ENKHO 166873.01 User Manual

ENKHO 166873.01 User Manual

Electric milk frother
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
montalatte elettrico
electric milk frother
električni upenjevalec mleka
pjenjača za mlijeko
CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 166873.01
220–240 V
50 Hz
550–650 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 166873.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENKHO 166873.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK montalatte elettrico electric milk frother električni upenjevalec mleka pjenjača za mlijeko CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 166873.01 220–240 V 50 Hz 550–650 W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. montalatte elettrico Sicurezza Funzionalità Qualità ID 1111242557 su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ........6 Spiegazione dei simboli ..................6 UTILIZZO CONFORME ....................8 INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................9 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 15 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 16 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO .................. 17 UTILIZZO DEL MONTALATTE ................... 17 Interruzione del funzionamento ..............17 Preparazione di schiuma di latte calda ............
  • Page 5: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Consegnarle al nuovo proprietario unitamente al tagliando di garanzia in caso di vendita o cessione dell’apparecchio.
  • Page 6  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Punto elenco/informazione relativa a eventi che si possono verificare du- • rante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla confor- mità UE” a pagina 21): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE.
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    UTILIZZO CONFORME Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pre- parazione di schiuma di latte calda o fredda, al riscalda- mento di latte e alla preparazione di bevande a base di latte. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in am- bienti simili, come ad esempio nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uf- fici e altri ambienti professionali;...
  • Page 8: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE AT- TENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CON- SULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Questi apparecchi possono essere utilizzati a partire da un’età...
  • Page 9 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica a causa di umidi- tà! Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non im-...
  • Page 10 corre evitare: elevata umidità dell’aria o pioggia, temperature estremamente alte o basse, raggi diretti del sole, fiamme libere. AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica in- stallata a regola d’arte.
  • Page 11  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con parti calde dell’apparecchio o con altre fonti di calore.  Non aprire mai l’involucro della base motore.  Per interrompere completamente l’alimentazione elet- trica dell’apparecchio, la spina deve essere scollegata dalla presa elettrica.
  • Page 12  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e sta- bile.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo, in quanto potrebbe rovesciarsi e cadere.  Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza latte o senza aver posizionato correttamente il coperchio. ...
  • Page 13 AVVISO! Possibili danni materiali! L’apparecchio potrebbe subire danni a causa di un utilizzo improprio.  Gli inserti schiumatore e mescolatore all’interno del bricco devono essere completamente coperti di latte. Una quantità di latte troppo scarsa può causare un sur- riscaldamento dell’apparecchio (min. 100 ml). ...
  • Page 14: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Page 15: Panoramica Dell'apparecchio

    PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Coperchio Inserto mescolatore Bricco Contatto Cavo di alimentazione con spina Tasto : funzionamento senza riscaldamento Tasto : funzionamento con riscaldamento Base motore Superficie di impugnatura Inserto schiumatore...
  • Page 16: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta lavare il bricco, il coperchio, l’inser- to mescolatore e l’inserto schiumatore con acqua e un normale detersivo per stoviglie. Asciugare bene tutti i componenti.  Collegare l’apparecchio a una presa elettrica domestica da 220-240 V ~ 50 Hz. ...
  • Page 17: Riscaldamento Del Latte

    Al termine del riscaldamento, versare la schiuma di latte calda in un recipien- te adeguato. Lavare il bricco, l’inserto schiumatore e il coperchio non appena si saranno raffreddati per rimuovere agevolmente i residui di latte. Riscaldamento del latte AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da scottature a causa di superfi- ci molto calde.
  • Page 18: Pulizia Dell'apparecchio

     Posizionare il coperchio sopra il bricco.  Premere il tasto per mescolare il latte e gli altri ingredienti, come cacao o sciroppo. In questa modalità il latte non viene riscaldato. Durante il funzionamento il tasto è acceso con luce blu. Una volta mescolati gli ingre- dienti, il tasto lampeggia brevemente e l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Al momento della spedizione l’apparecchio è in condizioni perfette. Se nonostante ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzitutto a risolverlo con l’ausilio della ta- bella seguente. Qualora tale tentativo risultasse infruttuoso, contattare il nostro servizio clienti. Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi...
  • Page 20: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Alimentazione elettrica 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale assor- 550-650 W bita Quantità di riempimento da min. 100 ml a max. 175 ml per preparare la schiuma di del bricco latte (indicazione MAX da min. 100 ml a max. 260 ml per riscaldare il lat- te e preparare bevande fredde a base di latte (indicazione MAX Dimensioni (L x A x P)
  • Page 21: Note Legali

