Dometic BUTTNER MT ICC 1600 SI-N Installation And Operating Manual

Dometic BUTTNER MT ICC 1600 SI-N Installation And Operating Manual

Inverter charger combination
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zielgruppe
    • Zubehör
    • Gerät Installieren
    • Technische Beschreibung
    • Verwendung des Geräts
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Signification des Symboles
    • Contenu de la Livraison
    • Accessoires
    • Groupe Cible
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation de L'appareil
    • Utilisation de L'appareil
    • Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Données Techniques
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Dotazione
    • Accessori
    • Destinatari
    • Destinazione D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione del Dispositivo
    • Impiego Dell'apparecchio
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omvang Van de Levering
    • Accessoires
    • Beoogd Gebruik
    • Doelgroep
    • Technische Beschrijving
    • Het Toestel Installeren
    • Toestel Gebruiken
    • Problemen Oplossen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie
    • Verwijdering
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Installation Af Apparatet
    • Korrekt Brug
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør
    • Anvendelse Af Apparatet
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Avsedd Användning
    • Installera Apparaten
    • Målgrupp
    • Teknisk Beskrivning
    • Tillbehör
    • Använda Apparaten
    • Felsökning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaring
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør
    • Installere Apparatet
    • Bruk Av Apparatet
    • Feilretting
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
Inverter charger combination
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 17
Wechselrichter-/Lade-Kombigerät
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 31
Combiné onduleur-chargeur
FR
nstructions de montage et de service . . . .47
Combinazione inverter/caricatore
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .63
MT ICC
MT ICC 1600 SI-N, MT ICC 3000 SI-N
Combinatie van omvormer en opla-
NL
der
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
79
Inverter-oplader-kombination
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 95
Växelriktar/laddar-kombination
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 109
Vekselretter-lader-kombinasjon
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUTTNER MT ICC 1600 SI-N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Cees Bootsman
June 22, 2025

Lithium accu opladen met buttner 1600

Summary of Contents for Dometic BUTTNER MT ICC 1600 SI-N

  • Page 1 POWER & CONTROL MT ICC MT ICC 1600 SI-N, MT ICC 3000 SI-N Inverter charger combination Combinatie van omvormer en opla- Installation and Operating Manual..17 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Wechselrichter-/Lade-Kombigerät Montage- und Bedienungsanleitung ..31 Inverter-oplader-kombination Combiné...
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 187 mm 126 mm 4445103626...
  • Page 4 287 mm 5 mm 144 mm 231 mm 56 mm 4445103626...
  • Page 5 4445103626...
  • Page 6 4445103626...
  • Page 7 4445103626...
  • Page 8 100 mm 100 mm 4445103626...
  • Page 9 58 mm 4445103626...
  • Page 10 4445103626...
  • Page 11 4445103626...
  • Page 12 INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT AC INPUT AC OUTPUT 4445103626...
  • Page 13 4445103626...
  • Page 14 4445103626...
  • Page 15 MT ICC 1600 SI-N MT ICC 3000 SI-N 1600 W I 12 V I 60 A 100% Inp. 3 A Charger ON Inverter ON Line Inp. 6 A 4445103626...
  • Page 16 100% 100% charger inverter AC in charger inverter AC in 4445103626...
  • Page 17: Table Of Contents

    This product manual, including the instruc- tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject NOTE to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Supplementary information for operating the product. Contents Safety Instructions Explanation of symbols .
  • Page 18: Scope Of Delivery

    • Before starting the device, ensure that the • Always use sockets which are grounded and power supply line and the plug are dry. secured by residual current circuit breakers. • To be able to disconnect the device quickly from •...
  • Page 19: Accessories

    • Use for purposes other than those described in this manual The electrical installation and setup of Dometic reserves the right to change product the device must be performed by a qual- appearance and product specifications. ified electrician who has demonstrated...
  • Page 20: Installing The Device

    Installing the device 4. To surface mount the remote control, install the adapter (fig. 8, page 10). For flush Mounting instructions mounting, skip this step. • MT ICC 1600 SI-N: The device can be mounted 5. Mount the remote control using the mounting screws (fig.
  • Page 21 Load requirements in inverter mode Charge current reduction (MT ICC 1600 SI-N) Before connecting appliances to the AC output of the device, always check the maximum power con- Switch Description sumption. Do not connect appliances to the AC output continuously requiring more than the nomi- 2=ON 50% (30 A) nal power rating of the inverter, unless these appli-...
  • Page 22: Using The Device

    Battery type and charging program AC input power booster Switch Switch Switch Description Switch Description 4=OFF 5=OFF 6=OFF Lead acid 7=ON Power boost from battery active. • Absorption voltage 7=OFF No power boost from battery. = 14.4 V • Float voltage = Remote switch (MT ICC 1600 SI-N) 13.2 V 4=OFF...
  • Page 23 The AC input current limiter switch included in the The unit should always be operated in an RV with front panel allows limitation of the unit to the avail- control of a remote switch to avoid standby cur- able mains power of either 3 A, 6 A or max (no lim- rents.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Trigger input fig. i, Description The trigger input offers a way of externally con- page 16 trolling the behavior of the device. The trigger • Charger on Mode indica- input can be connected to an external switch or a • Inverter on tors potential free relay contact or activated by a short •...
  • Page 25 Manual restart The charger needs to have a full charge cycle com- pleted and must operate in the float stage. When The device will mostly recover from an error mode these two conditions are met, the equalization automatically when the cause of the error has been charge mode can be activated.
  • Page 26 Guideline Fault Possible cause Solution ➤ Apply remote switch at terminal The device is not working at all. Remote switch is not connected or in connection bay and check that remote switch contacts not closed. remote switch closes (chapter “Connecting the device” on page 20).
  • Page 27 Fault Possible cause Solution ➤ Check DIP switch 4, 5 and 6 for Battery is not being charged up to it’s Incorrect absorption charge voltage correct settings (chapter “Con- maximum capacity. setting. figuring the device” on page 21). ➤ Adjust the charge current using Incorrect charge current setting.
  • Page 28 Fault Possible cause Solution ➤ Check battery wire connections Too high ripple voltage on DC input. (chapter “Connecting the (manual restart needed). device” on page 20). ➤ Decrease battery cable length (chapter “General” on page 30). ➤ Increase battery and/or cable size (chapter “General”...
  • Page 29: Warranty

