Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Zubehör
    • Gerät Installieren
    • Verwendung des Geräts
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Signification des Symboles
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Installation de L'appareil
    • Utilisation de L'appareil
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage et Entretien
    • Données Techniques
    • Garantie
    • Mise au Rebut
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Accessori
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Destinazione D'uso
    • Dotazione
    • Installazione del Dispositivo
    • Impiego Dell'apparecchio
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Accessoires
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Het Toestel Installeren
    • Het Toestel Gebruiken
    • Garantie
    • Problemen Oplossen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør
    • Installation Af Apparatet
    • Anvendelse Af Apparatet
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Tillbehör
    • Installera Apparaten
    • Använda Apparaten
    • Felsökning
    • Garanti
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger
    • Symbolforklaring
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør
    • Installere Apparatet
    • Bruk Av Apparatet
    • Feilretting
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
Battery charger
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 7
Batterieladegerät
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 19
Chargeur de batterie
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Caricabatterie
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .46
MT POWERLINE
MT PL 1225, MT PL 1250
Acculader
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Batterilader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 72
Batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 84
Batterilader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 96

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUTTNER MT PL 1225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic BUTTNER MT PL 1225

  • Page 1 POWER & CONTROL MT POWERLINE MT PL 1225, MT PL 1250 Battery charger Acculader Installation and Operating Manual..7 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....59 Batterieladegerät Batterilader Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 U (V) I (%) U (V) <10% <75% <100% 100% 100% 100% I (%) MT PL 1225 MT PL 1250 4445103656...
  • Page 4 MT PL 1225 MT PL 1250 100 mm 100 mm 4445103656...
  • Page 5 Pb-LiFePO4 S: IN set type S: OUT Chg. - Store SENSE+ 100% - Lim. SENSE- 5A - 3A Fan - Silent NIGHT DIP ON-OFF ON/OFF 4445103656...
  • Page 6 Silent Silent 230 VAC Status On Off 3 sec 230 VAC Silent Silent Status On Off 3 sec 4445103656...
  • Page 7: Table Of Contents

    Safety instructions tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit Also observe the safety instructions and stip- documents.dometic.com. ulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops. Contents General safety Explanation of symbols .
  • Page 8 Health hazard Safety when connecting the device • This device can be used by children aged from electrically 8 years and above and persons with reduced DANGER! Failure to obey these warn- physical, sensory or mental capabilities or lack of ings will result in death or serious experience and knowledge if they have been injury.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    • Wear goggles and protective clothing when you CAUTION! Failure to obey these cau- work on batteries. Do not touch your eyes when tions could result in minor or moder- you are working on batteries. ate injury. Explosion hazard Explosion hazard •...
  • Page 10: Accessories

    • Use for purposes other than those described in applied and the charge current decreases. this manual The duration of the phase depends on the battery Dometic reserves the right to change product type and state of charge. appearance and product specifications. 4445103656...
  • Page 11: Installing The Device

    The absorption phase continues until the battery is Item in fully charged, or until the charging current has fig. 3, Description been below 6.25% of the rated charging current page 4 for 15 minutes. Starting battery positive connection + 5 A 4: Float phase In the float phase, the 100% battery state of charge House battery positive connection +...
  • Page 12 • The place of installation must be well ventilated. Cable cross A ventilation system must be available for instal- Cable length Cable fuse section lation in small, enclosed space. The clearance around the device must be at least 10 cm 2.0 - 4.0 m 30 A 10 mm...
  • Page 13 Do not reverse the polarity. Main charge current de-rating to 72% NOTE Backup charge (starting battery) 5 A For Dometic Büttner LiFePO4 batteries: Backup charge (startup battery) 3 A To ensure measuring the internal tem- perature of the battery use the tempera-...
  • Page 14: Using The Device

    2. Set the DIP switches according to the battery Using the device type to be charged, see chapter “DIP switch Charging the battery settings” on page 13. 3. Connect the positive cable from the DC output 1. Connect the battery to the DC output sockets + socket + for house battery, or 5A + for starting and - on the charger as described in chapter battery.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    The statutory warranty period applies. If the prod- product: uct is defective, please contact your retailer or the • A copy of the receipt with purchasing date manufacturer's branch in your country (see • A reason for the claim or description of the fault dometic.com/dealer). 4445103656...
  • Page 16: Disposal