    NOTE LEGALI Copyright © 2021 Ultimo aggiornamento: 27.08.2021 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Page 22 The safety of products tested and certified for you. electric milk frother Safety Functionality Quality ID 1111242557 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 24 CONTENTS ABOUT THIS USER MANUAL ................... 26 Explanation of symbols ................... 26 PROPER USE ......................28 SAFETY INFORMATION ................... 29 PACKAGE CONTENTS ....................34 APPLIANCE OVERVIEW ................... 35 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ......... 36 USING THE MILK FROTHER ..................36 Cancelling operation ..................
  • Page 25: About This User Manual

    ABOUT THIS USER MANUAL Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand. If you sell the appliance or give it away, please ensure that you also pass on this user manual and the warran- ty card.
  • Page 26  Instruction to be followed to prevent hazards • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out Declaration of conformity (see “EU declaration of conformity” on page 40): Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives.
  • Page 27: Proper Use

    PROPER USE This appliance is solely intended for making warm or cold milk froth, warming milk and making milk-based bever- ages. This appliance is designed for use in private households and for similar household applications, such as in kitchens for staff in retail outlets, offices and other commercial areas on agricultural estates by customers in hotels, motels and other accommo-...
  • Page 28: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use.  Keep the appliance and its accessories out of the reach of children.  This appliance can be used by children aged 8 years and above, by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people who lack experience and/or knowledge, if proper supervision is provided or...
  • Page 29 DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep all packaging materials used (bag, pieces of poly- styrene etc.) out of reach of children. WARNING! Risk of electric shock caused by moisture! The motor base must not be immersed in water...
  • Page 30  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: high humidity or wet conditions extremely high or low temperatures direct sunlight naked flames. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. ...
  • Page 31  Never open the motor base housing.  To completely disconnect the appliance from the pow- er supply, the mains plug must be removed from the earthed mains socket. CAUTION! Risk of injury! The touchable surfaces on the appliance and the container become extremely hot when the appli- ance is in use.
  • Page 32  Do not exceed the fill level. Boiling liquid could spurt out. Do not open the lid during operation. WARNING! Risk of fire! There is a risk of fire, because the appliance sur- faces become extremely hot when it is in use. ...
  • Page 33: Package Contents

     Appliances connected to the mains during a thunder- storm may be damaged by power surges. You should therefore always unplug the plug from the mains pow- er socket during thunderstorms.  Do not use the milk container in the microwave. ...
  • Page 34: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Stirring attachment Milk container Contact Mains cable with power plug button: Operation without heating button: Operation with heating Motor base Handle Frothing attachment...
  • Page 35: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using for the first time, clean the milk container, lid, stirring attachment and froth- ing attachment with water and conventional washing-up liquid. Dry the parts thorough-  Connect the appliance to a 220–240 V ~ 50 Hz mains power socket. ...
  • Page 36: Warming Milk

    Warming milk WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to burns caused by hot surfaces.  Always hold the milk container by the handle.  When warming milk, place the stirring attachment on the pin in the milk container. ...
  • Page 37: Cleaning The Appliance

    CLEANING THE APPLIANCE WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Never immerse the motor base in water or oth- er liquids! NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to appliance surfaces due to im- proper use of the appliance.
  • Page 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance left our warehouse in perfect condition. However, if you identify a prob- lem, try to solve it using the Troubleshooting table below. If you do not succeed, contact our customer service department. Problem Possible cause Troubleshooting The power plug is not Connect the appliance to a properly in- The appliance is plugged into a mains...
  • Page 39: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220–240 V ~ 50 Hz Rated power 550–650 W Container capacity Min. 100 ml to max. 175 ml for preparing milk froth (MAX marking Min. 100 ml to max. 260 ml for preparing warm milk and cold milk-based beverages (MAX marking Dimensions (W x H x D) Approx.
  • Page 40: Legal Notice