    (see ➤ If you wish to finally dispose of the prod- dometic.com/dealer). uct, ask your local recycling center or spe- For repair and warranty processing, please include cialist dealer for details about how to do...
  • Page 30: Technical Data

    Technical Data AC transfer switch Inverter stage MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N MT ICC 1600 MT ICC 3000 Maximum con- 16 A 32 A SI-N SI-N tinuous current Output power P 1600 W 3200 W Transfer time 0 ms (inv.
  • Page 31: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen Anweisungen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedie- Inhalt nung des Produktes.
  • Page 32: Lieferumfang

    • Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das gung, bevor Sie folgende Arbeiten durchfüh- Gewicht des Geräts tragen kann. ren: • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchfüh- – Reinigung und Pflege. rungen, wenn Leitungen durch Blechwände –...
  • Page 33: Zubehör

    MT ICC 3000 SI-N Zielgruppe Die elektrische Installation und Einrich- Anzahl Beschreibung tung des Geräts müssen von einer quali- ICC Wechselrichter-/Lade-Kombigerät fizierten Elektrofachkraft durchgeführt 3000 SI-N werden, der seine Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Montage- und Bedienungsanleitung Aufbau und der Bedienung von elektri- Wandhalter schen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und der mit den gel-...
  • Page 34: Technische Beschreibung

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung durch Bohren, Sägen und Feilen beschä- beschriebenen Zwecke digt werden können. Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- MT ICC 1600 SI-N nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 35 Gerät anschließen Lastanforderungen im Wechselrichter- betrieb 1. Verlegen Sie die nötigen Leitungen. Bevor Sie Verbraucher an den Wechselstromaus- 2. Planen Sie die Aufteilung und Absicherung gang des Geräts anschließen, überprüfen Sie stets der Stromkreise sorgfältig. Die Batteriesiche- die maximale Leistungsaufnahme. Schließen Sie rung sollte so nah wie möglich an der Batterie keine Verbraucher an den Wechselstromausgang installiert werden.
  • Page 36 Ladestromreduzierung (MT ICC 1600 SI- Batterietyp und Ladeprogramm Schal- Schal- Schal- Beschreibung Schal- Beschreibung 4=AUS 5=AUS 6=AUS Bleisäure • Absorptionsspan- 2=EIN 50 % (30 A) nung = 14,4 V • LiFePo4-Batterie < 100 Ah • Erhaltungsspan- • Bleisäurebatterie > 100 Ah nung = 13,2 V 2=AUS 100 % (60 A)
  • Page 37: Verwendung Des Geräts

    Wechselstrom-Eingangsleistungsver- Verwendung des Geräts stärker Betrieb mit Netzstrom, wenn 230-V- Wechselstromeingang verfügbar ist Schalter Beschreibung Das Gerät schaltet sich immer automatisch ein, 7=EIN Leistungsverstärkung von Batterie aktiv. wenn das Netz oder ein Generator an den Wech- 7=AUS Keine Leistungsverstärkung von Batterie. selstromeingang angeschlossen und eine Batterie installiert ist.
  • Page 38 • Automatikbetrieb: Der Wechselrichter über- Abb. h, wacht die Last am Ausgang und arbeitet kontinu- Beschreibung Seite 15 ierlich, wenn die Ausgangslasten größer als • 100 % (LED „a“) 25 W sind. Der Automatikbetrieb wird durch Ladefortschritts- eine blinkende LED Inverter ON angezeigt •...
  • Page 39: Reinigung Und Pflege

