Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cooker Hood
User Manual
BHCA63741BHSI - BHCA93741BHSI
EN - FR - PL - RO
01M-8897823200-0722-04
01M-8897833200-0722-04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BHCA63741BHSI

  • Page 1 Cooker Hood User Manual BHCA63741BHSI - BHCA93741BHSI EN - FR - PL - RO 01M-8897823200-0722-04 01M-8897833200-0722-04...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-21 FRANÇAIS 22-42 POLSKI 43-64 ROMÂNĂ 65-85 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    • to follow these instructions shall held liable for damages resulting void any warranty. from improper installation or mi- Beko products comply with the • suse of the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- electricity operate simultaneously. • cordance with user manual. If In the environment where the • cleaning was not carried out in appliance is being used, the ex- accordance with user manual, haust of devices running on fuel there may be fire risk.
  • Page 7 EU. The full text of the EU declaration of conformity is This product complies with EU WEEE Directive available at the following website: (2012/19/EU). This product bears a classification – Products: support.beko.com symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product...
  • Page 8: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview BHCA63741BHSI 1. Inner flue 2. Outer flue 3. Lateral absorption glass 4. Aluminium oil filters (Behind glass cover) 5. Control assembly 6. Lamp BHCA93741BHSI (Figure 1) 8 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 9: Technical Data

    General appearance 2.2 Technical data Model BHCA63741BHSI BHCA93741BHSI Supply voltage & Frequency 220-240V ~ 50 Hz Lamp power 2x3 W Motor power 275 W Flow rate – 3. Level 580 m³/h 575 m³/h Flow rate – Intensive level 752 m³/h 763 m³/h...
  • Page 10: Operation Of The Appliance

    Operation of the appliance 3.1 Controlling the Appliance FUNCTION 1 : Auto mode button It is used to make the choice between automatic and manual operation. When you switch to automatic mode by pressing this button, the auto key lights on 1-2-3 re- volution LEDs respectively by 100% and finally moves to the 1st revolution, where it operates as 1 time light off and 1 time light on for 30 seconds.
  • Page 11 Operation of the appliance 7 : On/Off It's used to turn the hood on and off. When pressing this key approximately 1 second, the open motor speed is turned off if any and the key illuminations turn off and switch to OFF position. In this position, the cycle cannot be changed and the hood cannot be turned on.
  • Page 12 Operation of the appliance 3.2 Homewhiz setup and user • When you press and hold the Wire- account settings less icon for 3 seconds, the wire- less network icon starts flashing. If Follow the steps below to check and track your HomeWhiz setup is not completed hood from your mobile phone or tablet.
  • Page 13: Replacement Of Lamp

    Operation of the appliance 3.4 Efficient use in terms of Make the electrical connections of the appliance. Your appliance uses 3W spot LED lamp. For rep- energy saving lacing the lamps, push downwards on the holder • When using your appliance, adjust the speed from its behind, turn it counter-clockwise, and take settings according to vapour and odour intensity, it out downwards.
  • Page 14 Operation of the appliance 3.8 Operation without flue connection • Air is filtered through the carbon filter and recirculated in the room. Carbon filter is used when it is impossible to use a flue in the house. • In flueless use, remove the flaps inside the flue adapter.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Replacement of carbon filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal. Grease switch. filters must be installed in the product, regardless of whether or not charcoal filters are used. 4.1 Cleaning of the aluminium oil filter This filter retains the oil particles in the air.
  • Page 16: Installation Of Appliance

    Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information on User Manual. WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock. For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service.
  • Page 17 Installation of appliance • The bolts and dowels provided are suitable for To assemble the hood body, you can use the A, brick walls. For other construction material (e.g. B, C, D Ø10 mm drill on the assembly template, drywall, plate, porous concrete), suitable fixing and insert Ø10 mm plastic dowels at these points.
  • Page 18 Installation of appliance 5.4 Connecting to flue The valves are closed then the appliance is not operating and prevent possible outside odour and dust from entering inside. Suitable Not suitable (Figure 11) (Figure 10) 5.5 Installation of the hood to the 1.
  • Page 19 Installation of appliance 5.6 Installation of air baffle While using with the carbon filter, air baffle is provided with your appliance with the aim of re- releasing the air which is cleaned with carbon filter from the perforated located on the flue. Assemble the air baffle as below.
  • Page 20: Handling And Transportation