    LEGAL NOTICE Copyright © 2021 Date: 27.08.2021 All rights reserved. These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
  • Page 42 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. električni upenjevalec mleka Safety Functionality Quality ID 1111242557 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 44 KAZALO OBSEG DOBAVE ....................... 14 PREGLED NAPRAVE ....................15 PRED PRVO UPORABO .................... 16 UPORABA PENILNIKA ZA MLEKO ................16 Prekinitev delovanja ..................16 Penjenje toplega mleka ................... 16 Segrevanje mleka ....................17 Penjenje hladnega mleka ................17 Priprava mlečnih napitkov ................17 ČIŠČENJE NAPRAVE ....................
  • Page 45 O NAVODILIH ZA UPORABO Pred uporabo pozorno in v celoti preberite varnostne napotke. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu. Če napravo proda- te ali izročite drugi osebi, ji hkrati z napravo obvezno izročite tudi ta navodila za uporabo in garancijski list.
  • Page 46  Navodila za postopek, ki jih morate upoštevati, da se izognete nevarnos- • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave.  Navodilo za postopek, ki ga je treba izvesti. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti EU« na stra- ni 20): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direk- tiv EU.
  • Page 47 NAMENSKA UPORABA Ta naprava je namenjena izključno pripravi toplega ali hladnega spenjenega mleka, segrevanju mleka ter prip- ravi mlečnih napitkov. Naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinjstvu in pri opravilih, podobnih gospodinjskim, na primer v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in dru- gih poslovnih prostorih;...
  • Page 48 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – POZORNO PRE- BERITE IN SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pri neustrezni uporabi lahko pride do telesnih po- škodb.  Napravo in dodatno opremo hranite nedosegljivo ot- rokom.  Te naprave smejo uporabljati otroci, stari 8 let ali več, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševni- mi sposobnostmi ali osebe brez ustreznih izkušenj in/ ali znanja, če jih pri tem nadzira druga oseba ali so bile...
  • Page 49 NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Ves embalažni material (vrečke, kose polistirena itd.) hranite zunaj dosega otrok. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara zaradi vlage! Podstavka z motorjem ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine ali ga držati pod tekočo vodo, saj lahko to povzroči električni udar.
  • Page 50 odprtemu ognju. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov pod napetostjo obstaja nevarnost električnega udara.  Napravo priklopite samo na pravilno nameščeno ele- ktrično vtičnico. Električna napetost se mora ujemati s tehničnimi podatki naprave.  Vtičnica mora biti prosto dostopna, saj se lahko zgodi, da boste morali napravo hitro odklopiti z električnega omrežja.
  • Page 51 POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Površine naprave in posode, ki se jih lahko dotak- nete, se med delovanjem močno segrejejo. Površi- na grelnega elementa po uporabi zadržuje preos- tanek toplote. Obstaja nevarnost opeklin.  Načeloma posodo za mleko prijemajte samo za ročaj. ...
  • Page 52 OPOZORILO! Nevarnost požara! Obstaja nevarnost požara, saj se površine naprave med delovanjem močno segrejejo.  Pazite, da se naprava med delovanjem ne dotika nobe- nega drugega predmeta. Poskrbite, da bo na vseh stra- neh in nad napravo dovolj prostora. Naprave zlasti ne postavljajte v bližino lahko vnetljivih materialov (zaves, papirja itd.).
  • Page 53: Obseg Dobave

     Zaradi neviht lahko pride do poškodb naprav, priključe- nih na električno omrežje. Zato med nevihtami vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.  Posode za mleko ne uporabljajte v mikrovalovni pečici.  Napravo smete uporabljati samo s priloženo posodo za mleko.
  • Page 54: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Pokrov Nastavek za mešanje Posoda za mleko Kontakt Električni kabel z vtičem Tipka : Delovanje brez segrevanja Tipka : Delovanje s segrevanjem Podstavek z motorjem Površina ročaja Nastavek za penjenje...
  • Page 55: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo očistite posodo za mleko, pokrov, nastavek za mešanje in nastavek za penjenje z vodo in običajnim detergentom za pomivanje posode. Vse dele dobro posuši-  Napravo priključite na gospodinjsko vtičnico napetosti 220–240 V ~, 50 Hz. ...
  • Page 56: Segrevanje Mleka

    Segrevanje mleka OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb v obliki opek- lin zaradi vročih površin.  Načeloma posodo za mleko prijemajte samo za ročaj.  Za segrevanje mleka namestite nastavek za mešanje na nastavek v posodi za mleko. ...
  • Page 57: Čiščenje Naprave

    ČIŠČENJE NAPRAVE OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov pod napetostjo obstaja nevarnost električnega udara.  Podstavka z motorjem nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine! OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravnanja z občutljivimi površinami naprave.  Za čiščenje posode in ohišja ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev ali pred- metov, saj lahko poškodujejo površine.
  • Page 58: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Naprava je naše podjetje zapustila v brezhibnem stanju. Če kljub temu naletite na teža- vo, jo poskušajte najprej odpraviti z naslednjo preglednico. Če ne boste uspešni, se obrni- te na našo službo za stranke. Težava Možen vzrok Odpravljanje težav Električni vtič...
  • Page 59: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Električna napetost 220–240 V ~ 50 Hz Nazivna moč 550–650 W Količina polnjenja posode najmanj 100 ml do največ 175 ml za pripravo spenjenega mleka (oznaka MAX najmanj 100 ml do največ 260 ml za pripravo vročega mle- ka in hladnih mlečnih napitkov (oznaka MAX Mere (Š × V × G) približno 105 × 223 × 112 mm INFORMACIJE O SKLADNOSTI EU Družba MEDION AG izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami...
  • Page 60: Kolofon

    KOLOFON Copyright © 2021 Datum: 27.08.2021 Vse pravice pridržane. Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega dovolje- nja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov.
  • Page 62 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. pjenjača za mlijeko Safety Functionality Quality ID 1111242557 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 64 SADRŽAJ OPSEG ISPORUKE ..................... 34 PREGLED UREĐAJA ....................35 PRIJE PRVE UPORABE ....................36 UPOTREBA PJENJAČA ZA MLIJEKO ............... 36 Prekid rada ......................36 Pjenjenje toplog mlijeka .................. 36 Zagrijavanje mlijeka ..................37 Pjenjenje hladnog mlijeka ................37 Priprema mliječnih napitaka ................37 ČIŠĆENJE UREĐAJA ....................
  • Page 65 O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Prije puštanja uređaja u pogon pažljivo pročitajte ove sigurnosne napomene. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu. Upute za upotrebu uvijek čuvajte nadohvat ruke. Ako uređaj odlučite proda- ti ili proslijediti, obavezno mu također priložite ove upute za upotrebu i jam- stveni list.
  • Page 66  Uputa za rukovanje koju treba slijediti radi izbjegavanja opasnosti • Točka nabrajanja / informacija o događajima za vrijeme rukovanja  Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati Izjava o sukladnosti (pogledajte poglavlje „EU izjava o sukladnosti” na stranici 40): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima direktiva EU-a.
  • Page 67 NAMJENSKA UPOTREBA Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pripremu tople ili hladne mliječne pjene, za zagrijavanje mlijeka i za pripre- mu mliječnih napitaka. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i slič- ne kućanske primjene, primjerice, u zajedničkim kuhinjama u trgovinama, uredima i ostalim djelatnim područjima, na poljoprivrednim imanjima, u hotelima, motelima i drugim stambenim prostori-...
  • Page 68 SIGURNOSNE NAPOMENE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SA- ČUVAJTE ZA PONOVNU UPOTREBU! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeda zbog nepravilnog ko- rištenja.  Uređaj i pribor čuvajte na mjestu koje je izvan dohvata djece.  Ove uređaje smiju upotrebljavati djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznata sa...
  • Page 69 UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara zbog vlage! Postolje motora ne smije se uranjati u vodu ili druge tekućine niti držati pod mlazom tekuće vode jer to može dovesti do strujnog udara.  Izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice kada čistite uređaj ako ga se ne nadzire, ako se uređaj navlažio ili smočio ako više ne upotrebljavate uređaj.
  • Page 70 UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova koji provode struju.  Uređaj priključujte isključivo na propisno instaliranu utičnicu. Mrežni napon mora biti u skladu s tehničkim podacima uređaja.  Utičnica mora biti lako dostupna za slučaj da uređaj morate brzo odvojiti od mreže.
  • Page 71 POZOR! Opasnost od ozljeda! Kontaktne površine uređaja i spremnika zagrija- vaju se tijekom rada. Površina grijaćeg elementa i dalje ima rezidualnu toplinu nakon primjene. Po- stoji opasnost od opekotina.  Uvijek hvatajte spremnik za mlijeko isključivo za kon- taktnu površinu. ...
  • Page 72 UPOZORENJE! Opasnost od požara! Postoji opasnost od požara jer površine uređaja tijekom rada postaju vrlo vruće.  Pazite na to da uređaj tijekom rada nije u kontaktu s drugim predmetima. Ostavite dovoljan razmak sa svih strana i odozgo. Posebno je važno da ga ne postavlja- te blizu lako zapaljivih materijala (zavjesa, zastora, pa- pira itd.).
  • Page 73: Opseg Isporuke