    Note that self-repair or nonprofessional repair can AC input have safety consequences and might void the war- MT PL 1225 MT PL 1250 ranty. Nominal voltage 100 Vw to 240 Vw Disposal Voltage range 90 Vw to 264 Vw Recycling products with non-replaceable Frequency range 47 Hz to 63 Hz batteries, rechargeable batteries or light Power factor at full load,...
  • Page 17 Dimensions and weight Certification MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Dimensions (w × d × h ) 150 x 230 x 174 x 250 x Certification in mm Weight 1.4 kg 2.6 kg DIP switch setting combinations Battery Absorp- Float...
  • Page 18 Battery Absorp- Float Store Restart type tion LiFePO4 13.2 V con- 14.4 V tinuous LiFePO4 13.2 V con- 14.6 V tinuous 4445103656...
  • Page 19: Erläuterung Der Symbole

    Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- oder mittelschwerer Verletzung führen hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- unter documents.dometic.com. gen nicht befolgt werden. Inhalt ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- Erläuterung der Symbole.
  • Page 20 • Falls Sie das Gerät demontieren: Sichere Installation des Geräts – Lösen Sie alle Verbindungen. GEFAHR! Nichtbeachtung dieser – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge Warnungen führt zum Tod oder spannungsfrei sind. schwerer Verletzung. • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und Explosionsgefahr tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein.
  • Page 21 • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch • Stellen Sie eine gute Belüftung sicher. die Türen oder die Motorhaube beschädigt wer- • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel den können. aus der Steckdose. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährli- •...
  • Page 22: Lieferumfang

    Genehmigung des Herstellers Temperatursensor • Verwendung für andere als die in der Anleitung 230-V-Anschlusskabel beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- Montage- und Bedienungsanleitung nungsbild des Produkts und dessen technische Ringkabelschuhe (für MT PL 1225) Daten zu ändern.
  • Page 23 Bei angeschlossenem Temperatursensor korrigiert Die Dauer der Phase hängt vom Batterietyp und das Ladegerät die Ladespannung (Pb) oder den vom Ladestatus ab. Ladestrom (LiFePO4) anhand der Temperatur der Die Absorptionsphase dauert an, bis die Batterie Batterie. vollständig geladen ist oder bis der Ladestrom Die Verwendung der Sense-Verkabelung ermög- 15 Minuten lang unter 6,25 % des Nennlade- licht eine Korrektur der Ladespannung, die erfor-...
  • Page 24: Gerät Installieren

    Gerät installieren Pos. in Abb. 2, Beschreibung Standort auswählen Seite 3 Bei der Wahl des Montageorts müssen folgende Anschluss Temperatursensor, siehe Kapitel Anforderungen erfüllt sein: „Temperaturkompensation“ auf Seite 24 • Installieren Sie das Ladegerät nicht in den fol- DIP-Schalter, siehe Kapitel „DIP-Schalter genden Situationen: Einstellungskombinationen“...
  • Page 25 2. Markieren Sie die Befestigungspunkte mit Beschreibung einem Stift. Night LÜFTER AUS durch Kurzschluss PIN4 3. Schrauben Sie das Gerät fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch die Bohrungen in Reduzierte Leistung, geräuscharmer den Haltern schrauben. Betrieb – Verwenden Sie Maschinenschrauben (M4) ON/OFF Fernbedienung Ladegerät EIN/AUS mit Unterlegscheiben und selbstsichernden...
  • Page 26 Pufferladung (Starterbatterie) 3 A vertauscht wird. Lüfter im Normalbetrieb HINWEIS Lüfter geräuscharm Derating des Ladege- Bei LiFePO4-Batterien von Dometic Bütt- räts auf 20 % ner: Um sicherzustellen, dass die Innen- DIP S1 bis S7 aktivieren temperatur der Batterie gemessen wird, schließen Sie mithilfe des Temperatur-...
  • Page 27: Verwendung Des Geräts

    5. Optional, als Ausgleich für lange Verkabelung: Schließen Sie die Kabel Sense+ und Sense- an Betriebsart Beschreibung umschalten die Plus- und Minusanschlüsse der Bordbatte- ON/REMOTE rie an. Schützen Sie die Leitung Sense+ mit Schalten Sie das Ladegerät ein. einer 3-A-Sicherung Die Fernbedienung ist aktiv, sofern vorhanden (Zubehör).
  • Page 28: Reinigung Und Pflege

