Kuppersbusch IKT804 Instructions For Use And Installation

Kuppersbusch IKT804 Instructions For Use And Installation

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTION FOR USE
and installation
D
GB
F
NL
KI8800.0CGR / IKT804
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users an installation
instructions carefully before installation ot the
appliance and before starting to use.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
240 500 2000 IB1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kuppersbusch IKT804

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KI8800.0CGR / IKT804 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use.
  • Page 2: Table Of Contents

    Allgemeines Inhalt 1. Allgemeines 1.1 Küppersbusch-Kundendienst 1. Allgemeines 1.1 Küppersbusch-Kundendienst ..........2 Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung 1.2 Garantiebedingungen ............3 Deutschland: 1.3 Hier fi nden Sie..............3 Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Küppersbuschstraße 16 2. Sicherheitshinweise und Warnungen 45883 Gelsenkirchen 2.1 Für Anschluss und Funktion ..........
  • Page 3: Garantiebedingungen

    Allgemeines 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstands- fähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Ge- 2.1 Für Anschluss und Funktion genstände auf die Glaskeramik-Fläche fallen. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Punktförmige Schlagbelastungen können zum Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Page 5: Für Personen

    Sicherheitshinweise und Warnungen • Niemals verschlossene Konservendosen und 2.3 Für Personen Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese ren sowie von Personen mit reduzierten zerplatzen! physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ •...
  • Page 6: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 3. Gerätebeschreibung Sensorfeld Sensor-Taste Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 10. Verriegelungs-Taste 11. Warmhalte-Taste 1. Induktionskochzone vorne links 12. Power-Taste 2. Induktionskochzone hinten links 13. STOP-Taste 3. Induktionskochzone hinten rechts 14. Timer-Taste 4. Induktionskochzone vorne rechts 15. Timer-Anzeige 5.
  • Page 8: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung 4. Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Page 10: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 11: Tastenbetätigung

    Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grund- sätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Page 12: Stop-Funktion

    Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Page 13: Kindersicherung / Verriegelung

    Bedienung 4.16 Kindersicherung / Verriegelung Durch die Kindersicherung/ Verriegelung kann die Be- dienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Kindersicherung/ Verriegelung einschalten 1. Das Kochfeld einschalten. Das Symbol leuchtet.
  • Page 14: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch- zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2.
  • Page 15: Ankochautomatik

    Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
  • Page 16: Powerstufe

    Bedienung 4.22 Powerstufe Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Eine große Menge Wasser kann schnell zum Kochen gebracht werden. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. Die Power-Taste einmal betätigen. Das Symbol blinkt für ca. 5 Sek. 3. Anschließend für die Zuordnung zu einer bestimmten Kochzone, das jeweilige Sensorfeld betätigen.
  • Page 17: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
  • Page 18: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
  • Page 19: Montageanleitung

    Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte monteur müssen mindestens im Bereich des Arbeitsplattenaus- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- schnittes entfernt werden. zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. •...
  • Page 20: Variable Einbaumöglichkeit: Aufl Iegender Einbau

    Montageanleitung 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.4 Elektrischer Anschluss Einbau WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Maße in mm ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! In der Nähe dieses Symbols sind span- 750+1 nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden.
  • Page 21: Technische Daten

    Außerbetriebhame, Entsorgung Anschlussleitung werkseitig vorhanden 7.7 Technische Daten • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- Abmessungen Kochfeld digen Anschlussleitung ausgestattet. Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50 x 800 x 520 • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema Kochzonen vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist vorne links .
  • Page 22: General

    General Contents 1. General 1.1 For your information... 1. General 1.1 For your information............22 Please read this manual carefully before using your appli- 1.2 Intended use ..............22 ance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will provide you 2.
  • Page 23: Safety Instructions And Warnings

    Safety Instructions and Warnings 2. Safety Instructions and Warnings might break it. 2.1 For connection and operation • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears • The appliances are constructed in accordance or damage of any other kind.
  • Page 24: For Persons

    Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we 2.3 For persons advise you to activate the OFF key. • These appliances may be used by children aged 8 years and over and by persons with •...
  • Page 25: Explanation For Symbols And Indications

    Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
  • Page 26: Appliance Description

    Appliance description 3. Appliance description Sensor fi eld Sensor key The decorative design may deviate from the illustrations. 10. Lock key 11. Warming key 1. Induction cooking zone front left 12. Power key 2. Induction cooking zone back left 13. Stop key 3.
  • Page 27: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
  • Page 28: Operation

    Operation 4. Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart). induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
  • Page 29: How To Cut Power Consumption

    Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Page 30: Switching On The Hob And Cooking Zones

    Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subse- quent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Page 31: Stop Function

    Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Page 32: Child Safety Device / Lock

    Operation 4.16 Child safety device / lock The child safety device/ lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the child safety device/ lock 1.
  • Page 33: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 01 to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and select the required power settings.
  • Page 34: Automatic Boost Function

    Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to8). When using the automatic boost function only the sim- mering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches Setting...
  • Page 35: Power Boost

    Operation 4.22 Power boost The power boost setting makes additional power available for induction cooking zones. A large quantity of water can be brought to the boil very quickly. 1. Switch on the hob. 2. Press the power key once. The symbol will blink for approx.
  • Page 36: Cleaning And Care

    Cleaning and care 5. Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mo- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ther-of-pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly •...
  • Page 37: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? will switch off after 1s and a continuous signal will sound. Connect the appliance to the appropriate power supply. Interference with and repairs to the appliance by unquali- fi...
  • Page 38: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Remove any transverse strips underneath the worktop • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding at least in the area of the worktop cut-out. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Page 39: Variable Installation Possibilities: Overlying Installation

    Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: 7.5 Variable installation possibilities: Overlying installation Flush installation Dimensions in mm 750+1 min.50 min.50 Glue the sealing tape onto the corner of the supporting edge of the worktop so that no silicone adhesive can be Minimum distance to adjacent walls pressed under the hob.
  • Page 40: Electrical Connection

    Instructions for assembly 7.6 Electrical connection No mains cable present in the factory • To connect the appliance, unscrew the cover of the connection socket on the underside of the appliance in WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! order to be able to access the terminal. After connec- RISK OF FATAL INJURY! ting the appliance, replace the cover and secure the Live components have been installed near...
  • Page 41: Technical Data

    Decommissioning and disposal of the appliance 7.7 Technical data 8. Decommissioning and disposal of the appliance Hob dimensions 8.1 Switching the appliance off completely height/ width/ depth ...mm 50 x 800 x 520 The appliance is to be put out of operation when its useful Cooking zones life has fi...
  • Page 42: En Général 1.1 Ce Que Vous Trouverez Ici

    En général Table des matières 1. En général 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1. En général Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici..........42 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
  • Page 44: Pour Les Personnes

    Consignes de sécurité et avertissements ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les 2.3 Pour les personnes zones de cuisson. L'alimentation en énergie • Ces appareils peuvent être utilisés par des pourrait les faire éclater ! enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- sonnes avec des capacités physiques, senso- •...
  • Page 45: Explication Des Symboles Et Des Consignes

    Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
  • Page 46: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 3. Description de l’appareil champ sensitif Touche sensitive Le décor peut être diff érent de celui illustré. 10. Touche sensitive de verrouillage 11. Touche maintien au chaud 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 12. Touche Power 2.
  • Page 47: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensiti- fonctionnent de la manière suivante : effl...
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation 4. Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune des induction.
  • Page 49: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
  • Page 50: Utilisation Des Touches

    Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 se- condes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Page 51: Fonction Stop

    Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu mo- mentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée.
  • Page 52: Sécurité-Enfants/ Verrouillage

