Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK essicatore per alimenti food dehydrator sušilnik hrane dehidrator za sušenje CODE ART./ARTICLE NUMBER: 158735.01 220–240 V~ 50–60 Hz 350 W...
Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. essicatore per alimenti La società TÜV Süd con il logo TÜV Süd certified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità. su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso Dal lunedì...
INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO......6 Spiegazione dei simboli ....................6 UTILIZZO CONFORME......................8 INDICAZIONI DI SICUREZZA ....................9 Posizionamento dell’apparecchio ................12 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ..................14 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ................15 Pannello di comando ....................16 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ..................16 UTILIZZO DELL’ESSICCATORE PER ALIMENTI ..............17 Interruzione del funzionamento ................18 Cambiamento dell’unità...
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddi- sfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 6
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo causato da materiali infiammabili e/o facilmente infiammabili! AVVERTENZA! Pericolo causato da superfici molto calde! Simbolo usato nell’UE per indicare materiali a contatto con gli alimenti, quali ad esempio imballaggi o superfici di apparecchi. Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- •...
UTILIZZO CONFORME L’essiccatore per alimenti è destinato esclusivamente ad essiccare alimenti idonei in quantitativi domestici. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simi- lare, ad esempio: – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uf- fici e altri ambienti professionali; –...
INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE AT- TENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CON- SULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di un uso improprio. Il presente apparecchio può essere utilizzato a parti- re da un’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorve- gliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e...
Page 9
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
Page 10
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in seguito dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. ...
Non collocare oggetti contenenti liquidi, per es. vasi o bevande, sopra o in prossimità dell’apparecchio. Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di alimentazio- ne con le mani bagnate. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo con un timer esterno o con un sistema di controllo a distanza.
Page 12
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio può causare lesioni. Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio ac- cessibili all’utilizzatore possono scaldarsi notevol- mente. Durante il funzionamento toccare solo le maniglie e il pannello di comando. Pericolo di scottature. Non spostare mai l’apparecchio durante il funziona- mento.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Aperture di ventilazione Coperchio Cestello di essiccazione superiore senza apertura per il passaggio dell’aria calda Cestelli di essiccazione con apertura per il passaggio dell’aria calda Apertura per la fuoriuscita dell’aria calda Base dell’apparecchio Cavo di alimentazione con spina (non raffigurato) Piedi dell’apparecchio Pannello di comando...
Pannello di comando Display Tasto : Richiamo del menu delle impostazioni, passaggio dalla visualizzazio- ne della temperatura a quella dell’ora e viceversa: passaggio tra le unità di misura della temperatura °F e °C. Tasto : Pressione breve del tasto: avvio/pausa, pressione prolungata del tasto: spegnimento : riduzione del valore : aumento del valore...
Eseguire un ciclo senza alimenti di circa 30 minuti per rimuovere eventuali residui di fabbricazione (vedere il capitolo “Utilizzo dell’essiccatore per alimenti” a pagina 17). Durante il primo utilizzo potrebbero svilupparsi odori e fumo causati da residui dovuti al processo produttivo. Questo fenomeno è innocuo e scompare velocemente.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Prelevare gli alimenti essiccati e lavare l’apparecchio (vedere il capitolo “Pulizia dell’es- siccatore per alimenti e degli accessori” a pagina 22). Interruzione del funzionamento Il ciclo di essiccazione può essere interrotto in qualsiasi momento per verificare il grado di essiccazione degli alimenti ed eventualmente terminato.
Page 18
Per garantire un’essiccazione uniforme, tagliare gli alimenti a pezzi della stessa gran- dezza. Se possibile, utilizzare gli stessi alimenti in tutti i cestelli di essiccazione. Tenere presente che il processo di essiccazione riduce le dimensioni gli alimenti. Per- tanto non tagliare gli alimenti a pezzi molto piccoli.