    ➤Klicken Sie auf die Schaltfläche Silent auf der Reinigung und Pflege Fernbedienung, um zwischen drei Lüfterbe- triebsarten zu wechseln: Normalbetrieb, Flüster- WARNUNG! Gefahr durch Strom- schlag modus, aus. Trennen Sie die Batterien vor der Reini- ✔ Die Anzeige-LED Silent zeigt die aktuelle Ein- gung und Pflege von der Stromversor- stellung an.
  • Page 29: Gewährleistung

    Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Müll. Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Technische Daten dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gleichstromausgang Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: MT PL 1225 MT PL 1250 •...
  • Page 30 Wechselstromeingang Schutzart MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Nennspannung 100 Vw bis 240 Vw Verpolung Ausgang Bat- Verpolungsschutzabschal- terie tung durch automatische Spannungsbereich 90 Vw bis 264 Vw Wiederherstellung Frequenzbereich 47 Hz bis 63 Hz Unterspannung Aus- <...
  • Page 31 DIP-Schalter Einstellungskombinationen Batterie- Absorp- Erhaltung Lagerung Neustart tion Bleisäure 14,4 V 13,5 V 13,2 V kon- Jeweils nach 4 Tagen, 1 Stunde, (24 h) tinuierlich oder Spannung 30 Sek. unter (2– 12,8 V 6 Stunden) 14,4 V 13,8 V 13,5 V kon- Jeweils nach 4 Tagen, 1 Stunde, (48 h) tinuierlich...
  • Page 32 Batterie- Absorp- Erhaltung Lagerung Neustart tion LiFePO4 13,2 V kon- 14,4 V tinuierlich LiFePO4 13,2 V kon- 14,6 V tinuierlich 4445103656...
  • Page 33: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- Sommaire sation de ce produit.
  • Page 34 • Ne modifiez pas et n’adaptez pas les compo- ATTENTION ! Le non-respect de ces sants de quelque manière que ce soit. mises en garde peut entraîner des • Coupez l’alimentation en courant de l’appareil : blessures légères ou de gravité –...
  • Page 35 Précautions appropriées lors de la AVIS ! Risque d’endommagement manipulation des piles • Si des lignes électriques doivent traverser des AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, uti- ces mises en garde peut entraîner des lisez des tubes vides ou des conduits pour blessures graves, voire mortelles.
  • Page 36: Contenu De La Livraison

    • D’usages différents de ceux décrits dans ce Câble de raccordement 230 V manuel Instructions de montage et d’utilisation Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. Cosses à œillet (pour MT PL 1225) Cosses à œillet (pour MT PL 1250)
  • Page 37 L’utilisation d’un câble de détection permet La phase d’absorption continue jusqu’à ce que la d’appliquer les corrections de tension de charge batterie soit complètement chargée ou jusqu’à ce requises pour compenser les chutes de tension que le courant de charge soit inférieur à 6,25 % du causées par des courants de charge élevés sur le courant de charge nominal pendant 15 minutes.
  • Page 38: Installation De L'appareil

    La télécommande dispose des éléments suivants : Élément • Voyant DEL : Silent dans Description • Voyant DEL : Status fig. 2, • Bouton : Silent (On Off 3 sec) page 3 Connecteur à 6 broches, voir chapitre Installation de l’appareil «...
  • Page 39 Instructions de montage BROCHE Description S:OUT AVIS ! Risque d’endommagement Relais de charge commun BROCHE 2 Avant de commencer à percer, assurez- Chargeur ACTIVÉ : BROCHES 1 et 2 en vous qu’aucun câble électrique ou autre court-circuit élément du véhicule ne risque d’être endommagé...
  • Page 40 Ventilateur en mode Normal REMARQUE Ventilateur en mode Silencieux. Réduction Pour les batteries LiFePO4 Dometic de la charge à 20 % Büttner : Pour garantir la mesure de la température interne de la batterie, utili- Activation des commutateurs DIP S1 à S7 sez le connecteur du capteur de tempé-...
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    2. Réglez les commutateurs DIP en fonction du Utilisation de l’appareil type de batterie à charger, voir chapitre Chargement de la batterie « Réglages des commutateurs DIP », page 40. 3. Connectez le câble positif de la prise DC out- 1.
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Voyant DEL Status Description AVERTISSEMENT ! Risque d’électro- Vert, clignotement lent Phase de stockage, l’état de cution charge est maintenu Débranchez les batteries avant toute Rouge, fixe ou cligno- Erreur, voir chapitre « Guide opération de nettoyage ou d’entretien. tant de dépannage », page 42 AVIS ! Risque d’endommagement...
  • Page 43: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le pro- emballages dans les conteneurs de duit est défectueux, contactez votre revendeur ou déchets recyclables prévus à cet effet. la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- ler). Données techniques Pour toutes réparations ou autres prestations de...
  • Page 44 Environnement Dimensions et poids MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Température de fonction- -20 °C à +60 °C (réduction Dimensions (l × P × H) en 150 x 230 x 174 x 250 x nement par température ambiante >...
  • Page 45 Type de Absorp- Entretien Stockage Redémarrage batterie tion AGM1 14,4 V 13,5 V 13,2 V en Tous les 4 jours, 1 heure, ou (24 h) continu tension de 30 s en dessous de (1,5 à 12,8 V 5 heures) AGM2 14,7 V 13,6 V 13,2 V en...
  • Page 46: Spiegazione Dei Simboli

