećena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 128: Za Vrijeme Rada

    Ne upotrebljavajte ovaj alat ako je bio oštećen. način. Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili upo- zorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili otpadnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 129 • Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za položaje.Promjena položaja za vrijeme produljenog rada oči i lice otporne na udarce. može pomoći da se izbjegnu neugoda i umor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 130: Korisne Informacije

    Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- prašine i isparina dobivenih pjeskarenjem ili brušenjem. stavniku. Upotrijebite sustave za uklanjanje ili smanjenje prašine Za električne motore: koji su prikladni za obrađivani materijal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 131: Tehnilised Andmed

    Lisateabe saamiseks Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet, külastage veebilehte mille peab saatma: https://www.p65warnings.ca.gov/ Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 132: Avaldus Kasutamise Kohta

    300 mm (12") suruõhuvoolik. • Veenduge, et tööriistal toodud pöörlemissageduse märgis oleks loetav. • Viige tööriist liigse pöörlemissageduse korral re- monti. Päästiku kontrollimine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 133: Töötamise Ajal

    • Veenduge, et äärik oleks puhas ega oleks kahjus- tatud. Pärast töö lõpetamist • Kinnitage äärik nimetatud pingutusmomendiga. Veenduge enne tööriista mahapanemist, et see oleks välja lülitatud ja täielikult seiskunud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 134: Üldised Ohutusjuhised

    • Mõõtke iga päev tahhomeetriga pöörlevlihvija kiirust veendumaks, et see pole suurem tagaplaadile, trumlile või lihvijale märgitud pöörete arvust. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 135 • Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao- tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen- deid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 136: Kasulik Teave

    Stockholm, 1 December 2021 • Garantii kehtib ainult juhul, kui elektrimootorit ei ole avatud. Carl von Schantz, Managing Director Išdavėjo parašas ServAid ServAid on portaal, mis sisaldab kõige uuemat tooteteavet, nagu: - ohutusteave © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 137 ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio 27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan- Visada naudokite, kad naudojate įrankiui tinkamo ► didatų sąrašą. dydžio žarną ir oro slėgį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 138 • Rekomenduojamu priveržimo jėgos momentu lipnia juosta. prisukite blokavimo rinkinį. Blokavimo rinkinio patikra • Sumontavę atraminį bloką, šlifuotuvą išbandykite apsaugotoje vietoje. • Įsitikinkite, kad šlifuotuvas veikia tinkamai. Asmeninė apsauginė įranga © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 139 Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių Atsargiai nuleiskite įrankį, kad jis negalėtų pats pasileisti. pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 140 • Kasdien matuokite sukamojo šlifuotuvo arba blizgintuvo kitės į gydytoją. greitį, kad užtikrintumėte, jog jis nėra didesnis nei ant atraminio bloko, cilindro ar šlifuojamosios dalies nurodytas sūkių per minutę skaičius. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 141: Naudinga Informacija

    • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis varik- tokių kaip elektra arba kitos aptarnaujamosios linijos. lis nebuvo atidarytas. • Šis įrankis nėra skirtas vartojimui potencialiai sprogioje aplinkoje ir nėra izoliuotas nuo sąlyčio su elektros en- ergija. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 142: Tehniskie Dati

    Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko Carl von Schantz, Managing Director vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko- munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 143: Pielietojuma Paziņojums

    Bloķēšanas komplekta pārbaude vai pirms regulēšanas darbu veikšanas. Vienmēr izmantojiet, ka tiek izmantots instrumen- ► tam piemērots šļūtenes izmērs un gaisa spiediens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 144: Darba Laikā

    Uzmanīgi nolieciet instrumentu tā, lai nebūtu risku, ka tas pievilkšanas momentu. varētu pats palaisties. • Pēc atbalsta pamatnes uzstādīšanas pārbaudiet slīp- mašīnas darbību aizsargātā vidē. • Pārbaudiet, vai slīpmašīna darbojas pareizi. Individuālais aizsargaprīkojums © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 145: Tehniskā Apkope

