Atlas Copco LSV28S085 Safety Information Manual

Atlas Copco LSV28S085 Safety Information Manual

Sander npt
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Avant de Commencer À Travailler
  • Pendant Le Travail
  • Entretien
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Vor Beginn der Arbeit
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Durante el Trabajo
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Declaração de Uso
  • Durante O Trabalho
  • Instruções de Manutenção E Serviço
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Informação Útil
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Durante Il Lavoro
  • Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Tijdens Het Werk
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Garantie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Under Arbejdet
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Nyttig Information
  • Teknisk Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Nyttig Informasjon
  • Tekniset Tiedot
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ Εε
  • Δήλωση Χρήσης
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Användbar Information
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Предписание По Использованию
  • Перед Началом Работы
  • После Завершения Работы
  • Техническое Обслуживание
  • Инструкции По Техническому Обслуживанию
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Полезные Сведения
  • Страна Происхождения
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Technické Údaje
  • Počas Práce
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Během Práce
  • Po Skončení Práce
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Müszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Használatra Vonatkozó Nyilatkozat
  • A Munka Megkezdése Előtt
  • A Munka Befejezése Után
  • Munka Közben
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Technični Podatki
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Med Delom
  • Po Končanem Delu
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Koristne Informacije
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • În Timpul Lucrului
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • InformaţII Utile
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Faydalı Bilgiler
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Декларация За Употреба
  • Преди Започване На Работа
  • След Приключване На Работа
  • По Време На Работа
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Za Vrijeme Rada
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Töötamise Ajal
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Kasulik Teave
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Naudinga Informacija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Noderīga Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 2582 00
Publication Date 2021-12-04
Valid from Serial No. B3820001
LSV28 S085
(8500 r/min)
(8500 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423070612
WARNING
LSV28S085
Safety Information
Sander NPT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSV28S085 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LSV28S085

  • Page 1 LSV28S085 Printed Matter No.9836 2582 00 Sander NPT Publication Date 2021-12-04 Valid from Serial No. B3820001 Safety Information LSV28 S085 8423070612 (8500 r/min) (8500 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................106 Информация за безопасност................112 Sigurnosne informacije ..................117 Ohutus informatsioon..................... 122 Saugos informacija....................127 Drošības informācija ....................132 安全信息........................ 137 安全情報........................ 142 안전 정보....................... 147 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 3: Technical Data

    Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Make sure that the flange and pad combinations cor- not be higher than the rated speed marked on the respond to national regulations. sander. • Make sure that the flange is clean and not damaged. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 5: Maintenance

    Do not use this tool if it has been damaged. way. If the rated speed, operating pressure or hazard warning signs on the tool cease to be legible or become detached, replace without delay. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 6 • Ensure that the workpiece is securely fixed. cian. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 7: Useful Information

    Certified Service Partners. • Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden Atlas Copco offers extended warranty and state of the art hazards may exist, such as electricity or other utility preventive maintenance through its ToolCover contracts. For lines.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    L'obli- • Niveau de pression acoustique 86 dB(A), incertitude 3 gation d'information s'applique également aux produits con- dB(A), en conformité avec ISO15744. tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Contrôle de la bride et du plateau de ponçage • La vitesse, mesurée à une pression de 6,3 bars, ne doit pas être supérieure à la vitesse nominale in- diquée sur la ponceuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 10: Pendant Le Travail

    • S’assurer que la ventilation et le dispositif d’extrac- tion de poussière des locaux sont suffisants. • S'assurer qu’il y a un support ou un lieu disponible pour poser l’outil en toute sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    être en- • Ne pas utiliser de raccord à débranchement rapide sur combrant, lourd et puissant. l'outil. Effectuer l'installation conformément aux instruc- tions. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 12 • exploiter et entretenir l'outil et procéder au choix, à l'entretien et au remplacement des accessoires et consommables conformément à la présente notice d'utilisation ; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Erklärungen • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG partenaires d'entretien agréés. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Atlas Copco propose une extension de garantie et un entre- STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve-...
  • Page 14 Dieses Produkt ist für die Abtragung oder das Polieren von Material unter Verwendung von Fiberscheiben oder Polieran- baugeräten vorgesehen. Sonstige Verwendungen sind un- zulässig. Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 15: Vor Beginn Der Arbeit