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. NOTA Informazioni supplementari relative Indice all’impiego del prodotto.
  • Page 47 • Non modificare o adattare alcun componente in ATTENZIONE! La mancata osservanza alcun modo. di queste precauzioni potrebbe cau- • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione: sare lesioni lievi o moderate. – prima di effettuare operazioni di pulizia e Rischio di lesioni manutenzione •...
  • Page 48 • Non posare la linea di rete da 230 V e la linea Precauzioni per la sicurezza durante la 12 V CC insieme nello stesso condotto. manipolazione delle batterie • Non posare i cavi lasciandoli penzolare o cre- AVVERTENZA! La mancata ando strozzature.
  • Page 49: Dotazione

    Caricabatterie • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Sensore di temperatura Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e Cavo di allacciamento da 230 V le specifiche del prodotto. Istruzioni di montaggio e d’uso Descrizione delle caratteri-...
  • Page 50 • Protezione da cortocircuito/sovratensione in 4: Fase di mantenimento uscita Nella fase di mantenimento, lo stato di carica della • Protezione da sovratensione/sottotensione in batteria al 100% viene mantenuto senza sovraccari- ingresso CA chi o danni alla batteria. • Protezione interna dalle alte temperature Se sono collegati carichi CC, questi vengono ali- mentati dal dispositivo.
  • Page 51: Installazione Del Dispositivo

    Sul telecomando si trovano i seguenti elementi: Posi- • LED indicatore: Silent zione • LED indicatore: Status nella Descrizione fig. 2, • Pulsante: Silent (On Off 3 sec) pagina 3 Installazione del dispositivo Collegamento del sensore di tempera- tura, vedi capitolo “Compensazione della Scelta della posizione temperatura”...
  • Page 52 Istruzioni di montaggio Descrizione S:OUT AVVISO! Rischio di danni PIN2 relè comune di carica Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, Caricabatterie acceso: PIN 1 e PIN 2 in assicurarsi che nessun cavo elettrico o corto altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, Sense+ Rilevamento tensione batteria per +...
  • Page 53 Non invertire la polarità. Ventola in modalità normale NOTA Ventola silenziosa. Declassamento del cari- Per le batterie LiFePO4 Dometic Büttner: cabatterie al 20% per garantire la misurazione della tempe- ratura interna della batteria, utilizzare il Abilitazione interruttori di regolazione da...
  • Page 54: Impiego Dell'apparecchio

    2. Impostare gli interruttori di regolazione in Impiego dell’apparecchio base al tipo di batteria da caricare, vedi capi- Caricamento della batteria tolo “Impostazioni degli interruttori di regola- zione” a pagina 53. 1. Collegare la batteria alle prese DC output + e - 3.
  • Page 55: Pulizia E Cura

    Indicatore LED Status Descrizione Indicatore LED Silent Descrizione Verde, lampeggiante Fase di stoccaggio, lo stato Verde, luce fissa La ventola è spenta lentamente di carica è mantenuto Nessuna luce La ventola è accesa, moda- Rosso, fisso o lampeg- Errore, vedi capitolo “Riso- lità...
  • Page 56: Garanzia

