1. Przeznaczenie:
Obudowy AWO250 zaprojektowane zostały, jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera systemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
AWO250 metal casings are designed as components (supplying) in intruders alarms, access control systems, security
systems etc. There are intended for installation:
control panel optional with supplementary modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Montaż / Installation:
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego odpowiednie
(wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania (ingerencji) w instalacje 230 V AC oraz
Ponieważ transformator zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego należy zapewnić
właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o sposobie odłączenia
zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika w skrzynce
bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza (RH=90%
Metal enclosure (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding relevant certificates, required and necessary in
particular country for connecting (interfering with) 230 V AC systems and low-voltage installations.
Because transformer is designed for continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, power supply circuit should
have appropriate overload protection. User should be informed how to disconnect unit from mains (most often by separate and
mark adequate fuse in fuse box). Power supply installation should be conform to applicable standards and law. Enclosure
(+PCB) should be installed indoor, where air humidity is normal (RH=90% max. without condensation) and temperature in
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage
All service works inside enclosure must be carried out with 230 V AC supply voltage
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych ( z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
instalacje niskonapięciowe.
maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu -10°C do +40°C.
range of -10°C to +40°C.
in 230 V AC circuit is disconnected.
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION
POLSKI/ENGLISH
Kod/Code: AWO250
Nazwa/Name: 17/TRP50/DSPR
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,....
Metal enclosure for: alarms, access control....
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 4 z dnia/from 22.09.2021
230 V AC jest odłączone.
zasilaniu 230 V AC
disconnected.
v2.1
Wydanie/Edition: 5 z dnia/from 27.09.2022
IM250
PL/EN
Need help?
Do you have a question about the 17/TRP50/DSPR and is the answer not in the manual?
Questions and answers