    Drehzahl des Stütztellers und des Schleifblatts min- destens der am Schleifgerät angegebenen Drehzahl entspricht. Prüfen des Stütztellers Bediener müssen Folgendes tragen: • Augenschutz, Schutzbrille oder Gesichtsschutz • Gehörschutz • Schutzhandschuhe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 16 Diese Arbeit darf nur von einer autorisierten Werkstatt oder von qualifizierten Wartungstechnikern durchgeführt werden. Wartungs- und Serviceanleitungen Diese Arbeit darf nur von einer autorisierten Werkstatt oder von qualifizierten Wartungstechnikern durchge- führt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 17 Schleifmittel nicht am Werkstück angebracht ist. umherfliegende Teile können zu Augenschäden und zur Erblindung führen. • Bei Verwendung auf Kunststoff oder anderen nicht leit- enden Materialien besteht die Gefahr einer elektrostatis- chen Entladung. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 18: Nützliche Informationen

    Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren oder den Umgang mit Rückständen, die bei der Arbeit Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- entstehen und möglicherweise gesundheitsschädlich sein fentlichungen. können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 19: Datos Técnicos

    Suchfunktionalität unserer gesamten Produktpalette und dB(A), de conformidad con ISO15744. kann auch verwendet werden, um Informationen über ältere • Nivel de presión acústica 97 dB(A), incertidumbre 3 Produkte anzuzeigen. dB(A), de conformidad con ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 20 De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del rior. presente documento es informarle de que determinados com- ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo. El presente documento es de conformidad con la legislación © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 21: Durante El Trabajo

    • Asegúrese de que las combinaciones entre la brida y el soporte se correspondan con la normativa na- No se debe modificar ningún aspecto de la amoladora ni de cional. sus accesorios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 22: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Es imposible cubrir aquí to- y de los accesorios. dos los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar al- gunos de los más importantes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 23 Estado de California que causan cáncer, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 24: Información De Utilidad

    • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Utilice un sistema de extracción o supresión de polvo talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- adecuado para el material que está procesando. tificados.
  • Page 25: Dados Técnicos

    A valores final da vida útil do produto. actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer num utilizador individual são únicos e dependem da forma © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 26: Declaração De Uso

    • Fixe o kit de travas com o torque de aperto recomen- dado. Verificação de Disparo • Faça um teste da lixadeira em uma área protegida após a montagem do encosto. • Certifique-se de que a lixadeira funciona correta- mente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 27: Durante O Trabalho

    Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 28 • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local es- sem equilíbrio. Mudando a postura durante tarefas esten- tão usando proteção resistente a impactos para os olhos e didas pode ajudar a evitar o desconforto e fadiga. o rosto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 29: Informação Útil

    • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, jam especificamente indicadas para partículas mi- siga os programas de manutenção recomendados e as in- croscópicas. struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Para mais informações, entre em contato com seu represen- di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti- servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Page 31 • Verificare che la velocità nominale massima indicata del platorello di estrazione o del foglio abrasivo sia maggiore o uguale alla velocità riportata sulla sabbi- atrice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 32: Durante Il Lavoro

    Verificare che gli operatori utilizzino: • Un dispositivo per la protezione degli occhi, occhiali o visiera • Una protezione acustica • Guanti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 33: Norme Di Sicurezza Generali

    • Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul di accessori. lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web: • Utilizzare unicamente nastri abrasivi di dimensioni e • http://www.osha.gov (USA) tipologia consigliate. • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 34 NON GETTARE – CONSEGNARE ALL'UTENTE braccia. Indossare indumenti caldi e tenere le mani al ri- paro dal freddo e dall'umidità. In caso di intorpidimento, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 35: Informazioni Utili

    • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- (8500 tpm) nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- detti alla manutenzione certificati durante il periodo di Verklaringen garanzia.
  • Page 36 Het is aanbevolen om een flexibele slang voor perslucht met vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer een minimale lengte van 300 mm tussen het gereedschap dat informatie naar trillingen voortbrengt en de snelkoppeling te plaatsen. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 37 • Personen in de werkomgeving moeten oor- en trillingen door een slechte balans te voorkomen. oogbescherming dragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 38: Tijdens Het Werk

    Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de opera- tionele druk of de gevaaraanduidingen op het gereedschap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddellijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 39 Neem geen slechte houding aan en zorg dat u niet uit balans raakt. Voorkom een onprettig gevoel en ver- moeidheid door regelmatig van houding te veranderen gedurende langdurige taken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 40: Nuttige Informatie

    Beperk de bijbehorende onderdelen. blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 41: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 42 • Sørg for, at hastighedsangivelsen på værktøjet kan læses. • Send værktøjet til reparation, når det kører for hur- tigt. Kontrol af udløser • Kontroller, at udløseren fungerer korrekt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 43: Under Arbejdet