     U slučaju nevremena može doći do oštećenja uređaja priključenih na električnu mrežu. Stoga prilikom nevre- mena uvijek izvucite mrežni utikač.  Ne upotrebljavajte spremnik za mlijeko u mikrovalnoj pećnici.  Uređaj smije raditi isključivo sa spremnikom za mlijeko koji je isporučen s njim. OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja!
  • Page 74: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Poklopac Nastavak za miješanje Spremnik za mlijeko Kontakt Mrežni kabel s mrežnim utikačem Tipka : rad bez zagrijavanja Tipka : rad sa zagrijavanjem Podnožje motora Kontaktna površina Pjenilica...
  • Page 75: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE Prije prve upotrebe vodom i uobičajenim sredstvom za pranje posuđa očistite spremnik za mlijeko, poklopac, nastavak za miješanje te pjenilicu. Dobro osušite dijelove.  Priključite uređaj na kućnu utičnicu od 220 – 240 V ~ 50 Hz. ...
  • Page 76: Zagrijavanje Mlijeka

    Zagrijavanje mlijeka UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od opeklina zbog vrućih površi-  Uvijek hvatajte spremnik za mlijeko isključivo za kontaktnu površinu.  Za zagrijavanje mlijeka stavite nastavak za miješanje na klin u spremniku za mlijeko.  Ulijte najmanje 100 ml mlijeka u spremnik za mlijeko, a najviše 260 ml (oznaka MAX ...
  • Page 77: Čišćenje Uređaja

    ČIŠĆENJE UREĐAJA UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova koji provode struju.  Postolje motora nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine! NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Opasnost od oštećenja uređaja zbog nepravilnog rukovanja osjetljivim površinama uređaja. ...
  • Page 78: Uklanjanje Problema

    UKLANJANJE PROBLEMA Proizvod je iz tvornice izišao u besprijekornom stanju. Ako unatoč tomu otkrijete pro- blem, prvo ga pokušajte riješiti pomoću tablice u nastavku. Ako ne uspijete, obratite se našoj službi za korisnike. Problem Mogući uzrok Uklanjanje problema Mrežni utikač nije pri- Priključite uređaj na ispravno instaliranu Uređaj ne radi.
  • Page 79: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Napajanje 220 – 240 V~ 50 Hz Nazivna potrošnja struje 550 – 650 W Zapremnina spremnika min. 100 ml do maks. 175 ml za pripremu mliječne pjene (oznaka MAX min. 100 ml do maks. 260 ml za pripremu toploga mlijeka i hladnih mliječnih napitaka (oznaka MAX Dimenzije (Š...
  • Page 80: Impresum

    IMPRESUM Autorsko pravo © 2021 Verzija: 27.08.2021 Sva prava pridržana. Ove upute za uporabu zaštićene su autorskim pravima. Umnožavanje u mehaničkom, elektroničkom ili drugom obliku bez pisanog odobrenja proizvođača nije dopušteno. Autorsko pravo pripada društvu: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Imajte na umu da gore navedena adresa nije adresa za povrat.
  • Page 82 166873.01 codice EAN 8017596258298 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy/...

Table of Contents