    è difettoso, contattare il rivenditore di claggio. fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Specifiche tecniche Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione...
  • Page 57 Ambiente Dimensioni e peso MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Temperatura di esercizio Da -20 °C a +60 °C (declas- Dimensioni (L × P × A) in 150 x 230 x 174 x 250 x samento con temperatura ambiente >...
  • Page 58 Tipo di Assorbi- Manteni- Stoccag- Riavvio batteria mento mento AGM1 14,4 V 13,5 V 13,2 V con- Ogni 4 giorni 1 ora o tensione (24 h) tinua 30 sec. inferiore a 12,8 V (1,5–5 ore) AGM2 14,7 V 13,6 V 13,2 V con- Ogni 4 giorni 1 ora o tensione (24 h)
  • Page 59: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbe- materiële schade. grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik Inhoud van het product.
  • Page 60 • Bewerk de componenten niet zelf en maak geen VOORZICHTIG! Het niet in acht aanpassingen. nemen van deze waarschuwingen • Ontkoppel het toestel van de stroomvoorzie- kan leiden tot licht of matig letsel. ning: Gevaar voor letsel – Voor elke reiniging en elk onderhoud •...
  • Page 61 • Plaats het 230V-netsnoer en de 12V- Veiligheid bij de omgang met accu’s gelijkstroomleiding niet samen in dezelfde WAARSCHUWING! Het niet in acht kabelgoot. nemen van deze waarschuwingen • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. kan leiden tot ernstig letsel of de •...
  • Page 62: Omvang Van De Levering

    Acculader • Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- Temperatuursensor ven in deze handleiding 230-V-aansluitkabel Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- lijk en de specificaties van het product te wijzigen. Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Technische beschrijving Ringkabelschoenen (voor MT PL 1225) De oplader levert een uitgang voor thuisaccu’s,...
  • Page 63 Dubbele accubanken (MT PL 1250) 5: Opslagfase Na een bepaalde tijd in de druppelfase wordt MT PL 1250 heeft twee voedingsuitgangen voor overgegaan naar de opslagfase. In deze fase twee onafhankelijke accubanken. De automati- wordt de laadtoestand gehandhaafd met een con- sche laadstroomverdeler laadt eerst de laagste tinue vaste spanning, die wordt gebruikt voor lang- accubank op met vol vermogen.
  • Page 64: Het Toestel Installeren

    Temperatuurcompensatie • Monteer de lader niet in dezelfde zone als de accu’s. Met de temperatuursensor, past de acculader de • Monteer de oplader niet boven accu’s, omdat laadspanning (voor loodaccu’s) of de laadstroom corrosieve zwaveldamp van de accu’s omhoog (voor lithium-ion-accu’s) aan aan de gemeten tem- kan komen, waardoor het toestel wordt bescha- peratuur van de accu.
  • Page 65 ON/OFF aangesloten op een lader op afstand, bete- Kabeldiameter Kabellengte Kabelzekering kent dat wanneer de hoofdschakelaar is ingesteld op Signal, de lader op afstand actief is als het sig- 2,0–4,0 m 60 A 16 mm naal is ingesteld op GND. 3,0–6,0 m 60 A ON/OFF aangesloten op een externe regeling of...
  • Page 66 Temperatuursensor aansluiten INSTRUCTIE 1. Sluit de temperatuursensor aan op de Temp Voor LFP-accu’s van Dometic Büttner: sensor -aansluiting op de oplader. om de interne temperatuur van de accu te meten, gebruikt u de aansluiting voor 2. Sluit de voeler van de temperatuursensor aan de temperatuursensor om de voeler van op de minpool van de thuisaccu.
  • Page 67: Het Toestel Gebruiken

    3. Sluit de minkabel van de DC output-aansluiting Status Indicatieled Beschrijving - van de acculader aan op de minpolen van de accu’s. Oranje, snel knipperend Terugregelen, opladen met maximale stroom van 50% 4. Optioneel, compensatie voor lange bekabe- ling: Sluit de kabels Sense+ en Sense- aan op vanwege starten met lage spanning de plus- en minpolen van de thuisaccu.
  • Page 68: Reiniging En Onderhoud

    (zie dometic.com/dealer). komen te vervallen. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- tie de volgende documenten mee: •...
  • Page 69: Verwijdering