    Utilisation 4.16 Sécurité-enfants/ Verrouillage La sécurité-enfants/verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer la sécurité-enfants/verrouillage 1. Mettre en marche la table de cuisson. Le symbole est allumé.
  • Page 53: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 54: Précuisson Automatique

    Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seule- ment la position de cuisson à...
  • Page 55: Intensité "Power

    Utilisation 4.22 Intensité «Power» La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. 1. Mettre en marche la table de cuisson. 2. Appuyer une fois sur la touche Power . Le symbole clignote pendant 5 sec.
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcai- • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et re, taches brillantes «nacrées») laissez-la refroidir. peuvent facilement être éliminées • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en lorsque la table de cuisson est encore aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
  • Page 57: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che-t-il ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore reten- dangereuses ;...
  • Page 58: Instructions De Montage

    Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.3 Montage 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des Consignes importantes • Les éventuelles traverses placées sous le plan de tra- meubles de cuisine vail doivent être supprimées dans la zone de la décou- •...
  • Page 59: Possibilités Variables De Montage : Montage Posé

    Instructions de montage 7.4 Possibilités variables de montage : 7.5 Possibilités variables de montage : Montage posé Montage posé Dimensions en mm 750+1 min.50 min.50 Coller le ruban d’étanchéité dans l’angle de la découpe du plan de travail et ce, de telle sorte que la colle silicone ne Espacement minimal par rapport aux meubles puisse pas pénétrer sous la table de cuisson.
  • Page 60: Raccordement Électrique

    Instructions de montage 7.6 Raccordement électrique Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabri- cant. • Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! raccordement situé sur la partie inférieure de l’appareil, DANGER DE MORT ! afi...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Mise hors service, élimination 8. Mise hors service, élimination 8.1 Mise hors service La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appareil n'est plus utilisé. • Coupez les fusibles sur l'installation du bâtiment afi n d'éviter tout risque d'électrocution. • Après son démontage, mettre la table de cuisson de manière conforme à...
  • Page 62: Algemeen 1.1 Hier Vindt U

    Algemeen Inhoud 1. Algemeen 1. Algemeen 1.1 Hier vindt u... 1.1 Hier vindt u..............62 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.2 Reglementair gebruik ............62 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u 2.
  • Page 63: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2. Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er niettemin voor dat er geen harde voorwerpen 2.1 Voor aansluiting en werking op de keramische plaat vallen. Puntvormige • De apparaten worden volgens de geldende slagbelastingen kunnen de kookplaat doen veiligheidsvoorschriften gebouwd.
  • Page 64: Voor Personen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen undverpakkingen op kookzones verwarmen. 2.3 Voor personen Door de energietoevoer kunnen deze ui- • Deze apparaten kunnen door kinderen vanaf teenspatten! 8 jaar alsook door personen met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen • De sensoren schoonhouden omdat verontrei- of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor- nigingen door het apparaat als vingercontact den gebruikt als erop toezicht wordt gehouden...
  • Page 65: Symbool- En Instructieverklaring

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- Om voldoende veiligheid voor de bediener te waarborgen, SCHE ENERGIE! worden extra veiligheidsinstructies gegeven in de vorm...
  • Page 66: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel 3. Beschrijving van het toestel Sensorveld Sensortoets Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 10. Vergrendeltoets 11. Warmhoudtoets 1. Inductiekookzone links voor 12. Power-toets 2. Inductiekookzone links achter 13. STOP-toets 3. Inductiekookzone rechts achter 14. Timer-toets 4.
  • Page 67: Bediening Met Sensortoetsen

    Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen functio- met het verschil dat u de vinger op het keramische op- neren als volgt: met de vingertop kort een symbool op het pervlak plaatst en dan kunt verschuiven.
  • Page 68: Bediening

    Bediening 4. Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksdu- 4.1 De kookplaat urbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is inductiespoel onder de keramische kookplaat wekt een afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een warmtevor- De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellin-...
  • Page 69: Kookgerei Voor Inductiekookplaat