ESSICCAZIONE DI ALIMENTI I tempi di essiccazione indicati nella tabella seguente sono indicativi. La durata effettiva del ciclo di essiccazione può variare in funzione della dimensione e della composizione dei pezzi, oltre che del quantitativo utilizzato. Tempo di essicca- Alimenti da Preparazione Temperatura di zione...
Tempo di essicca- Alimenti da Preparazione Temperatura di zione essiccare (valori indicativi) essiccazione in ore (valori indicativi) Carne/pesce Manzo A fettine sottili 70 °C Pollo A fettine sottili 70 °C Pesce A fette sottili 70 °C Mazzancolle A fette sottili 70 °C A seconda della durata del ciclo di essiccazione e degli alimenti freschi utilizzati, la com- posizione degli alimenti essiccati risulterà...
PULIZIA DELL’ESSICCATORE PER ALIMENTI E DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
CONSERVAZIONE/TRASPORTO Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina, pulire l’apparecchio come de- scritto e riporlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole. Assicurarsi di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ...
SMALTIMENTO IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono es- sere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risul- tare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
Page 26
The safety of products tested and certified for you. food dehydrator The company TÜV Süd with the logo “TÜV Süd certified” confirms conformity of this product with all requirements relating to sustainability, reliability and quality specified on the packaging. at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
Page 28
CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ..............30 Explanation of symbols ....................30 PROPER USE ........................32 SAFETY INFORMATION .....................33 Setting up the appliance ....................36 PACKAGE CONTENTS ......................38 APPLIANCE OVERVIEW .....................39 Control panel ........................40 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ..........40 OPERATING THE DEHYDRATOR ..................41 Pausing operation .......................42 Amending the temperature unit ................42...
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before us- ing the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
Page 30
WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: danger due to combustible and/or highly flammable substanc- WARNING! Warning: danger due to hot surfaces! Symbol used in the EU to indicate food contact materials such as packag- ing or appliance surfaces. •...
PROPER USE The dehydrator is only intended for dehydrating and dry- ing appropriate foods in normal household quantities. This appliance is designed for use in private house- holds and similar household applications, such as: – in kitchens for staff in retail outlets, offices and other commercial areas –...
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use. This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the appliance safely, and...
Page 33
WARNING! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts. Only connect the appliance to a properly installed, earthed and easily accessible socket that is close to where you are using the appliance. The local mains voltage must correspond to the technical specifications for the appliance.
Page 34
Completely unwind the mains cable. Do not kink or crush the mains cable. Contact the Service Centre without delay if the appli- ance has been damaged during transport. Do not, under any circumstances, make any unauthor- ised modifications to the appliance or try to open a component and/or repair it yourself.
Do not place any objects filled with liquid (e.g. vases or drinks) on or near the appliance. Never touch the appliance or the mains cable with wet hands. Use the appliance indoors only. The appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate remote control system.
Page 36
WARNING! Risk of injury! Improper use can lead to injuries. The touchable surfaces on the appliance may become hot dur- ing operation. During operation, touch the appliance only by the han- dles and control panel. There is a risk of burns. ...
PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. ...
APPLIANCE OVERVIEW Ventilation slots Top drying rack without hot air vent Drying rack with hot air vent Hot air vent Appliance base Mains cable with plug (not shown) Appliance feet Control panel...
Control panel Display button: call up settings menu, switch between temperature and time display, long press: switch between temperature units °F and °C. button: short press: start/pause, long button press: switch off : decrease value : increase value BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ...
When using the appliance for the first time, odour or smoke may de- velop due to manufacturing residues. However, this is not dangerous and will quickly disappear. Ensure adequate ventilation. Before the first and each subsequent use, clean all loose parts (lid and drying racks) using a soft cloth and washing-up liquid.
Pausing operation You can pause the dehydration process at any time to test the degree of dryness of the food or end the process completely. Briefly press the button to pause operation. To continue, press the button again. Long press the button to end operation completely.