    Programmierbares Alarmrelais Triggereingang Das Gerät ist mit programmierbaren potenzial- Der Triggereingang bietet eine Möglichkeit zur freien Alarmrelais ausgestattet, die aktiviert wer- externen Steuerung des Verhaltens des Geräts. den, wenn die Einheit abgeschaltet wird und in Der Triggereingang kann an einen externen Schal- einen Fehlerbetrieb geht.
  • Page 40: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbe- WARNUNG! Explosionsgefahr hebung Beim Ladungsausgleich erzeugt die Bat- terie explosive Gase. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise zur Batterie, die Fehleranzeigen an der Frontblende Ihrem Gerät beiliegen. Belüften Sie den Wenn die Betriebsartanzeige-LEDs rot blinken, Bereich um die Batterie ausreichend und wurde ein Fehler erkannt.
  • Page 41 Leitfaden Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Schließen Sie den Fernschalter Das Gerät funktioniert überhaupt Der Fernschalter ist nicht ange- an die Klemme im Anschlussfach nicht. schlossen oder die Fernschalterkon- an und überprüfen Sie, ob der takte sind nicht geschlossen. Fernschalter schließt (Kapitel „Gerät anschließen“...
  • Page 42 Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Prüfen Sie, ob die DIP- Die Batterie wird nicht bis zu ihrer Falsche Absorptionsladespannungs- Schalter 4, 5 und 6 korrekt ein- maximalen Kapazität aufgeladen. einstellung. gestellt sind (Kapitel „Gerät kon- figurieren“ auf Seite 35). ➤ Stellen Sie den Ladestrom mit- Inkorrekte Ladestromeinstellung.
  • Page 43 Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Überprüfen Sie die Batterieka- Zu hohe Welligkeitsspannung am belanschlüsse (Kapitel „Gerät Gleichstromeingang (manueller anschließen“ auf Seite 35). Neustart erforderlich). ➤ Verringern Sie die Länge der Bat- teriekabel (Kapitel „Allgemei- nes“ auf Seite 46). ➤ Erhöhen Sie die Batterie- und/oder Kabelgröße (Kapitel „Allgemeines“...
  • Page 44: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Stellen Sie sicher, dass die Die Betriebsartanzeige-LED „AC in“ Ein Wechselstromeingangssignal Wechselstrom-Eingangsspan- blinkt einmal pro Sekunde rot. liegt an, aber nicht innerhalb der nung im Bereich von 185 V bis erforderlichen Spannungs- und Fre- 270 V und 45 Hz bis 65 Hz liegt. quenzgrenzen.
  • Page 45: Technische Daten

    Ladegeräteeinheit ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien MT ICC 1600 MT ICC 3000 oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie SI-N SI-N diese vor der Entsorgung nicht zu entfer- nen. AC-Eingangs- 185–270 Vw/45–65 Hz/PF > 0,95 ➤ Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen spannung möchten, informieren Sie sich bitte bei Maximaler Dau-...
  • Page 46 Allgemeines MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N Schutzfunktio- Batterieüber-/-unterspannung, Über- temperatur, Überlast, Kurzschluss, hohe Welligkeitsspannung und Wechselstromeingangs-Unterspan- nung Gleichstroman- Zwei Drähte, M10-Schrauban- schlüsse Länge 1,5 m, schlüsse 35 mm Wechselstrom- Schraubanschlüsse anschlüsse Gehäusegröße, 351 × 210 × 114 370 ×...
  • Page 47: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- Sommaire sation de ce produit.
  • Page 48: Contenu De La Livraison

    • Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains • Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri nues. Cela est surtout valable en cas de fonction- des éclaboussures d’eau. nement sur secteur. • L’appareil ne doit pas être monté dans des envi- •...
  • Page 49: Accessoires

    MT ICC 3000 SI-N Groupe cible L’installation et la configuration élec- Quantité Description triques de l’appareil doivent être effec- Combiné onduleur-chargeur ICC 3000 SI- tuées par un électricien qualifié disposant des compétences et connais- sances structurelles et fonctionnelles Instructions de montage et d’utilisation requises en matière d’équipements et Fixation murale d’installations électriques, au fait des...
  • Page 50: Description Technique

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce endommagé par le perçage, le sciage ou manuel le limage. Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- MT ICC 1600 SI-N rence et les spécifications produit. 1. Percez 4 trous conformément au gabarit de perçage (fig.
  • Page 51 4. Branchez le câble de mise à la terre (fig. 9, Si le niveau de déclenchement de surintensité est page 10) dépassé en continu, l’onduleur s’arrête et redé- marre automatiquement sous 20 secondes. Dans 5. Retirez le couvercle : ce cas, il est conseillé de déconnecter cet appareil –...
  • Page 52 Réduction du courant de charge (MT ICC Type de batterie et programme de 3000 SI-N) charge Com- Com- Com- Com- Com- muta- muta- Description muta- muta- muta- Description teur teur teur teur teur 2 = ARR 8 = ARR 100 % (120 A) 4 = ARR 5 = ARR 6 = ARR...
  • Page 53: Utilisation De L'appareil

    Commutateur de masse au niveau de la Com- Com- Com- sortie 230 V (MT ICC 3000 SI-N) muta- muta- muta- Description teur teur teur Com- 4 = ACT 5 = ACT 6 = ARR LiFePo4 – 14,4 V muta- Description IVÉ...
  • Page 54 Mode Nocturne Panneau avant Lorsque le secteur est disponible et que le char- fig. h, geur est actif, le chargeur peut être utilisé en mode Description page 15 Nocturne. Cela signifie que la puissance de charge maximale est réduite de 50 % et que les ventila- •...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    Entrée de déclenchement REMARQUE L’entrée de déclenchement offre un moyen de La LED « Entrée CA » correspond à l’entrée « Ligne » contrôle externe du comportement de l’appareil. L’entrée de déclenchement peut être connectée à Relais d’alarme programmable un commutateur externe ou à un contact de relais L’appareil est équipé...
  • Page 56 ➤Observez les séquences de clignotement, cha- AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- pitre « Directive », page 57. sion Pendant l’égalisation, la batterie génère Redémarrage manuel des gaz explosifs. Respectez toutes les L’appareil repasse généralement en mode de consignes de sécurité relatives à la batte- fonctionnement normal lorsque la cause de rie fournies avec votre appareil.
  • Page 57 Directive Panne Cause possible Solution ➤ Installez le commutateur à dis- L’appareil ne fonctionne pas du tout. Le commutateur à distance n’est pas tance au niveau du terminal de la connecté ou les contacts du commu- baie de brassage et vérifiez qu’il tateur à...
  • Page 58 Panne Cause possible Solution ➤ Vérifiez que les commutateurs La batterie n’est pas chargée à sa Réglage incorrect de la tension de DIP 4, 5 et 6 sont correctement capacité maximale. charge d’absorption. réglés (chapitre « Configuration de l’appareil », page 51). ➤...
  • Page 59 Panne Cause possible Solution ➤ Vérifiez les connexions des fils Tension d’ondulation trop élevée sur de la batterie (chapitre l’entrée CC. (redémarrage manuel « Raccordement de l’appareil », nécessaire). page 50). ➤ Réduisez la longueur de câble de batterie (chapitre «...
  • Page 60: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le pro- Recyclage des produits contenant des piles duit est défectueux, contactez votre revendeur ou non remplaçables, des batteries ou des la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- sources lumineuses rechargeables ler). ➤ Si le produit contient des piles non rem- Pour toutes réparations ou autres prestations de...
  • Page 61: Données Techniques