    Kontroller, at værktøjet er slukket og standset helt, før det • Sørg for, at slibemaskinen fungerer korrekt. lægges ned. Personlige værnemidler Læg forsigtigt værktøjet ned, så der ikke er risiko for, at værktøjet kan starte af sig selv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at støttepuden/slibeskiven sidder sikkert fast på slibemaskinen ved at bruge det medfølgende værktøj. • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 45 Der skal altid bruges høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 46: Nyttig Information

    • Garantien gælder kun, hvis den elektriske motor ikke er blevet åbnet. Utstederens signatur ServAid ServAid er en portal, der indeholder den mest opdaterede produktinformation bl.a.: - Sikkerhedsinstruktioner - Installations-, betjenings- og servicevejledning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 47 I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in- Kontroll av utløser neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 48 Legg verktøyet forsiktig ned, slik at det ikke er noen fare for • Testkjør slipemaskinen i et beskyttet område etter at verktøyet starter av seg selv. montering av skiven. • Pass på at slipemaskinen fungerer korrekt. Personlig verneutstyr © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 50 Bruk et prikkende, nummende, brennende følelse eller stivhet. støvavtrekk eller undertrykkssystem som egner seg for Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed det materialet som behandles. og oppsøk lege. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 51: Nyttig Informasjon

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Garantien skal gjelde kun når den elektriske motoren nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden ikke har blitt åpnet. Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 52 Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta Ennen töiden aloittamista lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta Vapaan nopeuden tarkastus https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 53 Stop using the grinder if abnormally loud noises and vibra- • Always disconnect the air supply when changing the tions occur during use. backing pad or abrasive sheet, or adjusting the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 54 Vain pätevät, koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän läheisyydessä sekä osien vaihdon yhteydessä. sähkötyökalun tai säätää tai käyttää sitä. Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 55 • Noudata erityistä varovaisuutta vieraassa työym- vältä hankalia työasentoja ja epätasapainoa. Asennon päristössä.Paikalla voi olla piilovaaroja, kuten sähkö-, vaihto pidempään kestävissä tehtävissä voi auttaa vält- kaasu-, vesi- tai muita putkia. tämään epämukavuutta ja väsymistä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 56: Hyödyllistä Tietoa

    2006/42/EC toimesta. Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: ISO 11148-8 tarjoaa laajennetun takuun ja huipputasoa edustavaa ennal- taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk- sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen huoltoedustajaasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 57 παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 58: Δήλωση Χρήσης

    • Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη ταχύτητας στο εργαλείο κανονισμούς. είναι ευανάγνωστη. • Βεβαιωθείτε ότι η φλάντζα είναι καθαρή και δεν • Επιστρέψτε το εργαλείο για επισκευή, εάν έχει υποστεί ζημία. αναπτύσσει υπερβολική ταχύτητα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 59 πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις Σταματήστε τη χρήση του λειαντήρα αν, κατά τη χρήση, παραπάνω ενέργειες. σημειωθούν αφύσικα δυνατοί θόρυβοι και κραδασμοί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 60 υποστήριξης που παρέχεται με τον πνευματικό λειαντή. ανατρέξτε στις οδηγίες. Βεβαιωθείτε ότι οι αυτοπροσαρτώμενοι δίσκοι λείανσης • Όταν χρησιμοποιείτε δισαρθρωτούς συνδέσμους είναι προσαρτημένοι ομόκεντρα. συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους ασφαλείας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 61 καταστολής της σκόνης, τα οποία είναι κατάλληλα για ενημερώστε τον εργοδότη σας και συμβουλευτείτε έναν το υλικό που θα επεξεργαστείτε. Χρησιμοποιείστε ιατρό. σύστημα εξώθησης σκόνης ή σύστημα καταστολής σκόνης που είναι κατάλληλο για το υλικό υπό επεξεργασία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 62: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή Tomgångsvarvtal 8500 varv/min εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε (8500 varv/min) συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές οδηγίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 63: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Läs alla säkerhetsanvisningar som levereras tillsam- ► ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- mans med de olika delarna av systemet.
  • Page 64 • Skyddsklädsel som t.ex. läderförkläde. Kontroll av underläggsskiva • Hjälm (vid tyngre arbeten) • Undvik att använda löst sittande kläder, hängande hår eller smycken (risk att fastna). Arbetsområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 65: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Ytterligare information om yrkesrelaterad hälsa och säkerhet kan erhållas på följande webplatser: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Risker med försörjning och anslutning av tryckluft • Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 66 • För att förebygga onödiga ökningar av buller- och vibra- personskador eller dödsfall utan rätt skyddsutrustning. tionsnivåer: • Hantera och underhåll verktyget och välj, underhåll och byt tillbehör eller slitagedelar i enlighet med in- struktionshandboken; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 67: Användbar Information

    Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com. Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re- servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 68: Технические Данные

    фактических измерений при работе на индивидуальном года металлический свинец (CAS номер 7439-92-1) был рабочем месте могут быть выше. Фактические значения внесен в перечень веществ-кандидатов. воздействия и риск ущерба, которым подвергается © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 69: Предписание По Использованию

    обеспечивает надлежащую посадку на шпиндель Перед началом работы во избежание вибраций, вызванных нарушением Проверка скорости холостого хода баланса. • Поврежденные шлифовальные круги подлежат незамедлительному снятию и замене. Проверка фланца и опорной тарелки © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 70: После Завершения Работы

    • каска (для тяжелых условий работы). • Не следует надевать свободную одежду, ювелирные изделия, распускать волосы (опасность затягивания в устройство). Рабочая зона Убедитесь, что в рабочей области нет других людей, чтобы никто не получил травм. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 71: Общие Правила Техники Безопасности

    опасности знаками на корпусе инструмента стала неразборчивой или отклеилась, следует без промедления • При несоблюдении безопасной дистанции между заменить ее. волосами, свободной одеждой, перчатками, ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 72 весом и мощностью инструмента. использовать балансировочное устройство. • Держите инструмент надлежащим образом: будьте • Чтобы предотвратить ненужное повышение уровней готовы противодействовать его обычным или шума и вибрации: внезапным движениям — используйте обе руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 73: Полезные Сведения

    • Данный инструмент не предназначен для должно проводиться в соответствии с эксплуатации в потенциально взрывоопасной рекомендованными графиками технического атмосфере и не защищен от контакта с источниками обслуживания с соблюдением правильных электроэнергии. инструкций. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 74: Dane Techniczne

    (90 psig) można znaleźć po przejściu na stronę internetową http:// Obroty bez obciążenia 8500 obr./min www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji (8500 rpm) „Tools” [Narzędzia], a następnie „Legislation” [Ustawodaw- stwo]. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 75 • Kontrole obrotów bez obciążenia należy wykonywać codziennie, a w szczególności po długim okresie przestoju. • Upewnić się, że oznaczenie prędkości obrotowej na narzędziu jest czytelne. • W przypadku nadmiernej prędkości zwrócić narzędzie do naprawy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 76 Podczas pracy oporowych odpowiadają wymaganiom krajowych Jeśli w trakcie pracy pojawi się nienormalnie głośny hałas przepisów. lub drgania, należy zaprzestać użytkowania szlifierki. • Sprawdzić, czy kołnierz nie jest popękany lub uszkodzony. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 77: Po Zakończeniu Pracy

    • Nie należy używać szybkozłączy do podłączania prze- wodu do narzędzia. Podłączenie należy wykonać zgod- nie z instrukcją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 78 Zwrócić uwagę na to, aby samoprzyczepne tarcze szlifierskie były zamontowane koncentrycznie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 79: Przydatne Informacje

    Atlas Copco lub przez autory- • Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do użytku w zowanych partnerów serwisowych. atmosferze zagrożonej wybuchem i nie ma izolacji zabezpieczającej przed zetknięciem ze źródłami energii elektrycznej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 80: Vyhlásenie Eu O Zhode

    Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na de- tekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, Rýchlosť pri voľnobehu 8500 ot./min aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu (8500 ot./min) ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 81 Tento produkt je navrhnutý na odstraňovanie alebo leštenie • Uistite sa, že podporná podložka nie je prasknutá ani materiálu pomocou abrazívnych alebo leštiacich nadstavcov. nijak poškodená. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne použitie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 82: Počas Práce

    • rukavice, • obuv s oceľovou špičkou, • ochranné oblečenie, ako napr. koženú zásteru, • helma (pre ťažšie aplikácie). • Nenoste voľne visiace oblečenie vlasy alebo šperky (nebezpečenstvo zachytenia). Pracovná oblasť © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na praco- povolenou rýchlosťou nižšou než je rýchlosť vzdu- visku nájdete na nasledujúcich webových stránkach: chového pieskovača. • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Európa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 84 Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou • Nástroj uchopte zľahka ale bezpečne, pretože zoznamu náhradných dielov. nebezpečenstvo spôsobované vibráciami je väčšie pri pevnejšom uchopení.Ak je to možné, vyvážte hmotnosť nástroja navijakom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 85: Užitočné Informácie

    SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpověd- nost prohlašujeme, že produkt (s názvem, typem a sériovým • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Page 86 Směrnici o omezení používání něk- • V případě překračování maximálních otáček vraťte terých nebezpečných látek v elektrických a elektronických nástroj k opravě. zařízeních (2011/65/EU) známé i pod zkratkou RoHS. Olovo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 87: Během Práce

    • Připojte přírubovou spojku doporučeným utaho- vacím momentem. Před odložením nástroje se ujistěte, že nástroj je vypnut a došlo k jeho úplnému zastavení. • Připevněte a utáhněte zajišťovací soupravu do- poručeným utahovacím momentem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 88: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv může způsobit udušení, skalpování anebo tržné rány. způsobem upravovat. Nepoužívejte nástroj, pokud je poškozen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 89 • Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání, broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob- sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 90: Užitečné Informace

    13 měsíců od data dodání. Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické pro- dukty prodávané společností Atlas Copco. • Normální opotřebení dílů není zárukou kryto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 91: Müszaki Adatok

    és függ attól, hogy a használó hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaál- lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 92: Használatra Vonatkozó Nyilatkozat

    • Túlgyorsulás esetén küldje vissza javításra a szerszá- előírásoknak. mot. • Vizsgálja meg az illesztőperemet, hogy nincs-e rajta Kioldószerkezet ellenőrzése repedés vagy sérülés. • A javasolt meghúzónyomatékkal illessze fel a peremet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 93: A Munka Befejezése Után

    Tilos a szerszám, a hálózati kábel és a tartozékok mó- E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők telepí- dosítása. thetik, állíthatják be vagy használhatják. Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megváltoz- tatni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 94 A hosszabb munkák közben. közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 95: Hasznos Információk

    - harmadik fél által végzett kar- védőkészülékeket, mint például kifejezetten a bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió- mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik. porvédő maszkok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 96: Technični Podatki

    Prosta hitrost 8500 obr/min (8500 obr/min) Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje od- krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci- jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 97 Ta izdelek je namenjen za odstranjevanje ali poliranje mate- rialov z brusili z oblogo ali z dodatki za poliranje. Druge uporabe niso dovoljene. Samo za profesionalno uporabo. • Zagotovite, da oporna podloga ni razpokana ali kakor koli poškodovana. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 98: Med Delom

    ► izpihati z zrakom Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si ► temeljito operite roke Poskrbite, da v delovnem območju ni drugih ljudi, tako da se ne bodo mogli poškodovati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 99: Splošna Varnostna Navodila

    • Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90 uporabljajte, če je razpokana, zlomljena ali če vam je psig ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja. padla. • Če na stroju ni nameščenega obdelovanca, stroja ne uporabljajte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 100: Koristne Informacije

    (določeno s časom, obrato- razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij valnimi urami ali drugače) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 101: Date Tehnice

    Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni 2006/42/EC servisni partnerji. Standarde armonizate aplicate: nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- ISO 11148-8 daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de...
  • Page 102 • Efectuați verificări zilnice ale turației de mers în gol, în special după perioade îndelungate de neutilizare. • Valoarea turației marcată pe unealtă trebuie să fie lizibilă. • Returnați unealta pentru reparare dacă turația este prea mare. Verificare declanșator © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 103: În Timpul Lucrului

    • Ataşaţi kitul de blocare cu cuplul recomandat de Polizorul şi accesoriile sale nu trebuie modificate în niciun strângere. fel. • După montarea suportului, testați mașina de șlefuit într-o zonă protejată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 104: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Chiar şi obiectele proiectate de mici dimensiuni Este interzisă modificarea în orice fel a uneltei sau accesori- pot răni ochii şi provoca orbirea. ilor sale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 105 împotriva aşchiilor şi altor sfărâmături proiectate • Plumbul din vopsele pe bază de plumb în aer. • Cărămizile şi cimentul pe bază de oxid de siliciu cristalizat şi alte produse de zidărie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 106: Informaţii Utile

    şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- particulelor microscopice. torizaţi. • Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute.Peri- oferă...
  • Page 107: Ab Uygunluk Beyani

    öneriyoruz. Bu ürün kaplanmış aşındırıcıları veya cilalama eklentilerini kullanarak malzemenin kaldırılması veya cilalanması için tasarlanmıştır. Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonel kullanım içindir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 108 Kimsenin yaralanmaması için, çalışma alanında başka kimse bulunmadığından emin olun. • Destek yastığı çatlak veya herhangi bir şekilde • Yakındaki insanların koruyucu kulaklık ve gözlük hasarlı olmadığından emin olun. kullanması gerekir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 109: Genel Güvenlik Talimatları