    Verwijdering AC-ingang Producten met niet-vervangbare batterijen, MT PL 1225 MT PL 1250 oplaadbare batterijen of lichtbronnen recy- Nominale spanning 100 Vw tot 240 Vw clen Spanningsbereik 90 Vw tot 264 Vw ➤ Als het product niet-vervangbare batte- rijen, oplaadbare batterijen of lichtbron- Frequentiebereik 47 Hz tot 63 Hz nen bevat, hoeft u die niet te verwijderen...
  • Page 70 Bescherming Afmetingen en gewicht MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Uitgang accu omge- Veiligheidsuitschakeling Afmetingen (b × d × h ) 150 x 230 x 174 x 250 x keerd omgekeerde polariteit door in mm automatisch herstel Gewicht 1,4 kg...
  • Page 71 Accutype Absorptie Druppel Opslag Herstart Voeding 12 V continu 12 V Voeding 12,8 V con- 12,8 V tinu Voeding 13,5 V con- 13,5 V tinu Voeding 13,8 V con- 13,8 V tinu LiFePO4, 13,2 V con- 13,9 V tinu LiFePO4, 13,2 V con- 14,2 V tinu...
  • Page 72: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle materielle skader, såfremt den ikke und- ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gås. gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. BEMÆRK Indhold Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
  • Page 73 • Afbryd apparatet fra strømforsyningen: VIGTIGT! Fare for beskadigelse – Før hver rengøring og vedligeholdelse – Efter hver brug • Du må ikke anbringe batteriladeren direkte i – før et sikringsskift nærheden af varmekilder (varmeapparater, – Før der udføres elektrisk svejsearbejde eller direkte sollys, gasovne osv.).
  • Page 74 Sikkerhed under anvendelse af appara- FORSIGTIG! Manglende overhol- delse af disse forsigtighedshenvis- ninger kan medføre mindre eller ADVARSEL! Manglende overholdelse moderate kvæstelser. af disse advarsler kan medføre Fare for kvæstelser dødelige eller alvorlige kvæstelser. • Bær ikke metalgenstande som f.eks. ure eller Eksplosionsfare ringe, når du arbejder på...
  • Page 75: Leveringsomfang

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla- en udenomstemperatur på mindst 0 °C. delse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet Leveringsomfang i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- Antal Beskrivelse duktets udseende og produktspecifikationer. Batterilader Teknisk beskrivelse Temperaturføler...
  • Page 76 2: Bulkfase Position Under bulkfasen oplades batteriet med en kon- på Beskrivelse stant strøm (100 % ladestrøm), indstil batterispæn- fig. 2, dingen når absorptionsspændingen. side 3 3: Absorptionsfase Tilslutning til fjernbetjening, se kapitlet I absorptionsfasen forsynes der konstant spæn- „Fjernbetjening (tilbehør)“ på side 76 ding (CV), og ladestrømmen falder.
  • Page 77: Installation Af Apparatet

    • Indikator-LED: Status 2. Markér fastgørelsespunkterne med en blyant. • Knap: Silent (On Off 3 sec) 3. Skru apparatet fast ved at skrue en skrue gen- nem hullerne i hver af holderne. Installation af apparatet – Brug med spændeskiver og selvlåsende møt- rikker eller pladeskruer / træskruer.
  • Page 78 STIKBEN Beskrivelse 0/1 Indstilling ON/OFF Fjernlader TIL/FRA Hovedladestrøm 100 % Hovedafbryder på ON/Remote: Lader FRA Hovedladestrøm reduktion til 72 % ved kort STIKBEN 4 eller fjernbetjening. Backup-ladning (startbatteri) 5 A Hovedafbryder på SIGNAL: Lader TIL ved kort STIKBEN 4 eller fjernbetjening. Backup-ladning (opstartsbatteri) 3 A Ventilator på...
  • Page 79: Anvendelse Af Apparatet

    Polerne må ikke byttes om. til batteriladeren på batteriernes negative klemmer. BEMÆRK 4. Valgfrit - ladekompensation for lange kabler: Ved Dometic Büttner LiFePO4-batterier: Tilslut ledningerne Sense+ og Sense- på forsy- Tilslut temperaturfølerens sonde til tem- peraturfølerstikket på forsyningsbatteri- ningsbatteriet positive og negative klemmer.
  • Page 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Status indikator LED Silent indikator LED Beskrivelse Beskrivelse Orange, lyser konstant Absorptionsfase, oplader Grøn, blinker langsomt Ventilator på støjsvag med konstant spænding modus Grøn, lyser konstant Batteriet er ladet helt op (fly- Grøn, lyser konstant Ventilatoren er slukket defase), eller DIP-omskifter Intet lys Ventilatoren er tændt, nor- S4 er indstillet på...
  • Page 81: Garanti

    Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis DC Output produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se MT PL 1225 MT PL 1250 dometic.com/dealer). Mærkestrøm 25 A 50 A Ved reparation eller krav om garanti skal du med- Backup-ladestrøm...
  • Page 82 Miljø Mål og vægt MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Arbejdstemperatur -20 °C til +60 °C (reduktion Mål (b × d × h ) i mm 150 x 230 x 174 x 250 x efter omgivelsestemperatur >...
  • Page 83 Batteri- Absorp- Vedlige- Flyde Genstart type tion holdelse AGM1 14,4 V 13,5 V 13,2 V kon- Hver 4. dag 1 time eller spæn- (24 h) tinuerlig ding 30 sek. under 12,8 V (1,5–5 timer) AGM2 14,7 V 13,6 V 13,2 V kon- Hver 4.
  • Page 84: Symbolförklaring