    Phase de charge ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de MT ICC 1600 MT ICC 3000 déchets recyclables prévus à cet effet. SI-N SI-N Tension 185–270 Vw / 45–65 Hz / PF > 0,95 Données techniques d’entrée CA Phase de l’onduleur...
  • Page 62 Général MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N Protections Tension de batterie élevée/faible, température élevée, surcharge, court-circuit, tension d’ondulation élevée et tension d’entrée CA faible Connexions CC Deux fils, lon- Bornes à vis M10 gueur 1,5 m, 35 mm Connexions CA Bornes à...
  • Page 63: Spiegazione Dei Simboli

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito PERICOLO! La mancata osservanza di documents.dometic.com. queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Indice Pericolo di incendio/materiali infiammabili Spiegazione dei simboli .
  • Page 64: Dotazione

    • Prima della messa in funzione dell’apparecchio, • Posare i cavi in modo che non possano essere assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina danneggiati se fatti passare attraverso porte o siano asciutte. cofani del motore. • Per essere in grado di staccare velocemente •...
  • Page 65: Accessori

    Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e elettriche e alle installazioni, e che cono- le specifiche del prodotto. sca le normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura deve essere installata...
  • Page 66: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Descrizione delle caratteri- 2. Montare l’apparecchio utilizzando le viti di montaggio. stiche tecniche MT ICC 3000 SI-N L’apparecchio è una combinazione all-in-one di un 1. Praticare 7 fori in base al modello (fig. 2, inverter a onda sinusoidale reale CC-CA con fun- zione di priorità...
  • Page 67 7. Collegare il controllo remoto (fig. c, L’apparecchio deve essere riavviato manualmente pagina 13). quando si spegne a causa di sovraccarichi per quattro volte consecutive. A livelli di temperatura 8. Collegare il sensore di temperatura della bat- ambiente più elevati, la capacità di sovraccarico teria (fig.
  • Page 68 Riduzione della corrente di carica (MT Tipo di batteria e programma di ricarica ICC 3000 SI-N) Inter- Inter- Inter- Descrizione ruttore ruttore ruttore Inter- Inter- Descrizione ruttore ruttore 4=OFF 5=OFF 6=OFF piombo acido • Tensione di assorbi- 2=OFF 8=OFF 100% (120 A) mento = 14,4 V •...
  • Page 69: Impiego Dell'apparecchio

    Booster di alimentazione con ingresso Impiego dell’apparecchio Funzionamento con alimentazione da rete elettrica quando è disponibile un Inter- Descrizione ruttore ingresso 230 VCA L’apparecchio si accende sempre automatica- 7=ON Boost di alimentazione dalla batteria attivo. mente quando la rete elettrica o un alternatore 7=OFF Nessun boost di alimentazione dalla batte- sono collegati all’ingresso CA ed è...
  • Page 70 • Modalità automatica: L’inverter sta monitorando Controllo remoto il carico sull’uscita e funziona in modo continuo fig. i, se i carichi in uscita sono superiori a 25 W. La pagina 1 Descrizione modalità automatica è indicata visivamente con un Inverter ON LED lampeggiante (fig. h, pagina 15, 2).
  • Page 71: Pulizia E Cura

    MT ICC 3000 SI-N: In caso di funzionamento a bat- Pulizia e cura teria, il relè 2 si disattiva immediatamente. Può essere utilizzato ad esempio per segnalare la pre- AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche senza di un ingresso CA sul controllo della scheda Scollegare sempre la spina di alimenta- o per attivare e disattivare i carichi CA meno critici zione prima di effettuare la pulizia e la...
  • Page 72 Equalizzazione della batteria al L’apparecchio consente un tempo di equalizza- zione massimo di 2 ore prima di tornare automati- piombo-acido camente alla fase di mantenimento. Se il peso Utilizzando una batteria al piombo-acido, il fabbri- specifico di ciascuna cella non corrisponde ancora cante può...
  • Page 73 Linee guida Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Applicare l’interruttore remoto L’apparecchio non funziona. L’interruttore remoto non è collegato sul terminale nella scatola di col- o i contatti dell’interruttore remoto legamento e verificare che non sono chiusi. l’interruttore remoto si chiuda (capitolo “Collegamento dell’apparecchio”...
  • Page 74 Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Controllare che gli interruttori La batteria non viene caricata fino alla Impostazione errata della tensione di DIP 4, 5 o 6 siano impostati cor- capacità massima. carica di assorbimento. rettamente (capitolo “Configura- zione dell’apparecchio” a pagina 67).
  • Page 75 Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Controllare i collegamenti dei fili Tensione di ripple troppo alta della batteria (capitolo “Collega- sull’ingresso CC (necessario riavvio mento dell’apparecchio” a manuale). pagina 66). ➤ Ridurre la lunghezza dei cavi della batteria (capitolo “Gene- rale” a pagina 78). ➤...
  • Page 76: Garanzia