    Installation of appliance Since twists and bends in the alu- minium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as pos- sible. Install the flue plates of the hood (Figure 12). 5.7 Storage •...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen ope- rate.
  • Page 22: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 23: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    • ons entraînera l’annulation de to- aux fins pour lesquelles il a été ute garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont confor- • présentes instructions. mes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas respon- applicables. Par conséquent, en •...
  • Page 24 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil peut être utilisé S’assurer que la source • • par des enfants de 8 ans mini- d’alimentation électrique mum, des personnes à capacités est conforme aux informati- physiques, sensorielles ou men- ons spécifiées sur la plaque tales réduites et des personnes signalétique de l’appareil.
  • Page 25 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Respectez la réglementation Le produit doit être nettoyé • • des autorités compétentes en conformément au manuel matière d’évacuation de l’air d’utilisation. Si le nettoyage n’a évacué (cette mise en garde ne pas été...
  • Page 26 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La pression négative dans Ne connectez pas la prise du • • l’environnement ne doit pas produit aux canaux d’air qui con- dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lors- tiennent d’autres fumées. que la hotte de la table de cu- La ventilation de la pièce peut •...
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ue

    2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de ménagers usagés. L’élimination appropriée des conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : appareils usagés aide à prévenir les conséquences - Produits : support.beko.com négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté...
  • Page 28 Apparence générale 2.1 Vue d’ensemble BHCA63741BHSI 1. Conduit interne 2. Conduit externe 3. Verre d'absorption latéral 4. Filtres à huile en aluminium (derrière couvercle en verre)) 5. Assemblée de contrôle 6. Lampe BHCA93741BHSI (Figure 1) 28 / FR Hotte de cuisine / Manuel d’utilisation...
  • Page 29: Données Techniques

    Apparence générale 2.2 Données techniques Modèle BHCA63741BHSI BHCA93741BHSI Tension d'alimentation 220-240V ~ 50 Hzw Puissance de l’ampoule 2 x 3 W Puissance du moteur 275 W Bande de fréquence 2400 MHz Puissance de sortie maximale 2,75 W Débit - 3 Niveau 580 m³/h...
  • Page 30: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l'appareil TOUCHE FONCTION 1 : Bouton Auto Mode (mode Il est utilisé pour choisir entre le fonctionnement automatique et le fonctionnement automatique) manuel. Lorsque vous passez en mode automatique en appuyant sur ce bouton, la clé...
  • Page 31 Fonctionnement de l’appareil 6 : Avertissement concernant L'unité électronique enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Lorsque le filtre à charbon le fonctionnement du moteur atteint le temps spécifié, vous serez averti que le filtre doit être remplacé par l'allumage du voyant correspondant. Si vous appuyez sur le bouton de la 1ère vitesse pendant environ 5 secondes lorsque ce voyant d'avertissement du filtre est allumé, le temps de filtrage se réinitialise et le proces- sus de 180 heures redémarre.
  • Page 32 Fonctionnement de l’appareil 11 : Fonction air cleaning En appuyant sur le bouton Air Cleaning, vous activez le mode de nettoyage à l'air. Cela signifie que le moteur tourne pendant 10 minutes en 1ère vitesse et s'arrête pendant 50 heures, et répète cela. Tant que la purification de l'air est active, l'indicateur de purification de l'air s'allume à...
  • Page 33 Fonctionnement de l’appareil 3.3 Opération de Homewhiz 6. À l'étape suivante, connectez le produit au réseau local de votre domicile. Ouvrez la liste Si la hotte est installée dans votre compte des réseaux locaux depuis votre téléphone et HomeWhiz, il suffit d'appuyer 1 fois sur l'icône sélectionnez le réseau local auquel vous vou- du réseau sans fil pour lancer la commande lez vous connecter et entrez son mot de pas-...
  • Page 34: Fonctionnement De La Hotte