    üflenerek temizlenmemelidir pimleri takılmalıdır. Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın ► • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 110 Temastan kaçının ve ellerinizi korumak temastan kaçının. Havayla taşınan partiküller oluşturan üzere uygun eldiven giyin. malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol- unum koruyucu donanım kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 111: Faydalı Bilgiler

    • Ürün garantisi ürün kullanıma alındıktan 12 ay sonra sona erecek olmakla birlikte her türlü şart altında tesli- matı takip eden 13 ay sonunda sona erecektir. • Parçalar üzerindeki normal yıpranma ve aşınma garan- tiye dahil değildir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 112: Технически Данни

    или да се видоизмени в него по време на нормална отговорност за последствията от използването на употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния декларираните стойности, вместо на стойности, продукт е значително под приложимата прагова © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 113: Декларация За Употреба

    • Правете ежедневни проверки на скоростта на отговарят на националните разпоредби. въртене на празен ход, особено ако инструментът • Уверете се, че фланецът е чист и не е повреден. не е използван продължително време. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 114: След Приключване На Работа

    нараняване. Тук не могат да бъдат разгледани всички Този шлайф, кабелът и приспособленията му не трябва възможни рискове, но ние сме се опитали да изтъкнем да бъдат модифицирани. някои от най-важните. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 115 • Можете да се порежете или изгорите, ако влезете в при чукове с двойно действие, това може да контакт с шлайф подложката, абразива или продължи няколко секунди. работната повърхност. Избягвайте контакт и носете подходящи ръкавици, за да предпазите ръцете. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 116 лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и аксесоарите и консумативите съгласно стикери чрез списъка на резервните части. инструкциите за употреба; • Използвайте материали, поглъщащи шума, за да не \"звънят\" обработваните детайли. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 117: Полезна Информация

    гаранционния период, получена в резултат на Maksimalni radni tlak 6.3 bar неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена (90 psig) от лица, които не са част от Atlas Copco или сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Slobodna brzina 8500 o/min бъдат покрити от гаранцията.
  • Page 118 U skladu s prethodnom napomenom, obavještavamo vas da • Vratite alat radi popravka kada je na previsokoj određene mehaničke komponente u proizvodu mogu sadržati brzini. olovo. Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 119: Za Vrijeme Rada

    • Pričvrstite komplet za blokadu primjenom pre- sam pokrene. poručenog momenta zatezanja. • Probno pokrenite brusilicu u zaštićenom području nakon sastavljanja podložne ploče. • Uvjerite se da brusilica radi ispravno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 120: Opće Sigurnosne Upute

    • Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za oči i lice otporne na udarce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 121 • Potencijalno eksplozivne sredine mogu nastati zbog prašine i isparina dobivenih pjeskarenjem ili brušenjem. Upotrijebite sustave za uklanjanje ili smanjenje prašine koji su prikladni za obrađivani materijal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 122: Korisne Informacije

    Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- stavniku. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Za električne motore: Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 123 Selle toote kasutamisel võite kokku puutuda Enne töötamise alustamist kemikaalide, sh pliiga, mis põhjustab California osariig- ile teadolevatel andmetel vähki ja sünnidefekte või Tühikäigu pöörlemissageduse kontrollimine muud reproduktiivset kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 124 • Veenduge, et oleks alus või koht, kuhu tööriist Ääriku ja tagaplaadi kontrollimine ohutult asetada. • Töötage isoleeritud piirkonnas, millel on võimaluse korral kaitseseinad. Esineb purunenud tagaplaatide lendupaiskumisoht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 125: Töötamise Ajal

    Kõiki tekitada suure kiirusega lendavaid osakesi. Silmavigas- võimalikke ohte ei suuda me siin hõlmata, kuid toome esile tust ja pimedaksjäämist võivad põhjustada isegi väikesed mõned olulisemad. lendavad osakesed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 126 Pikkade ülesannete ajal asendi muutmine võib aidata vältida ebamugavustunnet ja kurnatust. • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaatlikult.Elektri- juhtmed või torustikud võivad olla ohtlikud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 127: Kasulik Teave

    • Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko- ISO 11148-8 dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures. Pakub Atlas Copco ToolCover lepingute abil pikendatud garantiid ja tipptasemel ennetavat hooldust. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku teenindusesindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 128 300 mm (12") ilgio stija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui. žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite Priešš pradėdami darbą https://www.p65warnings.ca.gov/ Laisvosios eigos patikra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 129 • Šalia esantys kiti žmonės privalo dėvėti ausų ir akių • Pažeistus šlifavimo diskus nedelsdami nuimkite ir apsaugą. pakeiskite. • Užtikrinkite, kad patalpose būtų pakankamai geras Flanšo ir atraminio bloko patikra vėdinimas ir dulkių ištraukimas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 130 šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti uždusti ir (arba) patirti plėštinių žaizdų. šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 131 • Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos • Naudojant su apsauga sukurtą įrankį, apsaugas turėtų būti savo vietoje, kad apsaugotų nuo metalo drožlių arba kitų nuolaužų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 132: Naudinga Informacija

    • Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at- liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai garantiniu laikotarpiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 133: Es Atbilstības Deklarācija

    Ieteicams starp vibrācijas instrumentu un ātrās sakabes Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- savienojumu uzstādīt vismaz 300 mm (12 collu) garu niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. elastīgu šļūteni saspiestam gaisam. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 134 • Pārbaudiet, vai atbalsta pamatnei ir izmēram atbil- ar to neviens nevarētu gūt traumas. stošas atveres un tā ir uzstādīta pareizi uz vārpstas, • Tuvumā esošajiem cilvēkiem jāvalkā dzirdes vai acu lai izvairītos no disbalansa vibrācijām. aizsargi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 135 • Izmantojot universālās savienotājuzmavas ar vītni, Pirms jebkuras citas darbības sākšanas nomazgājiet ► jāuzstāda šķelttapas. rokas • Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3 bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 136 • Pārbaudiet abrazīva pamatni pirms katras lietošanas imtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas. reizes. Nelietojiet, ja tā ir ieplaisājusi vai salūzusi vai ja Tālāk doti daži piemēri: tā ir bijusi nokritusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 137: Noderīga Informācija