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För ANVISNING uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Kompletterande information om använd- Innehåll ning av produkten.
  • Page 85 • Koppla bort apparaten från strömförsörjningen: • Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för – före varje rengörings- och underhållstillfälle att undvika snubblingsrisk i samband med att – efter varje användning apparaten sätts på plats. – före byte av säkring OBSERVERA! Risk för skada –...
  • Page 86 Säkerhet vid användning av apparaten AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följ- VARNING! Om man underlåter att den bli lindrig eller måttlig person- följa de här varningarna kan följden skada. bli dödsfall eller allvarlig Risk för personskada personskada.
  • Page 87: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- tens utseende och specifikationer. Mängd Beskrivning Teknisk beskrivning Batteriladdare Laddaren ger uteffekt till fritidsbatterier samt en 5 A Temperaturgivare uteffekt för startbatterier. Laddaren ger batteritemperaturanpassade korri- 230-V-anslutningskabel geringar för laddspänning (Pb) eller laddström Monterings- och bruksanvisning (LiFePO4) när temperaturgivaren är ansluten.
  • Page 88: Installera Apparaten

    3: Absorptionsfas Del i I absorptionsfasen är spänningen konstant och bild 2, Beskrivning laddströmmen minskar. sida 3 Tiden för fasen beror på batterityp och laddnings- Anslutning temperaturgivare, se kapitel nivå. ”Temperaturkompensering” på sidan 88 Absorptionsfasen fortsätter tills batteriet är fullad- DIP-switchar, se kapitel ”Inställningskom- dat eller tills laddströmmen har varit under 6,25 % binationer DIP-switch”...
  • Page 89 • Installera inte laddaren i följande situationer: Bestämma kabelarea – I våta omgivningar – I dammiga omgivningar Kabelarea Kabellängd Kabelsäkring – i närheten av brännbara material MT PL 1225 – i explosionsfarliga omgivningar 1,0–2,5 m 30 A • Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid 6 mm installation i små...
  • Page 90 OBSERVERA! Risk för skada Se till att polerna ansluts rätt. Huvudsaklig laddström reduceras till 72 % ANVISNING Stödladdning (startbatteri) 5 A För Dometic Büttner LiFePO4-batterier: Stödladdning (startbatteri) 3 A För att säkerställa mätning av batteriets interna temperatur, anslut temperaturgi- Fläkt i normal drift varens kontakt till den negativa polen på...
  • Page 91: Använda Apparaten

    2. Ställ in DIP-switcharna enligt batteritypen som Använda apparaten ska laddas, se kapitel ”Inställningar DIP- Ladda batteriet switch” på sidan 90. 3. Anslut den positiva kabeln från uttaget DC out- 1. Anslut batteriet till uttagen DC output + och - put + för fritidsbatteriet, eller 5A + för startbat- på...
  • Page 92: Rengöring Och Skötsel

    Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din ten: återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i • En kopia på fakturan med inköpsdatum ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning är defekt. 4445103656...
  • Page 93: Avfallshantering

    Observera att självständiga eller icke professio- AC-ingång nella reparationer kan påverka säkerheten och leda MT PL 1225 MT PL 1250 till att garantin blir ogiltig. Märkspänning 100 Vw till 240 Vw Avfallshantering Spänningsintervall 90 Vw till 264 Vw Återvinning av produkter med icke-utbyt- Frekvensområde 47 Hz till 63 Hz bara batterier, laddningsbara batterier eller...
  • Page 94 Skydd Mått och vikt MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Omkastning batteriut- Skydd mot omkastad polari- Mått (b × d × h ) i mm 150 x 230 x 174 x 250 x gång tet, auto-avstängning.
  • Page 95 Absorp- Batterityp Underhåll Förvaring Omstart tion LiFePO4 14,2 V 13,6 V 13,4 V kon- Var 10:e dag 0,5 timma, eller 14,2 V (24 h) tinuerlig spänning 30 sek. under 13,2 V. (0,16–1 tim- mar) LiFePO4 14,4 V 13,8 V 13,5 V kon- Var 10:e dag 0,5 timma, eller 14,4 V (24 h)
  • Page 96: Symbolforklaring