    Fonctionnement de l’appareil L'utilisation de ces lampes pour l'éclairage de la Ampoule pièce entraîne une consommation d'énergie inutile et un éclairage insuffisant. 3.5 Fonctionnement de la hotte Puissance de l’ampoule • Votre appareil possède un moteur à vitesses Support / Prise GZ 10 variables.
  • Page 35 Fonctionnement de l’appareil 3.8 Fonctionnement sans raccordement au réseau d'évacuation des fumées L’air est filtré par le filtre à • charbon et recirculé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu’il est impossible d’utiliser un conduit de fumée dans la maison.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Avant de procéder au nettoyage et à ATTENTION: En cas d'utilisation l’entretien, débranchez l’appareil ou normale, nettoyez votre filtre une éteignez le commutateur. fois par mois. 4.1 Nettoyage du filtre à huile en 4.2 Remplacement des filtres à aluminium carbone Ce filtre retient les particules d'huile dans l'air.
  • Page 37: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil 5.2 Accessoires d'installation ATTENTION: Avant de commencer l’installation, lisez les informations de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation. ATTENTION: Si l’installation n’est pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces instructions, cela peut entraîner un choc électrique.
  • Page 38: Montage Mural

    Installation de l'appareil 5.3 Montage mural Marquez à l’aide d’un stylo les trous où sera montée la plaque de raccordement du conduit de • Le mur doit être plat, droit et avoir une capacité fumée (figure 7/a). de charge suffisante. Percez les points marqués avec une mèche de •...
  • Page 39: Connexion Au Conduit

    Installation de l’appareil Si vous allez utiliser l’adaptateur de conduit de fumée en plastique de 120/150 mm de diamètre, connectez une extrémité du tuyau à cet adaptate- ur, si vous ne l’utilisez pas, à la sortie directe sur l’appareil. Raccordez l’autre extrémité du tuyau à...
  • Page 40 Installation de l’appareil 5.5 Installation de la hotte sur le 5.6 Installation d'un déflecteur conduit d'air Effectuez le raccordement électrique de votre hot- Lors de l'utilisation avec le filtre à charbon, un te avant de commencer l'installation du conduit déflecteur d'air est fourni avec votre appareil dans de fumée.
  • Page 41 Installation de l’appareil Verrouillez l’adaptateur de conduit de fumée en le tournant dans le sens de la flèche (figure 14). (Figure 14) (Figure 15) 1. Douille de goupille à rabat Assemblez le groupe de déflecteurs d’air avec des 2. Goupille à rabat vis 3,9 x 22 à...
  • Page 42: Dépannage

    Installation de l’appareil 5.7 Stockage 5.8 Manipulation et transport • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soig- portez l’appareil dans son emballage d’origine. neusement. • L’emballage de l’appareil le protège des dom- •...
  • Page 43: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 44: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Nieprzestrzeganie tych instrukcji Urządzenie należy stosować • spowoduje unieważnienie gwa- tylko zgodnie z jego przeznacze- rancji. niem, w sposób opisany w niniej- Produkty firmy Beko spełniają szej instrukcji. • wszystkie wymogi stosownych Producent nie ponosi odpowie- • norm bezpieczeństwa. W przy- dzialności za szkody powstałe w...
  • Page 45 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenie może być obsługi- Zasilanie z domowej sieci elek- • • wane przez dzieci w wieku 8 lat trycznej musi być zgodne z infor- i starsze, osoby o ograniczo- macjami podanymi na tabliczce nych możliwościach fizycznych, znamionowej urządzenia.
  • Page 46 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Należy stosować się do wyma- Produkt należy czyścić zgodnie • • gań dotyczących odprowadza- z instrukcją obsługi. Czyszczenie nia powietrza wywiewanego (to w sposób niezgodny z instrukcją ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji obsługi może prowadzić do ry- korzystania z okapu bez prze- zyka pożaru.
  • Page 47 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podciśnienie w otoczeniu nie Wylotu produktu nie wolno przy- • • może przekraczać 4 Pa (4 × łączać do kanałów powietrznych, 10 barów) przy równoczesnym które odprowadzają inny dym. działaniu okapu nad elektryczną Wentylacja w pomieszczeniu •...
  • Page 48 2014/53/UE. Pełny władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa – Produkty: support.beko.com ważną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urządzeń. Odpowiednia utylizacja zużytego...
  • Page 49 Ogólny wygląd 2.1 Omówienie BHCA63741BHSI 1. Wewnętrzny kanał spalinowy 2. Zewnętrzny przewód kominowy 3. Szybka okapu kuchennego 4. Aluminiowe filtry oleju (za szklaną osłoną) 5. Zespół sterujący 6. Lampa BHCA93741BHSI (rys. 1) 49 / PL Okap kuchenny / Instrukcja obsługi...
  • Page 50: Dane Techniczne