    Paese ➤ Se il prodotto contiene batterie non sosti- (vedi dometic.com/dealer). tuibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, Per la gestione della riparazione e della garanzia è...
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    Fase di carica ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possi- bilmente negli appositi contenitori di rici- MT ICC 1600 MT ICC 3000 claggio. SI-N SI-N Tensione di 185 – 270 Vw / 45 – 65 Hz / PF > Specifiche tecniche ingresso CA 0,95 Fase inverter...
  • Page 78 Generale MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N Protezioni Tensione della batteria alta/bassa, alta temperatura, sovraccarico, corto- circuito, tensione di ripple elevata e bassa tensione di ingresso CA Collegamenti Due fili, lun- Bullone M10 ter- ghezza 1,5 m, minali 35 mm Collegamenti Vite terminali...
  • Page 79: Verklaring Van De Symbolen

    Actuele pro- GEVAAR! Het niet in acht nemen van ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. deze waarschuwingen leidt tot ern- stig letsel of de dood.
  • Page 80: Omvang Van De Levering

    • Om bij gevaar het toestel snel van het elektrici- • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. teitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stop- • Bevestig de kabels op een veilige wijze. contact zich in de buurt van het toestel bevinden •...
  • Page 81: Accessoires

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- tot de constructie en werking van elektri- lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 82: Het Toestel Installeren

    3. Monteer het toestel (afb. 5, pagina 7, 1) op • Wisselstroomingang met vermogensfactorcor- de montagesteun (afb. 5, pagina 7, 2). rectie • Intelligente, 4-traps laadprogramma’s met tem- Afstandsbediening peratuurregeling 1. Om de afstandsbediening in te bouwen, dient • Nachtmodus-laadprogramma u het montageoppervlak uit te snijden •...
  • Page 83 9. Sluit de accukabels naar het toestel aan Lokale/externe programmering (afb. e, pagina 14) (MT ICC 3000 SI-N). Schake- 10. Sluit de kabels naar de accu aan (afb. f, Beschrijving laar pagina 14) (MT ICC 3000 SI-N). 1=AAN Schakelaars 5 t/m 7 of 9 worden gene- 11.
  • Page 84 Bescherming tegen lage accuspanning Scha- Scha- Scha- Beschrijving kelaar kelaar kelaar Schake- Beschrijving laar 4=AAN 5=AAN 6=UIT LiFePO4 – 14,4 V • Absorptiespanning 3=AAN Schakelt uit wanneer accu < 10,8 V is, start = 14,4 V opnieuw op bij 12,0 V als de omvormer in •...
  • Page 85: Toestel Gebruiken

    Afstandsschakelaar (MT ICC 3000 SI-N) Gebruik zonder beschikbare netspan- ning Schake- Voor gebruik van de omvormer zonder beschik- Beschrijving laar bare 230 V wisselspanning moet het toestel wor- den aangesloten op een serviceaccu. Afhankelijk 10=AAN Afstandsschakelaar omzeild. Toestel kan niet meer volledig worden uitgeschakeld van de instellingen van de afstandsschakelaar en en verbruikt ca.
  • Page 86 Frontkap INSTRUCTIE De led „AC in” komt overeen met „Line” afb. h, Programmeerbaar alarmrelais pagina 1 Beschrijving Het toestel is uitgerust met programmeerbare potentiaalvrije alarmrelais die worden geactiveerd • Uitgangsvermogen Stroomindica- (omvormermodus) wanneer het toestel uitschakelt en naar een fout- •...
  • Page 87: Reiniging En Onderhoud

    ➤Let op de knipperpatronen, hoofdstuk „Richt- Triggeringang lijn” op pagina 89. De triggeringang biedt een manier om het gedrag van het toestel extern te regelen. De triggeringang Handmatig opnieuw opstarten kan worden aangesloten op een externe schake- Het toestel herstelt meestal automatisch van een laar of een potentiaalvrij relaiscontact, of worden foutmodus wanneer de oorzaak van de fout is ver- geactiveerd door een kort stukje draad tussen...
  • Page 88 LET OP! Gevaar voor schade Het toestel kan niet automatisch bepalen wanneer het moet stoppen met het ega- liseren van een accu. Daarom dient u het egalisatieproces van een accu continu in de gaten te houden. De oplader moet een volledige laadcyclus hebben voltooid en moet in de druppellaadfase werken.
  • Page 89 Richtlijn Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Sluit de afstandsschakelaar aan Het toestel werkt niet. Afstandsschakelaar is niet aangeslo- op het aansluitingsveld en con- ten of contacten van afstandsschake- troleer of de afstandsschakelaar laar zijn niet gesloten. sluit (hoofdstuk „Toestel aanslui- ten”...
  • Page 90 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Controleer of DIP-schakelaars 4, Accu wordt niet tot de maximale Onjuiste instelling van absorptie- 5 en 6 correct zijn ingesteld capaciteit opgeladen. laadspanning. (hoofdstuk „Toestel configure- ren” op pagina 83). ➤ Pas de laadstroom aan met Onjuiste instelling van laadstroom.
  • Page 91 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Controleer de aansluitingen van Te hoge rimpelspanning op de de accukabels (hoofdstuk „Toe- gelijkstroomingang. (Handmatig stel aansluiten” op pagina 82). opnieuw opstarten vereist). ➤ Verkort de lengte van de accuka- bels (hoofdstuk „Algemeen” op pagina 94). ➤...
  • Page 92: Garantie