    • Katru dienu ar tahometru izmēriet rotējošās slīpmašīnas vai slīdripas ātrumu, lai pārliecinātos, ka tas nepārsniedz apgr./min atzīmi uz slīdripas, trumuļa vai abrazīvā ma- teriāla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 146 ārsta. • Šis motors nav paredzēts izmantošanai potenciāli ek- splozīvā atmosfērā un nav izolēts no nonākšanas kon- taktā ar elektrisko strāvu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 147: Noderīga Informācija

    AB, SE-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息 Elektriskiem motoriem: Stockholm, 1 December 2021 • Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais Carl von Schantz, Managing Director motors nebūs bijis atvērts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 148 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授 害。 权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。 信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列 • 只能使用随气动砂轮一起提供的带涂层砂磨盘或打 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 磨纸,并将其正确固定在衬垫上。确保自固定砂磨 7439-92-1) 被纳入候选列表。 盘为同中心固定。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 开始作业前 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 空转速度检查 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 产品寿命终止时铅处置的要求。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 149 • 防护衣物(例如皮围裙)。 • 头盔(对于繁重的作业) • 避免衣物宽松肥大、头发松散以及佩戴珠宝(存 在卷入风险)。 • 确保背衬垫板和打磨纸注明的最大转速大于或等 于磨砂机上标注的转速。 作业区 背衬垫板检查 确保工作区域内无其他人员,以免人员受伤。 • 附近人员也必须佩戴耳部和眼部护具。 • 确保场地具备充分的通风和除尘条件。 • 确保有一个可以用来安全存放工具的支架或者场 • 确保背衬垫板没有任何开裂或损坏。 所。 • 确保背衬垫板具有合适的孔尺寸可以正好安装在 • 请在封闭区域内作业,如果可能最好带有防护 轮轴上,以免产生不平衡的振动。 墙。因为破损的背衬垫板可能飞出。 • 若砂轮损坏,请立即拆除并更换。 法兰和背衬垫板检查 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 150 我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎 • 每日用转速计测量旋转磨砂机或抛光机的速度,确 态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法 保转速不大于背衬垫板、转鼓或打磨件所标示的 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 RPM 转速。 险。 • 确保使用提供的工具将背衬垫板/打磨件牢牢夹到磨 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或使 砂机上。 用此电动工具。 • 确保工件牢固固定。 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 附件危险 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 在更换零件时,务必始终关闭气源、释放管中气压 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再清 并断开工具与气源的连接。 晰可读或已脱落,请立即更换。 • 仅使用推荐尺寸和类型的打磨件。 • 切勿使用许用转速低于气动磨砂机转速的背衬垫 板、转鼓或打磨件。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 151 • 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维 护和更换附件及消耗品; • “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期 内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以 • 使用消音材料防止工件“发出声响”。 时间、运行时数或其他形式表示)。 工作场所的危险 • 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 前提。 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 由 Atlas Copco 及其授权维修服务合作伙伴之外的他 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 方进行维修保养而造成的损坏部件。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 • 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 期保养工具并严格遵守说明操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 152 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 本製品によって、カリフォルニア州において癌や STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、タイプ、 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次 ことが知られている鉛などの化学物質に晒される の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任 ことがあります。詳細情報についてはhttps:// の下で宣言します: www.p65warnings.ca.gov/ をご覧ください。 2006/42/EC https://www.p65warnings.ca.gov/ 適用する整合規格: ISO11148-8 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 153 自由速度の確認 本製品は、コーティングした研磨剤または研磨装置を 使って材料を除去または研磨するために設計されてい ます。その他の使用は許可されていません。プロ専用 です。 製品の詳細説明書 • 圧力 6.3 バールでの測定速度が、サンダーに記 振動ツールの設置 されている定格速度を超えないものとします。 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル • バッキングパッドと外側のフランジを取り外し ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン て、自由速度をチェックします。 グ間に挿入することをお勧めします。 • 自由速度の確認は毎日、とりわけ長期間使用し なかった場合の後に行ってください。 • ツール上の速度マーキングが判読可能であるこ とを確認してください。 • 過速度が発生した場合には、修理のためにツー ルを返却してください。 トリガのチェック © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 154 • バッキングパッドにはいかなる形でも亀裂がな く損傷がないことを確認します。 • 不安定な振動を避けるために、バッキングパッ ドは、穴の直径が適切であり、スピンドルに正 けが人が出ないよう、作業しているエリアには誰 しく取り付けられていなければなりません。 もいないことを確認してください。 • 損傷した研磨ホイールは直ちに取り外して、交 • そばにいる人は耳および眼用保護具を着用しな 換してください。 ければなりません。 フランジとバッキングパッドのチェック • 建物の換気および集塵設備が適切であることを 確認します。 • ツールを安全に置けるスタンドまたは場所があ ることを確認します。 • 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業 してください。壊れたバッキングパッドが飛び 外れるリスクがあります。 • バッキングパッドや研磨シートを交換したり、 ツールを調整したりするときは、必ず給気を外 してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 155 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 最高空気圧を超えないようにしてください。 絡まりの危険性 一般的な安全に関する注意事項 • 作動中の研磨パッドには近づかないでください。 始動弁が閉じたあと、研磨機のデュアルアクショ ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り ンにより研磨部は作動を続けます。これは数秒間 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい 続きます。 は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本注意事項を読み理解しなければなりません。 • ルーズな衣服、手袋、装身具、ネックレス、頭髪 などを工作機械および付属機器に近づけないよう 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること にしないと、機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで などを引き起こす原因になります。 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい くつか取り上げました。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 156 手で触れないでください。健康上有害となる可能 • サンディングパッド、研磨部、または可動面に接 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な 触すると、切断、挟まれ事故、やけどの恐れがあ ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 ります。接触を避け、手の保護に適当な手袋を着 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ 用してください。 い。 • 毎回使用前にパッキングパッドの状態を確認して • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 ください。ひび割れ、破損、または脱落している の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア ときは使わないでください。 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ • 工作機械を使って作業用材に加工を施す前に、必 ている場合があります。以下は、そうした化学物 ず研磨をかけてください。 質の例です: • プラスティックやその他の非導体材料だと、ESDを • 鉛入りの塗料から出る鉛 起こす恐れがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 157 後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 기술 자료 • 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な 標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 제품 자료 などで表される)中に部品交換またはその他の 調整/オーバーホールが必要なものです。 최대 작동 압력 6.3 bar • 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使 (90 psig) 用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 공회전 속도 20000 r/min (20000 rpm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 158 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 최소 300 mm (12") 길이의 유연한 압축 공기용 호스를 진 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 동 공구 및 신속 작동 커플링 사이에 삽입할 것을 권장합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 159 • 과속이 발생하면 기계를 반환하여 수리를 받도록 십시오. 하십시오. • 플랜지와 패드 결합이 국내 규정에 부합하는지 트리거 점검 확인하십시오. • 휠이 깨끗하고 손상이 없는지 확인합니다. • 권장 조임 토크에 부합하는 플랜지를 부착하십시 오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 160 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 보이 거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. 작업 종료 후 공구를 내려놓기 전에 공구의 전원이 꺼져 완전히 정지 된 상태가 되도록 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 161 • 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심 다. 각한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착 • 제공된 공구를 사용하여 지지용 패드 / 연마재가 연 용하고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무 마기에 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 162 려진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예 및 수리에 의존합니다. 는 다음과 같습니다: • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 • 납 기반 페인트의 납 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재...
  • Page 163 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com 제품 - 안전 보건 자료, 를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따 르십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6491 00...
  • Page 164 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

This manual is also suitable for:

8423070108

Table of Contents