    Ogólny wygląd 2.2 Dane techniczne Model BHCA63741BHSI BHCA93741BHSI Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz Moc lampy 2 x 3W Moc silnika 275W Pasmo częstotliwości 2400 MHz Maksymalna moc wyjściowa 2,75 W Przepływ - 3. Poziom 580 m³/h 575 m³/h Przepływ - wysoki poziom 752 m³/h...
  • Page 51: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem PRZYCISK FUNKCJA 1 : Przycisk trybu auto Służy do dokonywania wyboru między pracą automatyczną a ręczną. Po przełączeniu w tryb automatyczny przez naciśnięcie tego przycisku, przycisk auto zapala się na LED 1-2-3 obrotów odpowiednio o 100% i ostatecznie przechodzi do 1.
  • Page 52 Obsługa urządzenia 6 : Ostrzeżenie o filtrze Jednostka elektroniczna rejestruje czas pracy silnika. Gdy praca silnika osiągnie określony czas, zostaniesz ostrzeżony o konieczności wymiany filtra poprzez zapa- węglowym lenie odpowiedniej LED. Jeśli naciśniesz przycisk pierwszej prędkości przez około 5 sekund, gdy ta ostrzegawcza LED filtra świeci, czas filtra zostanie zresetowany i 180-godzinny proces zostanie wznowiony.
  • Page 53 Obsługa urządzenia 12 : Automatyczne zatrz- Jeśli okap jest włączony i jakakolwiek prędkość z wyjątkiem prędkości maksymalnej jest włączona, rozlegnie się dźwięk brzęczyka po usłyszeniu sygnału dźwiękowego ymanie przycisku automatycznego zatrzymania i włącza się 15-minutowe odliczanie wyłączenia. Gdy wyłącznik czasowy jest aktywny, jego przycisk zapala się, migając 100%.
  • Page 54: Wymiana Lamp

    Obsługa urządzenia 3.3 Działanie HomeWhiz Wykorzystanie ich do oświetlenia otoczenia powo- duje niepotrzebne wydatki na energię i zapewnia Jeśli okap jest zainstalowany na Twoim koncie niewystarczające oświetlenie. HomeWhiz, wystarczy jednokrotne naciśnięcie 3.5 Działanie okapu kuchennego ikonki sieci bezprzewodowej, aby uruchomić stero- wanie HomeWhiz.
  • Page 55 Obsługa urządzenia • W przypadku zastosowania bez odprowadzania Żarówka spalin, usuń klapy wewnątrz adaptera do prze- wodu kominowego. • Wyjmij filtr olejowy. Aby zainstalować Moc żarówki filtr węglowy, dopasuj filtr do wypustek, wyśrodkowując go na plastikowym elemencie Uchwyt/gniazdo GZ 10 po obu stronach korpusu wentylatora.
  • Page 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają lub wyłączyć przełącznik. węgiel drzewny. W urządzeniu muszą być zainsta- lowane filtry tłuszczu, niezależnie od tego, czy są 4.1 Czyszczenie aluminiowego stosowane filtry węglowe.
  • Page 57: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia 5.2 Akcesoria instalacyjne OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa w ins- trukcji obsługi. OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji i instalacji elektrycznej okapu.
  • Page 58 Instalacja urządzenia • Głębokość wierconych otworów musi Wywierć otwory w zaznaczonych punktach odpowiadać długości śrub. wiertłem Ø6mm i włóż 2 do nich plastikowe kołki (rys.7/a). Przymocuj płytę przyłączeniową do • Dostarczone wkręty i kołki nadają się do ścian z cegły. W przypadku innych materiałów budow- ściany za pomocą...
  • Page 59 Instalacja urządzenia Chwyć okap kuchenny za jego korpus i umieść go Jeśli przewód przyłączeniowy jest zamontowany na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je wewnątrz adaptera, nie dojdzie do zasysania powi- (rys. 9). etrza, ponieważ klapa spalinowa, która zapobiega powrotowi powietrza, pozostanie zamknięta (rys. Przymocuj okap kuchenny za pomocą...
  • Page 60 Instalacja urządzenia Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wyrównaj w poziomie i za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B). Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wiertłem Ø6mm i włóż...
  • Page 61: Przenoszenie I Transport