    (zie dometic.com/dealer). ➤ Als het product niet-vervangbare batte- Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- rijen, oplaadbare batterijen of lichtbron-...
  • Page 93: Technische Gegevens

    Opladerfase ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N Technische gegevens AC-ingangs- 185–270 Vw / 45–65 Hz / PF > 0,95 spanning Omvormerfase Maximale conti- 60 A 120 A (4 A) nue laadstroom MT ICC 1600 MT ICC 3000...
  • Page 94 Algemeen MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N Beveiligingen Hoge/lage accuspanning, hoge tem- peratuur, overbelasting, kortsluiting, hoge rimpelspanning en lage AC- ingangsspanning Gelijkstroomaa Twee draden, Schroefklemmen nsluitingen lengte 1,5 m, 35 mm Wissel- Schroefklemmen stroomaanslui- tingen Afmetingen 351 × 210 × 114 370 ×...
  • Page 95: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- Sikkerhedshenvisninger gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. FARE! Manglende overholdelse af Indhold disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 96: Leveringsomfang

    Sundhedsfare • Sørg for, at apparatets luftind- og -udgange ikke er tildækkede. • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller • Sørg for god ventilation. mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sik- Leveringsomfang ker brug af apparatet og forstår de involverede...
  • Page 97: Tilbehør

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet Den elektriske installation og opsætning i vejledningen af apparatet skal udføres af en kvalificeret Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på kon- duktets udseende og produktspecifikationer.
  • Page 98 • MT ICC 3000 SI-N: Apparatet kan monteres ver- 2. Planlæg fordelingen og sikringsbeskyttelsen af tikalt på beslaget eller på en horisontal overflade kredsene grundigt. Batterisikringen skal instal- (fig. 4, side 6). leres så tæt på batteriet som muligt. Den anbe- falede afstand er inden for 150 mm.
  • Page 99 Hvis udløsningsniveauet for overstrøm overskrides Ladestrømsreduktion (MT ICC 3000 SI- kontinuerligt, lukker inverteren ned og genstarter automatisk inden for 20 sekunder. I dette tilfælde anbefales det at afbryde dette udstyr fra inverteren, Kon- Kon- Beskrivelse da det kræver for kraftig effekt til at kunne blive dre- takt takt vet af denne enhed.
  • Page 100: Anvendelse Af Apparatet

    Fjernkontakt (MT ICC 1600 SI-N) Kon- Kon- Kon- Beskrivelse takt takt takt Kontakt Beskrivelse 4=OFF 5=ON 6=OFF AGM 1 8=ON Fjernkontakt omgået. enheden kan ikke • Absorptionsspæn- slukkes helt længere og forbruger ca. ding = 14,4 V 90 mA på standbytilstand. •...
  • Page 101 Natmodus Frontpanel Når der er netstrøm til rådighed, og opladeren er fig. h, aktiv, kan opladeren betjenes på natmodus. Dette Beskrivelse side 15 betyder, at den maksimale opladningsstrøm redu- ceres med 50 %, og at ventilatorerne deaktiveres • Udgangseffekt (inver- Strømindikator termodus) og støjen derfor reduceres til et minimum.
  • Page 102: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Programmerbart alarmrelæ Apparatet er som standard forprogrammeret til at skifte til invertermodus i en begrænset tid på 5 Apparatet er udstyret med en programmerbare minutter, før der slukkes helt under et veksel- potentialfrie alarmrelæer, som aktiveres, når enhe- strømssvigt, hvis triggerindgangen aktiveres. den lukker ned og går på...
  • Page 103 ➤Tryk på trykknappen (fig. g, side 15) i 3 sekun- Regenerering af blysyrebatteri der igen. Når der bruges et blysyrebatteri, skal kan produ- Når disse værdier er korrekte, kan du forlade rege- centen anbefale en lejlighedsvis regenereringsop- nereringsprocessen manuelt. ladningscyklus. Dette kan også være nødvendigt, ➤Tryk én gang på...
  • Page 104 Retningslinje Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Anvend fjernkontakten på klem- Apparatet fungerer slet ikke. Fjernkontakten er ikke tilsluttet, eller men i forbindelsesområdet, og fjernkontaktens kontakter er ikke slut- kontrollér, om fjernkontakten tede. slutter (kapitlet „Tilslutning af apparatet“ på side 98). ➤...
  • Page 105 Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Kontrollér, om DIP-omskifter 4, 5 Batteriet er ikke ladet op til dets mak- Ukorrekt indstilling for absorptionsla- og 6 er indstillet korrekt (kapitlet simale kapacitet. despænding. „Konfiguration af apparat“ på side 99). ➤ Justér ladestrømmen med DIP 2 Ukorrekt ladestrømsindstilling.
  • Page 106 Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Kontrollér batteriets ledningsfor- For kraftig rippelspænding på jævns- bindelser (kapitlet „Tilslutning af trømsindgangen. (Manuel genstart apparatet“ på side 98). nødvendig). ➤ Reducér batterikabellængden (kapitlet „Generelt“ på side 108). ➤ Forøg batteri- og/eller kabel- størrelsen (kapitlet „Generelt“ på...
  • Page 107: Garanti

