Advertisement

1. Przeznaczenie / Destination:
Obudowy AWO200 zaprojektowane zostały jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera systemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
AWO200 metal casings are designed as components (supplying) in intruders alarms, access control systems,
security systems etc. There are intended for installation:
control panel optional with supplementary modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Montaż / Installation:
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego odpowiednie
(wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania (ingerencji) w instalacje 230 V AC
Ponieważ transformator zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego należy zapewnić
właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o sposobie
odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika w
skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu -10°C do +40°C.
Metal enclosure (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding relevant certificates, required and necessary in
particular country for connecting (interfering with) 230 V AC systems and low-voltage installations.
Because transformer is designed for continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, power supply circuit
should have appropriate overload protection. User should be informed how to disconnect unit from mains (most often by
separate and mark adequate fuse in fuse box). Power supply installation should be conform to applicable standards and
law. Enclosure (+PCB) should be installed indoor, where air humidity is normal (RH=90% max. without condensation)
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage
All service works inside enclosure must be carried out with 230 V AC supply voltage
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION
Metal enclosure for: alarms, access control....
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 4 z dnia/from 24.03.2021
oraz instalacje niskonapięciowe.
and temperature in range of -10°C to +40°C.
230 V AC jest odłączone.
zasilaniu 230 V AC
in 230 V AC circuit is disconnected.
disconnected.
POLSKI/ENGLISH
v2.0
Kod/Code: AWO200
Nazwa/Name: 17/TRP40/DSPR/L
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,....
Wydanie/Edition: 5 z dnia/from 06.07.2022
IM200
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AWO200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pulsar AWO200

  • Page 1 GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego  innych dedykowanych urządzeń AWO200 metal casings are designed as components (supplying) in intruders alarms, access control systems, security systems etc. There are intended for installation:  control panel optional with supplementary modules ...
  • Page 2 1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych ( z użyciem kołków dystansowych, wkrętów montażowych itp.). 2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez przepusty kablowe. Uwagi: obwód zasilania ~230 V należy wykonać przewodem trójżyłowym (z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE).
  • Page 3 Wilgotność względna RH – max. Relative humidity RH – max. 90 [%] Wymiary zewnętrzne obudowy External dimensions of enclosure W=320, H=398, D+D =91+8 [+/-2 mm] Wymiary zewnętrzne czołówki External dimensions of front panel =326, H =403 [+/-2 mm] Blacha DC01, grubość: 0,7mm Zabezpieczenie antykorozyjne, Kolor: RAL 9003 Wykonanie Material description...
  • Page 4 SATEL: Centrale / Alarm control panels: Integra24, 32, 64, 64+, 128, 128+, 256+, Versa5,10, 15 Plus, IP, Perfecta16, 32, 32 LTE –T 32, Micra, CA-10 P, CA-6 P, CA-5 P, CA-4 VP. Moduły / Modules: CA-64 PTSA, CA-10 E, ETHM-1 Plus, ETHM-2,GSM-X, GSM-X LTE, INT-ADR, INT-AV, INT-E, INT-FI, INT-GSM, INT-KNX-2, INT-O, INT-PP, INT-R, INT-RS Plus, INT-VG, INT-VMG, MST-1, ACCO-NT, ACCO-KP-PS, ACCO-KPWG-PS.
  • Page 5 WEEE Directive and is effective only with EU. Ogólne warunki gwarancji Ogólne warunki gwarancji dostępne na stronie www.pulsar.pl ZOBACZ Pulsar sp. j. Siedlec 150, 32-744 Łapczyca, Poland Tel. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50 e-mail: biuro@pulsar.pl, sales@pulsar.pl http:// www.pulsar.pl,...

This manual is also suitable for:

17/trp40/dspr/l

Table of Contents