    Bediening 4.6 Kookgerei voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebru- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en ikt, moeten van metaal zijn, magnetische eigenschappen effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw kookgerei bezitten en een voldoende grote bodem hebben.
  • Page 70: Kookplaat En Kookzone Inschakelen

    Bediening 4.10 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. 4.11 Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
  • Page 71: Recall-Functie

    Bediening 4.14 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden on- derbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een evt. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 72: Kinderbeveiliging / Vergrendeling

    Bediening 4.16 Kinderbeveiliging / vergrendeling Door de kinderbeveiliging/vergrendeling kunnen het be- dienen van de toetsen en het instellen van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Kinderbeveiliging / vergrendeling inschakelen 1.
  • Page 73: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening 4.18 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 01 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inscha- kelen en gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Page 74: Aankookautomaat

    Bediening 4.20 Aankookautomaat Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica auto- matisch terugschakelt.
  • Page 75: Powerstand

    Bediening 4.22 Powerstand De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekook- zones ter beschikking. Een grote hoeveelheid water kan snel aan de kook worden gebracht. 1. De kookplaat inschakelen. 2. Eén keer op de power-toets drukken. Het symbool knippert ca. 5 sec. 3.
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 5. Reiniging en onderhoud 5.2 Speciale verontreinigingen Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten parelmoerachtig glanzende vlekken) afkoelen. kunt u het best verwijderen als de • De keramische kookplaat mag in geen geval met een kookplaat nog lauwwarm is.
  • Page 77: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? 6. Wat te doen bij problemen? De foutcode U400 wordt getoond? De kookplaat is verkeerd aangesloten. De besturing wordt Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het appa- na 1s uitgeschakeld en er is een continu signaal te horen. raat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en De correcte netspanning aansluiten.
  • Page 78: Montagehandleiding

    Montagehandleiding 7. Montagehandleiding 7.3 Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubel- • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten monteur tenminste ter hoogte van de uitsparing in het werkblad • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de aan- worden verwijderd.
  • Page 79: Variabele Montagemogelijkheden: Opliggende Montage

    Montagehandleiding 7.4 Variabele montagemogelijkheden: Opliggen- 7.5 Variabele montagemogelijkheden: de montage Randloze montage Afmetingen in mm 750+1 min.50 min.50 Afdichttape in de hoek van de steunrand van het aanrecht aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de kookplaat Minimumafstand tot naburige wanden kan terechtkomen. Afmetingen uitsparing De kookplaat zonder lijm in de uitsparing van het werkblad leggen en uitlijnen.
  • Page 80: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding 7.6 Elektrische aansluiting den losgemaakt om zo de aansluitklem te bereiken. Na de aansluiting moet het deksel weer vastgemaakt en de aansluitleiding met de snoerklem beveiligd worden. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- • De aansluitleiding moet minstens van het type H05 SCHE ENERGIE! VV-F of H05 RR-F zijn.
  • Page 81: Technische Gegevens

    Montagehandleiding 7.7 Technische gegevens Afmetingen kookplaat hoogte/ breedte/ diepte. . .mm 50 x 800 x 520 Kookzones links voor ..mm/ kW 220 x 190 / 2,1 (3,7)* links achter ..mm/ kW 220 x 190 / 2,1 (3,7)* rechts achter .
  • Page 82: Buitenbedrijfstelling, Afvoer

    Buitenbedrijfstelling, afvoer 8. Buitenbedrijfstelling, afvoer 8.2 Verwijderen van de verpakking Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust 8.1 Buitenbedrijfstelling mogelijke manier. De recyclage van het verpakkingsmate- Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de buitenbedri- riaal bespaart grondstoff en en vermindert de afvalberg. jfstelling plaats.
  • Page 83 Buitenbedrijfstelling, afvoer...
  • Page 84 K06-180185/01...

This manual is also suitable for:

Ki8800.0cgr

Table of Contents