    (se ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyl- dometic.com/dealer). digt, skal du kontakte den nærmeste gen- Ved reparation eller krav om garanti skal du med- brugsstation eller din faghandel for at få de sende følgende bilag:...
  • Page 108: Tekniske Data

    Tekniske data Vekselstrømsomkobler Invertertrin MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N MT ICC 1600 MT ICC 3000 Maksimal konti- 16 A 32 A SI-N SI-N nuerlig strøm Udgangseffekt 1600 W 3200 W Omkoblingstid 0 ms (inv. - netstrøm) / < 5 ms (typisk) (netstrøm - inv.) 2500 W...
  • Page 109: Symbolförklaring

    Säkerhetsanvisningar heten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För FARA! Om man underlåter att följa de uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. här varningarna blir följden dödsfall Innehåll eller allvarlig personskada. Brandrisk/brännbara material Symbolförklaring .
  • Page 110: Leveransomfattning

    Hälsorisk Leveransomfattning • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller per- MT ICC 1600 SI-N soner med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här anordningen förutsatt att de Mängd Beskrivning hålls under uppsikt eller om de har fått anvis- ICC Inverter Charger Combination ningar om hur man använder den här anord- 1600 SI-N (kombination växelriktare/lad-...
  • Page 111: Tillbehör

    • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Elinstallationen och inställningen av Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- apparaten måste utföras av en kvalifice- tens utseende och specifikationer. rad elektriker som har bevisat sina färdig-...
  • Page 112 • MT ICC 3000 SI-N: Apparaten kan monteras 3. Säkra alla ledningar med dragavlastningskläm- lodrätt på fästet eller på en vågrät yta (bild 4, mor. sidan 6). 4. Anslut jordkabeln (bild 9, sidan 10) Lämna minst 100 mm fritt utrymme på alla sidor för 5.
  • Page 113 Om utlösningsnivån för överström överskrids konti- Laddströmsminskning (MT ICC 3000 SI- nuerligt kommer växelriktaren stängas av och star- tas om igen automatiskt efter 20 sekunder. I detta fall bör apparaten kopplas bort från växelriktaren, Omkop Omkop Beskrivning eftersom den kräver för mycket effekt för att drivas plare plare av den här enheten.
  • Page 114: Använda Apparaten

    Fjärromkopplare (MT ICC 1600 SI-N) Omkop Omkop Omkop Beskrivning plare plare plare Omkop Beskrivning plare 4=AV 5=PÅ 6=AV AGM 1 • Absorptionsspän- 8=PÅ Fjärromkopplare förbikopplad. Enheten ning = 14,4 V kan inte stängas av helt längre och förbru- • Underhållsspän- kar ca 90 mA i standbyläge.
  • Page 115 I alla inställningar är effektförstärkaren för växel- Enheten ska alltid användas i ett fritidsfordon och strömsingången aktiv och kommer att mata den styras med en fjärromkopplare för att förhindra ström som saknas upp till maximal ström som finns standbyströmmar. Detta kan vara en enkel tillgänglig från växelriktaren, om de anslutna las- omkopplare eller en normalt öppen reläkontakt terna överstiger tillgänglig ingångseffekt för växel-...
  • Page 116: Rengöring Och Skötsel

    Utlösningsingång bild i, Beskrivning Utlösningsingången gör det möjligt att kontrollera sidan 16 apparatens beteende externt. Utlösningsin- • Laddare på Lägesindike- gången kan anslutas till en extern brytare eller en • Växelriktare på ringar potentialfri reläkontakt eller aktiveras med en kort •...
  • Page 117 Manuell omstart Laddaren måste ha slutfört en full laddningscykel och måste arbeta i underhållssteget. När dessa två Apparaten återställer sig oftast automatiskt från ett villkor är uppfyllda kan laddningsläget för utjäm- felläge när felets orsak har åtgärdats. Men om ett ningsladdning aktiveras.
  • Page 118 Riktlinjer Möjlig orsak Åtgärd ➤ Sätt fjärromkopplaren på plinten Apparaten fungerar inte alls. Fjärromkopplaren är inte ansluten i anslutningsutrymmet och kont- eller fjärromkopplarens kontakter är rollera att fjärromkopplaren inte slutna. stängs (kapitel ”Ansluta appara- ten” på sidan 112). ➤ Fjärraktivera apparaten. Fjärromkopplaren har avaktiverat ➤...
  • Page 119 Möjlig orsak Åtgärd ➤ Kontrollera om DIP-omkopplare Batteriet laddas inte upp till sin max- Felaktig inställning av absorptions- 4, 5 och 6 har rätt inställningar kapacitet. spänning för laddning. (kapitel ”Konfigurera apparaten” på sidan 113). ➤ Ställ in laddströmmen med DIP 2 Felaktigt inställd laddström.
  • Page 120 Möjlig orsak Åtgärd ➤ Kontrollera batterikabelanslut- För högt rippel på likströmsin- ningarna (kapitel ”Ansluta appa- gången. (manuell omstart krävs). raten” på sidan 112). ➤ Minska batterikabellängden (kapitel ”Allmänt” på sidan 122). ➤ Öka batteri- och/eller kabelstor- leken (kapitel ”Allmänt” på sidan 122).
  • Page 121: Garanti

    Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din ljuskällor behöver du inte avlägsna dem återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i före kassering. ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Infor- är defekt. mera dig om gällande bestämmelser hos Vid reparations- och garantiärenden ska följande...
  • Page 122: Tekniska Data