    产品数据 matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap- kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam 最大工作压力 6.3 bar (izteikts laikā, darbības stundās vai cits). (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 138 安装振动工具 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访 (12") 的挠性软管用于通入压缩空气。 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 规”进行查看。 开始作业前 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 空转速度检查 避免今后造成损害。 如果本设备适合于拧紧机系统: 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 提供。 • 6.3 bar 压力下的测定速度不得超过磨砂机上标注 的额定转速。 • 检查空转转速之前请取下背衬垫板和外部法兰。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 139 • 若砂轮损坏,请立即拆除并更换。 法兰和背衬垫板检查 作业期间 如果使用时噪音异常大且产生震动,请停止使用打磨 机。 打磨机及其附件不得以任何形式进行改造。 作业完毕 放下工具前,确保其关闭并且已完全停止。 • 更换背衬垫板/打磨纸或调整工具时,请始终关 闭气源。 小心轻放该工具,以免其自动启动。 • 确保法兰和背衬垫板的组合符合国家法规。 维护 • 确保法兰清洁且未破损。 • 使用建议的拧紧扭矩安装法兰。 • 采用建议的拧紧扭矩安装锁定套件。 • 装配背衬垫板后,请在有防护的区域内试运转磨 砂机。 • 确保磨砂机正常工作。 不得拆卸本工具。 个人防护装置 本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技 师进行。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 140 移动 - 双手都要做好准备。 • Https://osha.europa.eu/(欧洲) • 如果接触到磨砂垫板、打磨件或工件表面,可能会 空气供给和连接危险 被割伤、挤伤或烫伤。因此应避免接触此类物体并 • 压缩空气可能造成严重伤害。 佩戴合适的手套,以保护双手。 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务 • 每次使用前都要检查背衬垫板。如果背衬垫板破裂 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源 或损坏,或其已掉落,切勿使用。 的连接。 • 切勿在打磨件未接触工件时运转工具。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 • 如果用在塑料和其他非导电材料上,有可能产生静 • 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管 电放电危险。 和管夹有无损坏或松动。 • 使用设计上配置了防护板的工具时,防护板必须安 装到位,以提供对切屑或其他碎屑的阻挡保护。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 141 ServAid 是一个包含最新产品信息的门户站点,具体如: • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。因为可能存在隐 藏的危险,比如电线或其他公用设施线路。 - 安全信息 • 喷砂或打磨操作中产生的灰尘和烟尘可能造成潜在 - 安装、操作和维修说明 的爆炸性环境。请始终使用除尘系统或与被处理材 - 分解图 料相配的抑爆系统。 此外,还可通过 ServAid 为所选的产品直接订购备件、 • 本工具不适宜在有潜在爆炸危险的环境中使用,并 维修工具和配件。它会持续更新,提供最新和重新设计 且其与电源亦不绝缘。 的产品的相关信息。 请勿丢弃 – 致使用者 如果有译文版,则可以所选语言查看内容。ServAid 为整 个产品系列提供高级搜索功能,同时还可用于显示以往 产品的信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 142 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた 騒音と振動に関する宣言 り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り • 音圧レベル 86dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、 ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 ISO15744に準拠。 域の要件をご考慮ください。 • 音響出力レベル 97dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、ISO15744に準拠。 • 振動合計値 2.8m/s 、不確かさ 1.4、ISO28927-3に準 拠。 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 143 て、自由速度をチェックします。 • フランジおよびパッドの組み合わせが国の規制 • 自由速度の確認は毎日、とりわけ長期間使用し に従っていることを確認してください。 なかった場合の後に行ってください。 • フランジが清潔なことと、破損していないこと • ツール上の速度マーキングが判読可能であるこ を確認してください。 とを確認してください。 • 推奨締め付けトルクでフランジを取り付けま • 過速度が発生した場合には、修理のためにツー す。 ルを返却してください。 • 推奨締め付けトルクでロックキットを取り付け トリガのチェック ます。 • バッキングパッドを組み立てた後に、保護エリ ア内でサンダーを試運転してください。 • サンダーが正しく作動することを確認してくだ さい。 個人用保護具 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 144 • 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること してください。壊れたバッキングパッドが飛び がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで 外れるリスクがあります。 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の 作業中 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい 使用中に異常な騒音や振動が生じた場合は、グライン くつか取り上げました。 ダーの使用を中止してください。 このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で訓 グラインダーとその付属品はいかなる方法でも絶対に 練を受けた作業者のみが行ってください。 改造しないでください。 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しないでく ださい。 作業後 損傷している場合は本ツールを使用しないでくださ ツールがオフになっており、完全に停止していること い。 を確認してから、下に置いてください。 本ツールの定格回転数、作動圧力、危険性の警告サイ ツールが勝手に始動しないように、注意して下ろして ンの読み取りができなくなったり、外れている場合、 ください。 即座に交換してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 145 起こす恐れがあります。 • 付属機器、研磨部、または加工部材から破片が猛 • 防護用具を使うことを前提に設計された工作機械 速で飛び散ってくることがあります。小さな破片 は、グラインドの削りくずやその他の破片から保 でも目に入って傷がつくと視力を失うことがあり 護するための防護用具が所定の用法で使われてい ます。 なければなりません。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール 繰り返し動作の危険性 のアクセサリを交換する際、または、その近くに いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う してください。 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作 業員が不快感をもつことがあります。 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 と顔の保護装備を装着してください。 • 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを 崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ てください。長時間の作業中に姿勢を変えること で、不快感や疲労を避けることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 146 した部品の損傷は保証対象となりません。 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム • ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨され こうしたものに曝されることによる危険性は、こ るメンテナンススケジュールに従ってツールの整 の様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異な 備を行い、適切な手順に従ってください。 ります。こうした化学物質への曝露を低減するに は、十分な換気が行われている場所で作業し、微 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ 細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 プで、または認定サービスパートナーが実施して された安全機器を使って作業を行ってください。 ください。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防 払ってください。電気配線やその他の配線など隠 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く れた危険物が存在する可能性があります。 のサービス担当者にお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 147 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정 번호 포함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당 보는 https://www.p65warnings.ca.gov/ 웹 사이트를 참 사의 전적인 책임 하에 선언합니다. 조하십시오. 2006/42/EC https://www.p65warnings.ca.gov/ 합의 표준 적용: ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 148 공회전 속도 점검 • 지지용 패드 또는 연마 시트를 교체하거나 공구 • 압력 6.3바에서 측정된 속도는 연마기에 표시된 를 조정할 때에는 항상 공기 공급 장치를 분리하 정격 속도를 높아서는 안 됩니다. 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 149 연삭기를 사용하는 중에 비정상적으로 큰 소음이나 진동 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 보이 이 발생하는 경우 사용을 중지하십시오. 거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. 연삭기와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 150 • 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심 다. 각한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착 • 제공된 공구를 사용하여 지지용 패드 / 연마재가 연 용하고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무 마기에 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 151 려진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예 및 수리에 의존합니다. 는 다음과 같습니다: • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 • 납 기반 페인트의 납 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재...
  • Page 152 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com 제품 - 안전 보건 자료, 를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따 르십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2582 00...
  • Page 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Table of Contents