Page 42
It is easier to remove the pit from stone fruits (e.g. cherries, plums, Fruit apricots) if the fruit is approx two thirds dehydrated first and only then the pit is removed. In case of slightly browning fruits (e.g. apples), the cut pieces can sim- ply be immersed in lemon juice before dehydration.
DEHYDRATING FOOD The dehydration periods in the following table are for guidance only. The actual dehy- dration time may vary depending on the size, quality of the pieces and the amount used. Dehydration period Preparation Dehydration Dried food in hours (guide values) temperature (guide values)
Dehydration period Preparation Dehydration Dried food in hours (guide values) temperature (guide values) Fish Thin slices 70°C 4–8 Prawns Thin slices 70°C The quality of the dehydrated food depends on the dehydration period and the food: Herbs: fragile Fruit: usually soft, flexible to crisp Vegetables: flexible to fragile STORING DRIED FOOD...
NOTICE! Possibility of damage to the appliance! There is a risk of damage to the appliance if it is used improperly. Do not use any rough or abrasive cleaning agents on or in the housing of the appliance. Allow the appliance to cool down before clean- ing.
Problem/error code Possible cause Solution Sensor detects short circuit Contact customer services. Allow the appliance to Heating function stops ab- cool down. If the message normally remains, contact customer services. Allow the appliance to cool down. If the message Excessive temperature remains, contact customer services.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220–240 V ~ 50–60 Hz Output: 350 W Protection class: EU DECLARATION OF CONFORMITY MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the funda- mental requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive 2014/30/EU •...
Page 48
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. sušilnik hrane Podjetje TÜV Süd z logotipom »TÜV Süd certified « potrjuje skladnost tega izdelka z zahtevami glede trajnosti, varnosti in kakovosti, navedenimi na embalaži. na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
Page 50
KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ............52 Pomen znakov ......................52 PREDVIDENA UPORABA ....................54 VARNOSTNI NAPOTKI .......................55 Postavitev naprave ......................58 OBSEG DOBAVE .........................60 PREGLED NAPRAVE ......................61 Upravljalne tipke ......................62 PRED PRVO UPORABO .....................62 UPORABA SUŠILNIKA HRANE..................63 Prekinitev delovanja ....................64 Menjava temperaturne enote ...................64 KAKO POTEKA SUŠENJE? ....................64 PRIPRAVA ŽIVIL ........................64 SUŠENJE ŽIVIL ........................66...
INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upo- števajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo hranite vedno na dosegljivem mestu.
Page 52
OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi gorljivih in/ali lahko vnetljivih snovi! OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi vročih površin! Simbol, ki se v EU uporablja za označevanje materialov v stiku z živili, na primer embalaže ali površin naprav. • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave ...
PREDVIDENA UPORABA Sušilni stroj je namenjen izključno za sušenje in sušenje primernih živil v gospodinjskih količinah. Ta naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinj- stvu in pri opravilih, podobnih gospodinjskim, na pri- mer: – v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in dru- gih poslovnih prostorih;...
VARNOSTNI NAPOTKI POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI – POZORNO PREBERI- TE IN SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost telesnih poškodb zaradi nepravilne uporabe. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mental- nimi sposobnostmi oz.
Page 55
OPOZORILO! Nevarnost električnega udara/kratkega sti- Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara/kratkega stika. Napravo priklopite samo v pravilno vgrajeno in zlah- ka dosegljivo električno vtičnico, ki je v bližini mesta postavitve naprave. Napetost električnega omrežja na kraju uporabe mora biti v skladu s tehničnimi podatki naprave.
Page 56
Električni kabel ne sme biti prepognjen ali ukleščen. Če odkrijete poškodbe, ki so nastale med transportom, se takoj obrnite na servis. Sami nikakor ne spreminjajte naprave in ne poskušajte odpirati in/ali popravljati dela naprave. Nikoli ne odpirajte ohišja in ne potiskajte nobenih predmetov skozi prezračevalne reže.