    Denne pro- den ikke unngås - kan resultere i materi- duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, elle skader. samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. MERK Innhold Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Page 97 • Koble apparatet fra strømforsyningen: • Når apparatet settes opp, må du påse at alle – Før rengjøring og vedlikehold kabler/ledninger er festet på en slik måte at de – Etter hver bruk ikke utgjør noen form for fallfare. – Før skifte av sikring PASS PÅ! Fare for skader –...
  • Page 98 Sikkerhet ved bruk av apparatet Sikkerhetsregler ved håndtering av bat- terier ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i ADVARSEL! Manglende overholdelse alvorlige personskader, eventuelt av disse advarslene kan resultere i med døden til følge. alvorlige personskader, eventuelt Eksplosjonsfare med døden til følge.
  • Page 99: Leveringsomfang

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i Antall Beskrivelse denne håndboken Batterilader Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Temperaturføler 230-V tilkoblingskabel Teknisk beskrivelse Monterings- og bruksanvisning Laderen har en utgang for forbruksbatterier og en 5 A-utgang for startbatterier.
  • Page 100 Batteriladekurve Tilkoblinger og betjeningselementer Under lading av batteriet kan ladingen illustreres i Posisjon form av en ladekurve med ulike faser (fig. 1, i fig. 2, Beskrivelse side 3). side 3 1: Lav oppstartspenning (reduksjon) Hovedbryter (ON/Remote, OFF, Signal) Dersom batterispenningen er dyputladet (under Indikator-LED Status, se kapittel «Status»...
  • Page 101: Installere Apparatet

    Fjernstyringen har følgende elementer: 2. Merk festepunktene med en penn. • Indikatorlampe: Silent 3. Skru fast apparatet med en skrue gjennom • Indikatorlampe: Status boringene på holderne. • Knapp: Silent (On Off 3 sec) – Bruk maskinskruer (M4) med skiver og selv- sikrende muttere eller plateskruer/treskruer.
  • Page 102 Beskrivelse 0/1 Innstilling ON/OFF Fjernlader PÅ/AV Påfyllingslading (startbatteri) 5 A Hovedbryter på ON/Remote: Lader AV ved Påfyllingslading (oppstartbatteri) 3 A kortslutning av PIN4 eller fjernstyring. Vifte i normal modus Hovedbryter på SIGNAL: Lader PÅ ved kort- slutning av PIN4 eller fjernstyring. Vifte stille.
  • Page 103: Bruk Av Apparatet

    4. Eventuell ladekompensasjon for lange kabler: MERK Koble ledningene Sense+ og Sense- til plus- For Dometic Büttner LiFePO4-batterier: spolen og minuspolen på forbruksbatteriet. For å sikre måling av den interne tempe- Beskytt kabelen Sense+ med en 3 A-sikring raturen på batteriet bruker du tempera- tursensorens kontakt for å...
  • Page 104: Rengjøring Og Vedlikehold

    Status Indikator-LED Silent Indikator-LED Beskrivelse Beskrivelse Grønn, blinker langsomt Lagringsfase, ladetilstan- Grønn, lyser Viften er av den opprettholdes Lyser ikke Viften er på, normal modus Rød, lyser eller blinker Feil, se kapittel «Feilretting» på side 104 Rengjøring og vedlikehold Innstilling av stillemodus med fjernsty- ADVARSEL! Fare for elektrisk støt ring (tilbehør) Koble fra batteriene før rengjøring og...
  • Page 105: Garanti

    å slå seg av. Garanti Tekniske spesifikasjoner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er DC-utgang defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). MT PL 1225 MT PL 1250 Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller Merkestrøm 25 A 50 A garanti, må...
  • Page 106 Omgivelser Mål og vekt MT PL 1225 MT PL 1250 MT PL 1225 MT PL 1250 Driftstemperatur -20 °C til +60 °C (reduksjon Mål (b × d × h ) i mm 150 x 230 x 174 x 250 x ved omgivelsestemperatur >...
  • Page 107 Batteri- Absorp- Flyt Lagring Nystart type sjon AGM2 14,7 V 13,6 V (24 t) 13,2 V kon- 1 time hver 4. dag, eller spen- tinuerlig ning 30 sekunder under 12,8 V (1,5–5 timer) LiFePO4 13,9 V 13,9 V (24 t) 13,5 V kon- 0,5 time hver 10.
  • Page 108 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Buttner mt pl 1250

Table of Contents