    Tekniska data Överföringsomkopplare växelström Växelriktarsteg MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N MT ICC 1600 MT ICC 3000 Maximal konti- 16 A 32 A SI-N SI-N nuerlig ström Uteffekt P 1600 W 3200 W Överföringstid 0 ms (växelr. - nätansl.) / < 5 ms (typvärde) (nätansl.
  • Page 123: Symbolforklaring

    Denne pro- Sikkerhetsregler duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige Innhold personskader, eventuelt med døden...
  • Page 124: Leveringsomfang

    • For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når • Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt. det oppstår en fare, må stikkontakten være i nær- • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke til- heten av apparatet og lett tilgjengelig. dekkes. Helsefare •...
  • Page 125: Tilbehør

    Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre drift av elektrisk utstyr og installasjoner, produktet ytre og produktspesifikasjoner. og som er kjent med gjeldende forskrif-...
  • Page 126: Installere Apparatet

    Installere apparatet 4. For å montere fjernkontrollen på overflaten må du installere adapteren (fig. 8, side 10). For Monteringsveiledning innfelt montering kan du hoppe over dette trinnet. • MT ICC 1600 SI-N: Apparatet kan monteres både horisontalt og vertikalt. Ikke monter appa- 5.
  • Page 127 Belastningskrav i vekselretterdrift Ladestrømreduksjon (MT ICC 1600 SI-N) Før du kobler til utstyr på apparatets vekselstrømut- Bryter Beskrivelse gang må du alltid sjekke maks. strømforbruk. Ikke tilkoble utstyr til vekselstrømutgangen som konti- 2=PÅ 50 % (30 A) nuerlig krever mer enn nominell effekt på vekselret- •...
  • Page 128: Bruk Av Apparatet

    Batteritype og ladeprogram Vekselstrøminngangsbooster Bryter Bryter Bryter Beskrivelse Bryter Beskrivelse 4=AV 5=AV 6=AV Bly-syre 7=PÅ Strømbooster fra batteriet er aktivt. • Absorbsjonsspen- 7=AV Ingen strømbooster fra batteriet. ning = 14,4 V • Vedlikeholdsspen- Fjernbryter (MT ICC 1600 SI-N) ning = 13,2 V 4=AV 5=AV 6=PÅ...
  • Page 129 Bryteren til strømbegrenseren for vekselstrøminn- Enheten bør alltid benyttes i et fritidskjøretøy med gang inkludert på frontskjermen, tillater begrens- styring av en fjernbryter for å unngå standby-strøm. ning av enheten til den tilgjengelige nettstrømmen Dette kan være en enkel bryter eller reléfri kontakt på...
  • Page 130: Rengjøring Og Vedlikehold

    Utløserinngang fig. i, Beskrivelse Utløserinngangen byr på muligheten til å styre side 16 apparatets atferd eksternt. Utløserinngangen kan • Lader PÅ Modusindikato- tilkobles til en ekstern bryter eller en potensialfri • Vekselretter PÅ relékontakt eller aktiveres av et kort ledningsstykke •...
  • Page 131 Manuell omstart Laderen trenger å ha fullført en full ladesyklus, og må gå i vedlikeholdsmodus. Hvis disse to forutset- Apparatet vil for det meste hente seg automatisk ningene innfris, kan utlignende lademodus aktive- inn igjen fra en feilmodus når årsaken til feilen har res.
  • Page 132 Retningslinje Problem Mulig årsak Løsning ➤ Sett på en ekstern bryter på ter- Apparatet fungerer ikke i det hele Fjernbryteren er ikke tilkoplet, eller minalen i tilkoplingsbukten og tatt. fjernbryterens kontakter er ikke luk- sjekk at fjernbryteren lukker ket. (kapittel «Koble til apparatet» på side 126).
  • Page 133 Problem Mulig årsak Løsning ➤ Sjekk DIP-bryter 4, 5 og 6 for kor- Batteriet er ikke ladet opp til maks. Feil innstilling for absorpsjonsla- rekte innstillinger (kapittel «Kon- kapasitet. dingsspenning. figurere enheten» på side 127). ➤ Juster ladestrømmen ved å Feil ladestrøminnstillinger.
  • Page 134 Problem Mulig årsak Løsning ➤ Sjekk batteriets ledningsforbin- For høy rippelspekking på likestrøm- delser (kapittel «Koble til appara- inngang. (Manuell omstart nødven- tet» på side 126). dig.) ➤ Reduser lengden på batterika- belen (kapittel «Generelt» på side 136). ➤ Øk batteriets og/eller kabelens størrelse (kapittel «Generelt»...
  • Page 135: Garanti

    (se dometic.com/dealer). ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produk- Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller tet, må du rådføre deg med nærmeste garanti, må...
  • Page 136: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Vekselstrømsoverføringsbryter Vekselrettertrinn MT ICC 1600 MT ICC 3000 SI-N SI-N MT ICC 1600 MT ICC 3000 Maksimal konti- 16 A 32 A SI-N SI-N nuerlig strøm Utgangseffekt P 1600 W 3200 W Overføringstid 0 ms (veks. - nett) / < 5 ms (nett - (typisk) veks.) 2500 W...
  • Page 137 4445103626...
  • Page 138 4445103626...
  • Page 139 4445103626...
  • Page 140 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER DEALER SUPPORT SUPPORT SALES OFFICE SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/contact dometic dometic DOMETIC GROUP AB DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Buttner mt icc 3000 si-n

Table of Contents