V bližino naprave ali nanjo ne postavljajte posod, na- polnjenih z vodo, npr. vaz ali pijač. Naprave in električnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. Napravo uporabljajte izključno v notranjih prostorih. Naprava ni predvidena za upravljanje z zunanjo stikal- no uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
Page 58
OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Neprimerna uporaba lahko povzroči telesne po- škodbe. Med delovanjem se lahko površine na- prave zelo močno segrejejo. Med delovanjem se na napravi dotikajte le ročajev in upravljalnih tipk. Obstaja nevarnost opeklin. Nikoli ne premikajte naprave med delovanjem. ...
OBSEG DOBAVE NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Vzemite izdelek iz embalaže in odstranite ves embalažni material. Preverite popolnost in celovitost dobave ter nas obvestite v roku 14 dni od nakupa, če dobava ni popolna ali je poškodovana.
PREGLED NAPRAVE Prezračevalne odprtine Pokrov Zgornja rešetka za sušenje brez prepustne odprtine za vroč zrak Rešetka za sušenje s prepustno odprtino za vroč zrak Izpust vročega zraka Podstavek naprave Omrežni kabel z omrežnim vtičem (ni prikazan) Nogice naprave Upravljalne tipke...
Upravljalne tipke Zaslon Tipka : Odprite meni za nastavitev, preklapljajte med prikazom temperature in časa, dolg pritisk tipke: Preklapljanje med temperaturnima enotama °F in °C. Tipka : Kratek pritisk tipke: začetek/premor, dolg pritisk tipke: izklop : Zmanjšanje vrednosti : Povečanje vrednosti PRED PRVO UPORABO ...
Med prvo uporabo se lahko zaradi ostankov pri izdelavi pojavita vonj in dim. Vendar pa je to nenevarno in kmalu preneha. Poskrbite za za- dostno zračenje. Pred prvo uporabo in vsako naslednjo uporabo vse dele, ki jih je mogoče odstraniti (pokrov in rešetke za sušenje), očistite z mehko krpo in običajnim detergentom za po- mivanje posode.
Prekinitev delovanja Sušenje lahko kadarkoli prekinete, da lahko preverite stopnjo suhosti živil ali v celoti pre- kinete. Na kratko pritisnite tipko , da prekinete delovanje. Za nadaljevanje znova pritisni- te tipko. Pritisnite in držite tipko , da delovanje popolnoma zaključite. Ventilator za trenutek še deluje in se nato samodejno izklopi.
Page 64
Koščice se pri koščičastem sadju (npr. češnjah, slivah, marelicah) lažje Sadje odstranijo, če ga najprej celega sušite dve tretjini časa sušenja in šele nato odstranite koščice. Če sadje postane rahlo rjavo (npr. jabolka), lahko rezane površine pred sušenjem nekoliko namočite v limonin sok. ...
SUŠENJE ŽIVIL Časi sušenja, ki so navedeni v naslednji tabeli, so orientacijske vrednosti. Glede na veli- kost, konsistenco kosov in uporabljeno količino je lahko dejanski čas sušenja drugačen. Čas sušenja Priprava Hrana za su- Temperatura v urah (orientacijske vred- šenje sušenja (orientacijske vred- nosti)
Čas sušenja Priprava Hrana za su- Temperatura v urah (orientacijske vred- šenje sušenja (orientacijske vred- nosti) nosti) Ribe tanke rezine 70 °C 4–8 Kozice tanke rezine 70 °C Konsistenca suhih živil je odvisna od časa sušenja in vrste živila: Zelišča: drobljiva Sadje: večinoma mehko, upogljivo do hrustljavo Zelenjava: upogljiva do drobljiva...
OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! V primeru nepravilne uporabe naprave obstaja možnost poškodovanja naprave. Na ohišju naprave in v njeni notranjosti ne upo- rabljajte grobih ali abrazivnih čistil. Pred čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Napravo po vsaki uporabi očistite in pri tem odstranite vse ostanke živil. ...