    Instalacja urządzenia (rys. 16) 1. Aluminiowa rura wylotowa powietrza (rys. 15) Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza 1. Nawiewka powietrza (rys. 16). 2. Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego Przymocuj plastikowy adapter przewodu spalino- Ponieważ zagięcia i skręty w alumi- wego, który znajduje się w opakowaniu, w kierun- niowej rurze doprowadzą...
  • Page 62: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Pomoc Urządzenie nie działa. Sprawdź bezpieczniki. Bezpiecznik może zostać przepalony, sprawdź go i wymień. Urządzenie nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić od 220 do 240V. Urządzenie nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy działa inne urządzenie w kuchni.
  • Page 63 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 64 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 65 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 66: Siguranță Generală

    Producătorul nu își asumă răspu- • date. nderea pentru daunele provocate Produsele de la Beko sunt con- de instalarea incorectă sau utili- • forme standardelor de siguranță zarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Page 67 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Copiii nu trebuie să se joace cu Utilizați produsul doar cu o priză • • aparatul. Operațiunile de cu- cu împământare. rățare și întreținere nu trebuie să AVERTISMENT: Nu conectați pro- fie efectuate de către copii fără dusul la priza de alimentare înainte supraveghere.
  • Page 68 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Fiți atenți la perdele și huse, Înainte de fiecare curățare și • • deoarece uleiul poate lua foc în atunci când produsul nu este fo- timp ce gătiți alimente cum ar fi losit, scoateți-l din priză.
  • Page 69 Acest produs este conform cu Directiva DEEE a 2014/53/UE. Textul complet al Declarației de con- formitate UE este disponibil pe următorul site web: UE (2012/19/EU). Acest produs poartă un simbol – Produse: support.beko.com pentru deșeuri de echipamente electrice (DEEE). 69 / RO Hotă / Manual de utilizare...
  • Page 70: Prezentare Generală

    Aspect general 2.1 Prezentare generală BHCA63741BHSI 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Geam lateral de absorbție 4. Filtre de ulei din aluminiu (în spatele capacului de sticlă) 5. Ansamblu de control 6. Lampă BHCA93741BHSI (Fig. 1) 70 / RO Hotă...
  • Page 71: Date Tehnice

    Aspect general 2.2 Date tehnice Model BHCA63741BHSI BHCA93741BHSI Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă 2 x 3 W Putere motor 275 W Bandă frecvență 2400 MHz Putere maximă de ieșire 2,75 W Debit – 3. Nivel 580 m³/h 575 m³/h...
  • Page 72 Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului CHEIE FUNCȚIE 1 : Buton Auto Mode (Mod Este folosită pentru alegerea între operarea automată sau manuală. Când comutați în modul automat prin apăsarea acestui buton, tasta auto se aprinde la LED-urile auto) 1-2-3 viteza de rotație în proporție de 100% și în final se stabilizează la viteza 1 de rotație unde timp de 30 de secunde va lumina intermitent.
  • Page 73 Funcționarea aparatului 6 : Avertisment pentru Unitatea electronică înregistrează timpul de operare al motorului. Când operarea motorului atinge un timp specificat printr-un LED relevant veți fi avertizat că filtrul filtrul de carbon trebuie schimbat. Dacă apăsați pentru 5 secunde butonul pentru viteza 1, acest LED de avertizare al filtrului este pornit, termenul filtrului se resetează...
  • Page 74 Funcționarea aparatului 12 : Oprire automată Dacă hota este pornită la oricare viteză exceptând cea mai mare, sunetul avertizo- rului se va auzi când butonul auto-stop emite un bip și se activează temporizatorul de oprire în 15 minute. Când temporizatorul de oprire este activ, butonul de tem- porizare va clipi la intensitate 100%.
  • Page 75 Funcționarea aparatului 3.3. Funcționarea HomeWhiz Folosirea lor pentru lumina ambientală va cauza consum inutil de energie și iluminare insuficientă. Dacă hota este instalată în contul dumneavoastră 3.5 Funcționarea hotei HomeWhiz, este suficient să apăsați 1 dată pictog- rama pentru rețea wireless și veți putea începe să •...
  • Page 76 Funcționarea aparatului • Scoateţi filtrul de ulei. Pentru a instala filtrul de carbon, montați filtrul pe clapete centrându-l pe piesa din plastic de pe ambele părți ale corpului ventilatorului. Strângeți-l prin rotirea spre dre- Putere bec apta sau spre stânga. •...
  • Page 77: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți Filtrele de îndepărtare a mirosului conțin cărbune. întrerupătorul. Indiferent dacă este utilizat sau nu un filtru de cărbune, trebuie instalate filtrele de grăsimi. 4.1 Curățarea filtrului de ulei de aluminiu Acest filtru reține particulele de ulei din aer.
  • Page 78: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului 5.2 Accesorii de instalare AVERTISMENT: Înainte de a începe instalarea, citiți informațiile de siguranță din Manualul utilizatorului. AVERTISMENT: Nereușita instalarării cu șuruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. Pentru instalarea hotei, vă rugăm să contactați cel mai apropiat serviciu autorizat.
  • Page 79 Instalarea aparatului Găuriți punctele marcate cu burghiu de Ø6mm și • Şuruburile și diblurile furnizate sunt potrivite pentru pereți din cărămidă. Pentru alte materiale introduceți 2 dibluri de plastic în găurile perforate de construcții (de exemplu, ghips carton, placă, (Figura 7/a). Fixați placa de conexiune a tubu- beton poros), se folosesc dibluri și piulițe de fixare lui de conectare pe perete cu șuruburi 3.9x22 adecvate.
  • Page 80 Instalarea aparatului Țineți hota de corpul său și puneți-o pe șuruburile Asigurați-vă că clapetele din interiorul tubului de suspendare de pe perete și strângeți șuruburile funcționează atunci când sunt strânse cu clemă. (Figura 9). Conectați conducta de conectare a tubului de eva- cuare în afara adaptorului (Figura 11/a).
  • Page 81 Instalarea aparatului Instalați interiorul tubul de evacuare pe placa de Există o filă în mijlocul placă de conexiune tub fixare a tubului care este fixată pe perete de la evacuare. Amplasați punctul de mijloc al acestei marginile sale exterioare superioare (Figura 12). file pe linia pe care este trasată...
  • Page 82: Manevrarea Și Transportul

    Instalarea aparatului (Figura 15) 1. Deflector de aer 2. Tub de evacuare din plastic Atașați adaptorul de tub din plastic, care este inclus în pachet, în direcția deflectorului de aer. (Figura 16) Blocați adaptorul tubului rotindu-l în direcția 1. Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu săgeții (Figura 14).
  • Page 83 Depanare Depanare Cauză principală Ajutor Aparatul nu funcționează. Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, inspectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă...
  • Page 84 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 86 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Bhca93741bhsi

Table of Contents