Težava/koda napake Možen vzrok Rešitev Tipalo je zaznalo krat- Obrnite se na službo za ki stik. stranke. Počakajte, da se naprava Funkcija ogrevanja se ne- ohladi. Če se sporočilo še običajno ustavi. vedno prikazuje, se obrni- te se na službo za stranke. Počakajte, da se naprava ohladi.
TEHNIČNI PODATKI Električna napetost: 220–240 V ~ 50–60 Hz Moč: 350 W Zaščitni razred: INFORMACIJE O SKLADNOSTI EU Družba MEDION AG izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi veljavnimi določbami: • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU •...
Page 70
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. dehidrator za sušenje Podjetje TÜV Süd z logotipom »TÜV Süd certified « potrjuje skladnost tega izdelka z zahtevami glede trajnosti, varnosti in kakovosti, navedenimi na embalaži. na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
Page 72
SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ............74 Objašnjenje znakova ....................74 NAMJENSKA UPOTREBA ....................76 SIGURNOSNE NAPOMENE ....................77 Postavljanje uređaja ....................80 OPSEG ISPORUKE .......................82 PREGLED UREĐAJA ......................83 Upravljačka ploča ......................84 PRIJE PRVE UPOTREBE ......................84 UPRAVLJANJE AUTOMATSKIM UREĐAJEM ZA ISUŠIVANJE ........85 Prekid rada ........................86 Promjena jedinice za temperaturu ................86 KAKO FUNKCIONIRA ISUŠIVANJE? .................86 PRIPREMA NAMIRNICA ....................86...
INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
Page 74
UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od strujnog udara! UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost od gorivih i/ili lakozapaljivih tvari! UPOZORENJE! Upozorenje na opasnost zbog vrućih površina! Simbol koji se u EU-u koristi za označavanje materijala koji dolaze u kon- takt s namirnicama, npr. ambalaža ili površine uređaja. •...
NAMJENSKA UPOTREBA Automatski uređaj za isušivanje predviđen je isključivo za sušenje i isušivanje za to prikladnih namirnica u količina- ma uobičajenim u kućanstvu. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične kućanske primjene, primjerice: – u zajedničkim kuhinjama u trgovinama, uredima i ostalim djelatnim područjima;...
SIGURNOSNE NAPOMENE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SA- ČUVAJTE ZA PONOVNU UPOTREBU! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda zbog nepravilnog korištenja. Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 go- dina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psi- hičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznate sa si- gurnom upotrebom uređaja i opasnostima koje mogu...
Page 77
UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara / kratkog spoja! Postoji opasnost od strujnog udara / kratkog spo- ja zbog dijelova koji vode struju. Priključujte uređaj samo na ispravno instaliranu i lako dostupnu utičnicu koja se nalazi u blizini mjesta po- stavljanja. Lokalni mrežni napon mora biti u skladu s tehničkim podacima uređaja.
Page 78
Nipošto samostalno ne izvodite preinake na uređaju i ne pokušavajte sami otvoriti ni popraviti dijelove ure- đaja. Nikada ne otvarajte kućište i ne gurajte predmete kroz otvore za prozračivanje. Izvucite utikač iz utičnice prije svakog čišćenja i svih ra- dova održavanja kao i prije montaže i demontaže pri- bora.
Ne stavljajte predmete napunjene vodom, npr. vaze ili posude s pićem, na uređaj ni u njegovu blizinu. Uređaj i mrežni kabel nikad ne dodirujte mokrim ruka- Uređaj upotrebljavajte isključivo u zatvorenim prostori- Uređaj nije namijenjen za pogon s pomoću vanjskog vremenskog releja ni odvojenog sustava na daljinsko upravljanje.
Page 80
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Nepravilno korištenje može prouzročiti ozljede. Tijekom rada dostupne površine uređaja mogu postati vrlo vruće. Tijekom rada dodirujte uređaj samo na drškama i na upravljačkoj ploči. Postoji opasnost od opeklina. Nikada ne pomičite uređaj tijekom rada. ...
OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja uslijed gutanja ili udisanja sitnih dijelova ili folija. Ambalažnu foliju držite izvan dohvata djece. Izvadite proizvod iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal. Provjerite je li isporuka potpuna i neoštećena. Ako nisu isporučeni svi dijelovi ili ako postoje oštećeni dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje.
PREGLED UREĐAJA Otvori za odzračivanje Poklopac Gornja rešetka za sušenje bez propuštanja vrućeg zraka Rešetka za sušenje s propuštanjem vrućeg zraka Izlaz vrućeg zraka Postolje uređaja Mrežni kabel s mrežnim utikačem (nije prikazan) Nožice uređaja Upravljačka ploča...
Upravljačka ploča Zaslon Tipka : pozivanje izbornika za namještanje, prebacivanje s prikaza temperature na prikaz vremena i obrnuto, dugi pritisak tipke: prebacivanje s jedinice za tempe- raturu °F na °C i obrnuto. Tipka : kratak pritisak tipke: pokretanje / pauziranje, dugi pritisak tipke: isklju- čivanje : smanjenje vrijednosti : povećanje vrijednosti...
Pri prvoj upotrebi zbog ostataka ostalih nakon proizvodnje može doći do stvaranja neugodnih mirisa i dima. Oni nisu opasni i brzo će se ras- pršiti. Dovoljno prozračite prostoriju. Prije prve i svake daljnje upotrebe očistite sve nepričvršćene dijelove (poklopac i rešet- ke za sušenje) mekom krpom i uobičajenim sredstvom za pranje posuđa.
Prekid rada Postupak isušivanja možete prekinuti u bilo kojem trenutku kako biste provjerili stupanj isušenosti namirnica ili kako biste ga u cijelosti završili. Za prekid rada kratko pritisnite tipku . Za nastavak rada ponovno pritisnite istu tip- Za potpuni završetak rada dugo pritisnite tipku Ventilator radi još...
Page 86
Vađenje koštica kod koštuničavog voća (npr. trešanja, šljiva, marelica) Voće jednostavnije je ako prvo cijelu voćku isušite otprilike dvije trećine vre- mena sušenja pa tek potom vadite koštice. Ako voćke poprime smećkastu boju (npr. jabuke), izrezane površine možete prije sušenja malo namočiti u sok limuna. ...
ISUŠIVANJE NAMIRNICA Trajanje isušivanja navedeno u tablici u nastavku služi samo za orijentaciju. Stvarno tra- janje isušivanja može i odstupati od tih vrijednosti, ovisno o veličini i sastavu komada te upotrijebljenoj količini. Trajanje isušivanja Priprema Sušene na- Temperatura u satima (orijentacijske vri- mirnice isušivanja...
NAPOMENA! Moguće oštećenje uređaja! Postoji mogućnost oštećenja uređaja uzrokovanih nepravilnom upotrebom. Na kućištu uređaja ni u njemu nemojte upotre- bljavati gruba sredstva za čišćenje ni ona koja se trljaju. Pustite uređaj da se ohladi prije čišćenja. Očistite uređaj nakon svake upotrebe i uklonite sve ostatke namirnica. ...
Problem / šifra pogreš- Mogući uzrok Rješenje Senzor prepoznaje lom Obratite se korisničkoj voda službi. Senzor prepoznaje kra- Obratite se korisničkoj tak spoj službi. Pustite da se uređaj ohla- Funkcija grijanja abnor- di. Ako se poruka i dalje malno se prekida pojavljuje, obratite se kori- sničkoj službi.
TEHNIČKI PODACI Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Snaga: 350 W Razred zaštite: EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka MEDION AG ovime izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim zahtje- vima i ostalim relevantnim odredbama: •...
Page 92
158735.01 EAN 8017596241689 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia /Italy / Italija...
Need help?
Do you have a question about the 158735.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers