Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Erklärung der Symbole
  • Grundlegende Sicherheitshinweise
  • Sicherheit Beim Betrieb des Gerätes
  • Sicherheit Beim Umgang mit Batterien
  • Zugehörige Dokumente
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Betrieb
  • Remarques Importantes
  • Signification des Symboles
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Installation de L'appareil en Toute Sécurité
  • Consignes de Sécurité Concernant le Fonctionnement de L'appareil
  • Usage Conforme
  • Groupe Cible
  • Mise au Rebut
  • Notas Importantes
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Documentación Relacionada
  • Uso Previsto
  • Explicação Dos Símbolos
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Documentos Relacionados
  • Utilização Adequada
  • Grupo Alvo
  • Note Importanti
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
  • Documenti Correlati
  • Gruppo Target
  • Funzionamento
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
  • Veiligheid Bij de Omgang Met Accu's
  • Beoogd Gebruik
  • Vigtige Henvisninger
  • Forklaring Af Symboler
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
  • Korrekt Brug
  • Förklaring Av Symboler
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Viktige Merknader
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tärkeitä Huomautuksia
  • Symbolien Selitykset
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Laitteen Käyttöturvallisuus
  • Turvatoimet Akkuja Käsiteltäessä
  • Ważne Wskazówki
  • Objaśnienie Symboli
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Odbiorcy Instrukcji
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Základné Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Cieľová Skupina
  • Důležité Poznámky
  • Vysvětlení Symbolů
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Za Provozu Přístroje
  • Použití V Souladu S Účelem
  • Cílová Skupina
  • Fontos InformáCIók
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Biztonság a Készülék Üzemeltetése Során
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Važne Napomene
  • Objašnjenje Simbola
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Odlaganje U Otpad
  • Önemli Notlar
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • İlgili Belgeler
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Razlaga Simbolov
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Predvidena Uporaba
  • IndicaţII Generale Privind Siguranţa
  • Domeniul de Utilizare
  • Обяснение На Символите
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Eesti Keel
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Επεξήγηση Των Συμβόλων
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Simbolių Paaiškinimas
  • Simbolu Skaidrojums

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
PSB12-40, PSB12-80, PSB24-40, PSB24-60, PSB12/24-20, PSB12/24-40,
PSB24/12-40, PSB24/12-80
Charger
EN
Short Operating Manual................................. 3
Ladegerät
DE
Kurzbedienungsanleitung.............................. 13
Chargeur
FR
Guide rapid.................................................23
Cargador
ES
Guía rápida................................................. 33
Carregador de baterias
PT
Manual do utilizador resumido.......................43
Caricabatterie
IT
Manuale dell'utente breve.............................53
Oplader
NL
Korte gebruikershandleiding......................... 63
Oplader
DA
Lynvejledning.............................................. 73
Laddare
SV
Kortfattad användarhandbok......................... 83
Lader
NO
Hurtigveiledning.......................................... 93
Laturi
FI
Pikaopas....................................................103
Ładowarka
PL
Krótka instrukcja obsługi.............................. 113
CHARGER
Nabíjačka
SK
Stručný návod............................................ 123
Nabíječka
CS
Stručný návod k obsluze.............................. 133
Akkumulátor töltőkészülék
HU
Rövid használati útmutató............................ 143
Punjač
HR
Kratke upute za rukovanje............................ 153
Şarj cihazı
TR
Kısa Kullanım Kılavuzu................................. 163
Polnilnik
SL
Kratka navodila za uporabo.......................... 173
Încărcător
RO
Manual scurt de utilizare.............................. 183
Зарядно устройство
BG
Кратко ръководство за работа.....................193
Laadija
ET
Lühike kasutusjuhend..................................203
Φορτιστής
EL
Συνοπτικό εγχειρίδιο χρήσης ...................213
Įkroviklis
LT
Trumpas naudojimo vadovas....................... 223
Lādētājs
LV
Īsā lietošanas rokasgrāmata......................... 233

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic NDS PSB12-40

  • Page 1 POWER & CONTROL CHARGER PSB12-40, PSB12-80, PSB24-40, PSB24-60, PSB12/24-20, PSB12/24-40, PSB24/12-40, PSB24/12-80 Charger Nabíjačka Short Operating Manual......... 3 Stručný návod..........123 Ladegerät Nabíječka Kurzbedienungsanleitung......13 Stručný návod k obsluze......133 Chargeur Akkumulátor töltőkészülék Guide rapid..........23 Rövid használati útmutató......143 Cargador Punjač Guía rápida..........
  • Page 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Important Notes

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4   • Only use accessories that are recommended by the manufacturer. • Do not modify or adapt any of the components in any way. • Disconnect the device from the power supply: Before each cleaning and maintenance After every use Before changing a fuse Before carrying out electrical welding work or work on the electrical system WARNING! Health hazard...
  • Page 5: Operating The Device Safely

      Operating the device safely DANGER! Electrocution hazard Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Do not touch exposed cables with your bare hands. WARNING! Explosion hazard • Only use the device in closed, well-ventilated rooms. •...
  • Page 6   CAUTION! Electrocution hazard • Keep the battery away from water. • Avoid short circuits. • Avoid clothing rubbing against the battery. • Wear antistatic clothing when handling the battery. CAUTION! Explosion hazard • Do not place the battery in a area with flammable liquids or gases. •...
  • Page 7: Related Documents

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 8: Target Group

      6 Target Group The mechanical and electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified tech- nician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of automotive equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the haz- ards involved.
  • Page 9   DIP switch Function position (gray) Charging Max. voltage (U Float voltage (U Max. desulfation voltage float program 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V Wet batteries 14.4 V 28.8 V 13.8 V 27.6 V 14.7 V 29.4 V 13.6 V...
  • Page 10   3. Setting the silent mode (optional): Table 3: Silent mode configuration DIP switch position (gray) Function Silent mode on Silent mode off 4. Setting up the input current limit: Table 4: Input current limit configuration DIP switch po- Function Model Max.
  • Page 11: Operation

      Model DIP switch position (gray) PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 30 A 20 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A 20 A PSB24/12-40 40 A 30 A...
  • Page 12   Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources: • If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources, you don't have to remove them before disposal. • If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen...
  • Page 14   • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemä- ße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Falls Sie das Gerät demontieren: Lösen Sie alle Verbindungen. Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind. •...
  • Page 15: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

      ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Platzieren Sie das Batterieladegerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, direkte Son- neneinstrahlung, Gasöfen usw.). • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 16   • Legen Sie keine Metallteile auf die Batterie. • Tragen Sie während Arbeiten an Batterien eine Schutzbrille und Schutzkleidung. Berühren Sie wäh- rend Arbeiten an Batterien nicht Ihre Augen. • Verwenden Sie keine defekten Batterien. WARNUNG! Gesundheitsgefahr Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. VORSICHT! Gefahr durch Stromschlag •...
  • Page 17: Zugehörige Dokumente

    • Laden Sie tiefentladene Bleibatterien sofort wieder auf, um eine Sulfatierung zu vermeiden. 4 Zugehörige Dokumente Die Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Batterieladegerät ist für die Überwachung und das Laden von Bordbatterien in Freizeitfahrzeugen durch den Ge- nerator während der Fahrt bestimmt.
  • Page 18 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Zielgruppe Die mechanische und elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau...
  • Page 19   2. Ladeprogramm einstellen: ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nur Batterien, die für die angegebene Ladespannung geeignet sind. Tabelle 7: Ladekurvenkonfiguration DIP-Schalterpo- Funktion sition (grau) Ladepro- Max. Spannung (U Erhaltungsspannung Max. Desulfatierungs- gramm spannung float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V...
  • Page 20   DIP-Schalterpo- Funktion sition (grau) Ladepro- Max. Spannung (U Erhaltungsspannung Max. Desulfatierungs- gramm spannung float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LiFe- PO4/4-Bat- terien 3. Flüstermodus einstellen (optional): Tabelle 8: Konfiguration des Flüstermodus DIP-Schalterposition (grau) Funktion Flüstermodus ein...
  • Page 21: Betrieb

      5. Ausgangsstrombegrenzung einstellen: Tabelle 10: Konfiguration der Ausgangsstrombegrenzung Modell DIP-Schalterposition (grau) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A...
  • Page 22   9 Entsorgung Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leucht- mitteln: • Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. •...
  • Page 23: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles DANGER ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mor-...
  • Page 24: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

      • Si vous démontez l’appareil : Débranchez tous les raccords. Assurez-vous qu’aucune entrée ou sor- tie n’est sous tension. • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions humides et ne le plongez pas dans un liquide. Stockez l’appareil dans un endroit sec. •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

      • Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER ! Risque d’électrocution Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Page 26   • Portez des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne tou- chez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur les batteries. • N’utilisez pas de batteries défectueuses. AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé Tenez la batterie hors de portée des enfants.
  • Page 27: Usage Conforme

    4 Documents associés Vous trouverez le manuel d’installation et d’utilisation en ligne sur http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Usage conforme Le chargeur de batterie est conçu pour surveiller et charger les batteries internes via l’alternateur pendant la conduite dans les véhicules de plaisance.
  • Page 28: Groupe Cible

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Groupe cible L’installation mécanique et électrique et la configuration de l’appareil doivent être réalisées par un tech- nicien agréé...
  • Page 29   2. Réglage du programme de charge : AVIS ! Risque d’endommagement Utilisez uniquement des batteries adaptées à la tension de charge spécifiée. Tableau 12 : Configuration de la courbe de charge Position du Fonction commuta- teur DIP (gris) Programme Tension max. (U Tension d’entretien Tension de désulfatation de charge...
  • Page 30   Position du Fonction commuta- teur DIP (gris) Programme Tension max. (U Tension d’entretien Tension de désulfatation de charge max. float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V Batteries Li- FePO4/4 3.
  • Page 31   5. Configuration de la limitation du courant de sortie : Tableau 15 : Configuration de la limitation du courant de sortie Modèle Position du commutateur DIP (gris) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A...
  • Page 32: Mise Au Rebut

      9 Mise au rebut Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de dé- chets recyclables prévus à cet effet. Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables : •...
  • Page 33: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO!
  • Page 34   • No use el dispositivo estando mojado ni lo sumerja en ningún líquido. Guárdela en un lugar seco. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No modifique ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera. •...
  • Page 35   Uso seguro del aparato ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. No toque los cables desnudos directamente con las manos. Esto rige especialmente en caso de funciona- miento con la red de corriente alterna. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión •...
  • Page 36   ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Guarde la llave fuera del alcance de los niños. ¡ATENCIÓN! Riesgo de electrocución • Mantenga la batería alejada del agua. • Evite cortocircuitos. • Evite que la ropa roce con la batería. • Utilice ropa antiestática cuando manipule la batería. ¡ATENCIÓN! Peligro de explosión •...
  • Page 37: Documentación Relacionada

    4 Documentación relacionada Las Instrucciones de montaje y de uso completas están disponibles en línea en http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Uso previsto El cargador de batería está diseñado para supervisar y cargar baterías domésticas en vehículos habitables mediante el alternador durante la conducción.
  • Page 38 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Personal al que va dirigido el manual La instalación mecánica y eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un técnico cualifica-...
  • Page 39   Seleccione el programa de carga adecuado para el tipo de batería doméstica utilizada en función de las especifica- ciones del fabricante de la batería, la información sobre las curvas de carga (véase Funcionamiento como carga de batería) y los datos técnicos (véase Datos técnicos).
  • Page 40   Posición del Función interruptor DIP (gris) Programa Máx. tensión (U Tensión de flotación Máx. tensión de desulfa- de carga tación flot 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V 13,6 V 27,2 V Baterías LiFe- PO4/3...
  • Page 41   Deslice el interruptor DIP según corresponda. Tabla 19: Configuración del límite de corriente de entrada Posición del inte- Función Modelo Máx. corriente de Corriente de en- rruptor DIP (gris) entrada trada limitada PSB12-40 55 A 30 A Límite de corriente activado PSB12-80 95 A...
  • Page 42   Modelo Posición del interruptor DIP (gris) PSB24/12-40 40 A 30 A 20 A PSB24/12-80 80 A 60 A 40 A 8 Funcionamiento Realizando la comprobación del funcionamiento del sistema El estado de carga (SoC) de la batería doméstica debe estar al 75 % de su capacidad. Apague el motor.
  • Page 43: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos PERIGO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará...
  • Page 44   • Não use o aparelho em condições de humidade nem o submerja em qualquer líquido. Armazene-a num local seco. • Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. • Não altere nem adapte nenhum dos componentes, seja de que modo for. •...
  • Page 45   Utilização segura do aparelho PERIGO! Risco de eletrocussão O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento do aparelho com rede de corrente alternada. AVISO! Perigo de explosão •...
  • Page 46   AVISO! Risco para a saúde Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. PRECAUÇÃO! Risco de eletrocussão • Mantenha a bateria afastada da água. • Evite os curto-circuitos. • Evite que o vestuário esfregue contra a bateria. • Vista roupa antiestática ao manusear a bateria. PRECAUÇÃO! Perigo de explosão •...
  • Page 47: Documentos Relacionados

    • Para evitar a sulfatação, recarregue imediatamente as baterias de chumbo-ácido profundamente descarregadas. 4 Documentos relacionados O manual de montagem e instruções está disponível online, em http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Utilização adequada O carregador de bateria destina-se a monitorizar e carregar baterias de bordo em veículos de recreio via alternador durante a viagem.
  • Page 48: Grupo Alvo

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Grupo alvo A instalação mecânica e elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efetuadas por um técnico quali- ficado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de...
  • Page 49   2. Configurar o programa de carregamento: NOTA! Risco de danos Utilize apenas baterias adequadas para a tensão de carregamento especificada. Tabela 22: Configuração da curva de carregamento Posição do Função interruptor DIP (cinzento) Programa Tensão máx. (U Tensão de conservação Tensão de dessulfatação de carrega- máx.
  • Page 50   Posição do Função interruptor DIP (cinzento) Programa Tensão máx. (U Tensão de conservação Tensão de dessulfatação de carrega- máx. float mento 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V Baterias LiFe- PO4/4 3.
  • Page 51   5. Configurar o limite de corrente de saída: Tabela 25: Configuração do limite de corrente de saída Modelo Posição do interruptor DIP (cinzento) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60...
  • Page 52   9 Eliminação Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no res- petivo contentor de reciclagem. Reciclagem de produtos com baterias não substituíveis, baterias recarregáveis ou fontes de luz: • Se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis, não tem de as remover antes da eliminação.
  • Page 53: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul pro- dotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli PERICOLO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Page 54   • Se l’apparecchio viene smontato: Staccare tutti i collegamenti. Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di tensione. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti bagnati né immergerlo in sostanze liquide. Conservare in un luogo asciutto. •...
  • Page 55   • Installare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto da eventuali spruzzi d’acqua. Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di ali- mentazione CA.
  • Page 56   • Non utilizzare batterie difettose. AVVERTENZA! Pericolo per la salute Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche • Tenere la batteria lontano dall’acqua. • Evitare i cortocircuiti. • Evitare che gli indumenti sfreghino contro la batteria. •...
  • Page 57: Documenti Correlati

    • Ricaricare immediatamente le batterie al piombo-acido completamente scariche per evitare solfata- zione. 4 Documenti correlati Le istruzioni di montaggio e d’uso sono disponibili online all’indirizzo http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Destinazione d’uso Il caricabatterie è progettato per monitorare le batterie di bordo dei veicoli ricreativi e farle caricare dall’alternatore durante la marcia.
  • Page 58: Gruppo Target

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Gruppo target L’installazione meccanica ed elettrica e la configurazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un...
  • Page 59   2. Impostazione del programma di carica: AVVISO! Rischio di danni Utilizzare esclusivamente batterie adatte alla tensione di carica specificata. Tabella 27: Configurazione della curva di carica Posizione Funzione dell’interrut- tore di regola- Programma Tensione max (U Tensione di manteni- Tensione di desolfatazio- zione (grigio) di ricarica...
  • Page 60   Posizione Funzione dell’interrut- tore di regola- Programma Tensione max (U Tensione di manteni- Tensione di desolfatazio- zione (grigio) di ricarica mento (U ne max. float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V Batterie LiFe- PO4/4...
  • Page 61: Funzionamento

      Posizione dell’in- Funzione Modello Corrente di ingres- Corrente di in- terruttore di rego- so max. gresso limitata lazione (grigio) Limite di corrente disattivato 5. Impostazione del limite della corrente di uscita: Tabella 30: Configurazione del limite della corrente di uscita Modello Posizione dell’interruttore di regolazione (grigio) PSB12-40...
  • Page 62   8. Controllare la tensione della batteria di avviamento sui poli della batteria con un voltmetro e confrontarla con la tensione tra il polo positivo e il polo negativo del caricabatterie. La differenza tra i due collegamenti può essere di max. 0,7 V. Se la differenza di tensione è superiore a 0,7 V, uti- lizzare un cavo di alimentazione con una sezione più...
  • Page 63: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen GEVAAR! duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 64   • Als u het toestel demonteert: Maak alle aansluitingen los. Zorg ervoor dat alle in- en uitgangen span- ningsvrij zijn. • Gebruik het toestel niet onder vochtige omstandigheden en dompel het niet onder in een vloeistof. Berg het toestel op op een droge plaats. •...
  • Page 65: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

      • Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
  • Page 66   WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Houd de accu buiten bereik van kinderen. VOORZICHTIG! Gevaar voor elektrische schokken • Houd de accu uit de buurt van water. • Voorkom kortsluiting. • Voorkom dat kleding tegen de accu wrij. • Draag antistatische kleding wanneer u de accu aanraakt. VOORZICHTIG! Explosiegevaar •...
  • Page 67: Beoogd Gebruik

    • Laad diep ontladen loodzuuraccu’s onmiddellijk op om sulfatering te voorkomen. 4 Bijbehorende documenten De montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zijn online te vinden op http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Beoogd gebruik De acculader is bedoeld voor het bewaken en opladen van huishoudaccu’s in campers door de dynamo tijdens het rijden.
  • Page 68 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Doelgroep...
  • Page 69   2. Het laadprogramma instellen: LET OP! Gevaar voor schade Gebruik alleen accu’s die geschikt zijn voor de aangegeven laadspanning. Tabel 32: Configuratie van de laadkarakteristiek DIP-schakelaar- Functie positie (grijs) Laadpro- Max. spanning (U Druppelspanning (U Max. desulfate- flo- gramma ringsspanning 12 V 24 V...
  • Page 70   DIP-schakelaar- Functie positie (grijs) Laadpro- Max. spanning (U Druppelspanning (U Max. desulfate- flo- gramma ringsspanning 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LFP/4 accu’s 3. De stille modus instellen (optioneel): Tabel 33: Configuratie stille modus DIP-schakelaarpositie (grijs) Functie...
  • Page 71   DIP-schakelaar- Functie Model Max. ingangs- Begrensde in- positie (grijs) stroom gangsstroom Stroombegrenzing uit 5. De uitgangsstroombegrenzing instellen: Tabel 35: Configuratie uitgangsstroombegrenzing Model DIP-schakelaarpositie (grijs) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A...
  • Page 72   8. Controleer de spanning van de startaccu bij de accupolen met een voltmeter en vergelijk deze met de spanning tussen de pluspool en de minpool van de oplader. Het verschil tussen de twee aansluitingen mag max. 0,7 V bedragen. Als het spanningsverschil groter is dan 0,7 V, gebruik dan een voedingskabel met een grotere doorsnede voor de aansluiting op de pluspool van start- accu (INPUT) of verbeter de massa-aansluiting (GND).
  • Page 73: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktin- formationer.
  • Page 74   • Anvend kun tilbehør, der anbefales af producenten. • Ingen af komponenterne må på nogen måde ændres eller tilpasses. • Afbryd apparatet fra strømforsyningen: Før hver rengøring og vedligeholdelse Efter hver brug før et sikringsskift Før der udføres elektrisk svejsearbejde eller arbejde på det elektriske system ADVARSEL! Sundhedsfare Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 75: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

      Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Fare for elektrisk stød Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til veksel- strømnettet. ADVARSEL! Eksplosionsfare •...
  • Page 76   ADVARSEL! Sundhedsfare Opbevar batteriet uden for børns rækkevidde. FORSIGTIG! Fare for elektrisk stød • Hold batteriet væk fra vand. • Undgå kortslutninger. • Undgå, at tøj gnider mod batteriet. • Bær antistatisk tøj, når du håndterer batteriet. FORSIGTIG! Eksplosionsfare •...
  • Page 77: Korrekt Brug

    • Oplad straks dybt afladede blysyrebatterier for at undgå sulfatering. 4 Relaterede dokumenter Du kan finde monterings- og betjeningsvejledningen online på http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Korrekt brug Batteriladeren er beregnet til at overvåge og oplade forsyningsbatterier i fritidskøretøjer via generatoren under kørs- len.
  • Page 78   • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Målgruppe Den mekaniske og elektriske installation og opsætning af apparatet skal udføres af en kvalificeret tekniker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på...
  • Page 79   2. Indstilling af ladeprogrammet: VIGTIGT! Fare for beskadigelse Brug kun batterier, der er egnede til den specificerede ladespænding. Tabel 37: Konfiguration af ladekurve DIP-omskifter- Funktion position (grå) Ladepro- Maks. spænding (U Vedligeholdelses- Maks. desulfaterings- gram spænding (U spænding float 12 V 24 V 12 V...
  • Page 80   DIP-omskifter- Funktion position (grå) Ladepro- Maks. spænding (U Vedligeholdelses- Maks. desulfaterings- gram spænding (U spænding float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V FePO4/4-bat- terier 3. Indstilling på stille-funktion (option): Tabel 38: Konfiguration af stille-funktion DIP-omskifterposition (grå) Funktion...
  • Page 81   5. Indstilling af udgangsstrømgrænsen: Tabel 40: Konfiguration af udgangsstrømgrænse Model DIP-omskifterposition (grå) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A...
  • Page 82   9 Bortskaffelse Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågæl- dende type genbrugsaffald. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes: • Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse.
  • Page 83: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler FARA! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Page 84   • Använd inte enheten i våta förhållanden eller om den är nedsänkt i någon typ av vätska. Förvaras torrt. • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. • Ändra eller anpassa inte komponenterna på något sätt. • Koppla bort apparaten från strömförsörjningen: före varje rengörings- och underhållstillfälle efter varje användning före byte av säkring...
  • Page 85   Säkerhet vid användning av apparaten FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid dri med växelström. VARNING! Explosionsrisk •...
  • Page 86   AKTA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Håll batteriet borta från vatten. • Undvik kortslutningar. • Se till att klädesplagg inte gnids mot batteriet. • Använd antistatiska kläder när du hanterar batteriet. AKTA! Explosionsrisk • Placera inte batteriet där det finns antändliga vätskor eller gaser. •...
  • Page 87: Avsedd Användning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 88   6 Målgrupp Den mekaniska installationen, elinstallationen och inställningen av apparaten måste utföras av en kvalifi- cerad tekniker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och dri av fordonsut- rustning och -installationer och som känner till gällande bestämmelser i landet där utrustningen installeras och/eller används och har fått säkerhetsutbildning för att kunna upptäcka och undvika de faror som kan uppstå.
  • Page 89   DIP-swit- Funktion chläge (grå) Laddnings- Max. spänning (U Flytspänning (U Max. avsulfaterings- float program spänning 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V Våta batterier 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V 14,7 V 29,4 V 13,6 V 27,2 V...
  • Page 90   3. Ställa in tyst läge (tillval): Tabell 43. Konfiguration tyst läge DIP-switchläge (grå) Funktion Tyst läge på Tyst läge av 4. Ställa in begränsning av ingångsströmmen: Tabell 44. Konfiguration ingångsströmbegränsning DIP-switchläge (grå) Funktion Modell Max. ingångs- Begränsad in- ström gångsström PSB12-40 55 A...
  • Page 91   Modell DIP-switchläge (grå) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A 20 A...
  • Page 92   Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor: • Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. • När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvin- ningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Page 93: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 94   • Ikke bruk apparatet under våte forhold eller senk det ned i væske. Må oppbevares på en tørr plass. • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. • Koble apparatet fra strømforsyningen: Før rengjøring og vedlikehold Etter hver bruk Før skifte av sikring...
  • Page 95: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

      Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Fare for elektrisk støt Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Ikke berør blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved dri fra vekselstrømnettet. ADVARSEL! Eksplosjonsfare •...
  • Page 96   ADVARSEL! Helsefare Oppbevar batteriet utenfor barns rekkevidde. FORSIKTIG! Fare for elektrisk støt • Hold batteriet unna vann. • Unngå kortslutninger. • Unngå at klær gnis mot batteriet. • Bruk antistatiske klær når du håndterer batteriet. FORSIKTIG! Eksplosjonsfare • Ikke plasser batteriet på et sted med brennbare gasser eller væsker. •...
  • Page 97: Forskriftsmessig Bruk

    • Dyputladede blysyrebatterier må lades opp umiddelbart for å unngå sulfatering. 4 Relaterte dokumenter Du finner monterings- og driftshåndbok på nettet under http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Forskriftsmessig bruk Batteriladeren er ment for å overvåke og lade forbruksbatterier i fritidskjøretøy ved dynamoen under kjøring.
  • Page 98   Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Målgruppe Den mekaniske og elektriske installasjonen og oppsettet av apparatet må utføres av en kvalifisert tekniker som har vist ferdigheter og kunnskaper relatert til konstruksjon og dri av kjøretøyutstyr og -installasjoner, og som er kjent med gjeldende forskrifter i landet der utstyret skal installeres og/eller brukes, og har mot- tatt sikkerhetsopplæring for å...
  • Page 99   2. Stille inn ladeprogrammet: PASS PÅ! Fare for skader Bruk kun batterier som er egnet for den spesifiserte ladespenningen. Tabell 47: Konfigurasjon av ladekurve DIP-bryterpo- Funksjon sisjon (grå) Ladepro- Maks spenning (U Flytespenning (U Maks. desulfaterings- float gram spenning 12 V 24 V 12 V...
  • Page 100   DIP-bryterpo- Funksjon sisjon (grå) Ladepro- Maks spenning (U Flytespenning (U Maks. desulfaterings- float gram spenning 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LiFe- PO4/4-bat- terier 3. Stille inn stille modus (valgfritt): Tabell 48: Konfigurering av stille modus DIP-bryterposisjon (grå) Funksjon...
  • Page 101   5. Innstilling av grense for utgangsstrøm: Tabell 50: Konfigurering av begrensning for utgangsstrøm Modell DIP-bryterposisjon (grå) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20...
  • Page 102   9 Avfallshåndtering Resirkulering av emballasje: Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder: • Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. •...
  • Page 103: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset VAARA! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Page 104   • Älä käytä tätä laitetta märissä olosuhteissa äläkä upota sitä mihinkään nesteeseen. Säilytä sitä kuivas- sa paikassa. • Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita. • Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia. • Irrota laite virtalähteestä: Aina ennen puhdistusta tai huoltoa Aina käytön jälkeen ennen sulakkeen vaihtamista Ennen sähköhitsaustöiden tai sähköjärjestelmän parissa tehtävien töiden aloittamista...
  • Page 105: Laitteen Käyttöturvallisuus

      Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskun vaara Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä vaihtovirtaverk- koon yhdistettynä. VAROITUS! Räjähdysvaara • Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. •...
  • Page 106   HUOMIO! Sähköiskun vaara • Pidä akku loitolla vedestä. • Vältä oikosulkua. • Estä vaatetusta hankaamasta akkua. • Käytä antistaattisia vaatteita, kun käsittelet akkua. HUOMIO! Räjähdysvaara • Älä sijoita akkua tilaan, jossa on syttyviä nesteitä tai kaasuja. • Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua. Sijoita jäätynyt akku tilaan, jossa ei ole pakkasta. Odota tämän jälkeen, että...
  • Page 107 • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
  • Page 108   6 Kohderyhmä Laitteen mekaaninen asennus, sähköasennus ja asetusten tekeminen täytyy antaa pätevän asentajan teh- täväksi. Asentajan täytyy pystyä osoittamaan ajoneuvojen varusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä asen- nukseen liittyvät tietonsa ja taitonsa, ja hänen täytyy tuntea asiaa koskevat määräykset, jotka ovat voimas- sa siinä...
  • Page 109   2. Latausohjelman asetukset: HUOMAUTUS! Vahingonvaara Käytä vain akkuja, jotka soveltuvat määritelmään merkitylle latausjännitteelle. Taulu 52. Latauskäyrän asetukset DIP-kytkimen Toiminto asento (harmaa) Latausoh- Suurin jännite (U Ylläpitojännite (U Suurin desulfatointijän- float jelma nite 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V...
  • Page 110   DIP-kytkimen Toiminto asento (harmaa) Latausoh- Suurin jännite (U Ylläpitojännite (U Suurin desulfatointijän- float jelma nite 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LiFe- PO4/4-akut 3. Silent mode -käyttötavan asettaminen (valinnainen): Taulu 53.
  • Page 111   5. Lähtövirran rajoituksen asettaminen: Taulu 55. Lähtövirran rajoituksen konfigurointi Malli DIP-kytkimen asento (harmaa) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A...
  • Page 112   9 Hävittäminen Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä- tysjäteastioihin. Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys: • Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei tarvit- se poistaa ennen tuotteen hävittämistä. •...
  • Page 113: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Page 114   • W przypadku demontażu urządzenia: Odłączyć wszystkie połączenia. Upewnić się, że na żadnym z wejść i wyjść nie jest obecne napięcie. • Nie używać urządzenia w wilgotnych warunkach ani nie zanurzać go w jakiejkolwiek cieczy. Prze- chowywać w suchym miejscu. • Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. •...
  • Page 115: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

      • Urządzenie należy umieścić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed bryzgami wody. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sie- ci prądu przemiennego (AC).
  • Page 116   • Nie używać uszkodzonych akumulatorów. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia Trzymać akumulator poza zasięgiem dzieci. OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem • Nie dopuszczać do kontaktu akumulatora z wodą. • Uważać, aby nie doszło do zwarcia. • Uważać, aby odzież nie ocierała się o akumulator. • Podczas pracy z akumulatorem nosić antystatyczną odzież. OSTROŻNIE! Ryzyko wybuchu •...
  • Page 117: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Jak najszybciej ładować głęboko rozładowane akumulatory kwasowo-ołowiowe w celu uniknięcia ich zasiarczenia. 4 Powiązana dokumentacja Instrukcję montażu i obsługi można znaleźć w internecie na stronie http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka akumulatora jest przeznaczona do monitorowania akumulatorów pokładowych w pojazdach kempingo- wych i ich ładowania za pomocą energii generowanej podczas jazdy przez alternator.
  • Page 118: Odbiorcy Instrukcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Odbiorcy instrukcji Mechanicznej i elektrycznej instalacji urządzenia oraz jego konfiguracji musi dokonać wykwalifikowany technik, posiadający poświadczone kompetencje i wiedzę...
  • Page 119   2. Ustawianie programu ładowania: UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Wykorzystywać wyłącznie akumulatory przystosowane do określonego napięcia ładowania. Tabela 57: Konfiguracja charakterystyki ładowania Położenie Funkcja przełącznika DIP (kolor szary) Program Maks. napięcie (U Napięcie podtrzymują- Maks. napięcie odsiar- ładowania ce (U czania float 12 V 24 V 12 V...
  • Page 120   Położenie Funkcja przełącznika DIP (kolor szary) Program Maks. napięcie (U Napięcie podtrzymują- Maks. napięcie odsiar- ładowania ce (U czania float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LiFePO4 / 4 akumulatory 3.
  • Page 121   5. Ustawianie ograniczenia prądu wyjściowego: Tabela 60: Konfiguracja ograniczenia prądu wyjściowego Model Położenie przełącznika DIP (kolor szary) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A...
  • Page 122   9 Utylizacja Recykling materiałów opakowaniowych: Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na-  odpady do recyklingu. Recykling produktów z niewymiennymi bateriami, akumulatorami lub źródłami światła: • Jeśli produkt zawiera niewymienne baterie, akumulatory lub źródła światła, nie trzeba ich usuwać przed utylizacją. • Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie re- cyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować...
  • Page 123: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese document s.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Označuje nebezpečnú...
  • Page 124   • Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých podmienkach ani ho neponárajte do žiadnych kvapalín. Skladuj- te ho na suchom mieste. • Používajte výlučne príslušenstvo odporúčané výrobcom. • Žiadnym spôsobom neupravujte ani neprispôsobujte žiadne komponenty. • Zariadenie odpojte od zdroja napätia: Pred každým čistením a údržbou Po každom použití po výmene poistky.
  • Page 125   Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke prostred- níctvom siete striedavého prúdu. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu • Zariadenie používajte výlučne v uzatvorených, dobre vetraných priestoroch. •...
  • Page 126   VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Batérie uschovajte mimo dosahu detí. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Batériu uschovajte mimo dosahu vody. • Zabráňte zoskratovaniu. • Zabráňte treniu odevu o batériu. • Pri manipulácii s batériu noste antistatický odev. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo výbuchu • Neumiestňujte batériu do priestoru s horľavými kvapalinami alebo plynmi. •...
  • Page 127: Používanie V Súlade S Určením

    • Hlboko vybité olovené kyselinové batérie okamžite znovu nabite, aby ste predišli sulfatácii. 4 Súvisiace dokumenty Návod na montáž a obsluhu nájdete online na adrese http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Používanie v súlade s určením Nabíjačka batérií je určená na monitorovanie a nabíjanie prevádzkových batérií počas jazdy v rekreačných vozidlách prostredníctvom alternátora.
  • Page 128: Cieľová Skupina

      Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Cieľová skupina Mechanickú a elektrickú inštaláciu a nastavenie zariadenia musí vykonať kvalifikovaný technik, ktorý pre- ukázal zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie a prevádzky automobilového vybavenia a inštalácií, a k- torý je oboznámený s platnými predpismi krajiny, v ktorej sa zariadenie bude inštalovať a/alebo používať, a absolvoval bezpečnostné...
  • Page 129   2. Nastavenie programu nabíjania: POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Používajte iba batérie, ktoré sú vhodné pre špecifické nabíjacie napätie. Tabuľka 62: Konfigurácia charakteristiky nabíjania Poloha DIP Funkcia spínača (šedá) Program Max. napätie (U Udržiavacie napätie Max. desulfatačné napä- nabíjania float 12 V 24 V 12 V 24 V...
  • Page 130   Poloha DIP Funkcia spínača (šedá) Program Max. napätie (U Udržiavacie napätie Max. desulfatačné napä- nabíjania float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V Batérie LiFe- PO4/4 3. Nastavenie tichého režimu (voliteľné): Tabuľka 63: Konfigurácia tichého režimu Poloha DIP spínača (šedá) Funkcia...
  • Page 131   5. Nastavenie limitu vstupného prúdu: Tabuľka 65: Konfigurácia limitu výstupného prúdu Model Poloha DIP spínača (šedá) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20...
  • Page 132   9 Likvidácia Recyklácia obalového materiálu: Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľné- ho odpadu. Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo svetelnými zdrojmi: • Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať. • Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredis- ku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
  • Page 133: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 134   • Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí ani jej neponořujte do žádné kapaliny. Uchovávejte na su- chém místě. • Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. • Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte žádnou ze součástí. • Odpojte přístroj od elektrického napájení: Před každým čištěním a údržbou Po každém použití před výměnou pojistek.
  • Page 135: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

      Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz přístroje v síti na střídavý proud. VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu • Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných prostorách. •...
  • Page 136   UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Uchovávejte baterii mimo dosah vody. • Předcházejte zkratům. • Zabraňte tření oděvu o baterii. • Při manipulaci s baterií noste antistatický oděv. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí výbuchu • Neumisťujte baterii do prostoru s hořlavými kapalinami nebo plyny. • Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě umístěte baterii na-  místo chráněné...
  • Page 137: Použití V Souladu S Účelem

    • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Page 138: Cílová Skupina

      6 Cílová skupina Mechanickou a elektrickou instalaci přístroje musí provést kvalifikovaná osoba, která disponuje potřebný- mi dovednostmi a znalostmi týkajícími se konstrukce, instalace a provozu vybavení pro automobily, která zná platné předpisy v zemi instalace nebo používání tohoto zařízení a která absolvovala bezpečnostní ško- lení, aby byla schopna rozpoznat související...
  • Page 139   Pozice přepína- Funkce če DIP (šedá) Program Max. napětí (U Udržovací napětí (U Maximální napětí de- flo- nabíjení sulfatace 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V OFF (VYPNU- OFF (VY- Mokré...
  • Page 140   3. Nastavení tichého režimu (volitelné): Tabulka 68: Konfigurace tichého režimu Pozice přepínače DIP (šedá) Funkce Tichý režim zapnutý Tichý režim vypnutý 4. Nastavení omezení vstupního proudu: Tabulka 69: Konfigurace omezení vstupního proudu Pozice přepí- Funkce Model Max. vstupní Omezený vstupní nače DIP (šedá) proud proud...
  • Page 141   Model Pozice přepínače DIP (šedá) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 142   Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světelnými zdroji: • Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. • Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s plat- nými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. •...
  • Page 143: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY!
  • Page 144   • Kizárólag a gyártó által engedélyezett tartozékokat használja. • Semmilyen módon nem módosítsa, vagy ne változtassa meg egyik komponenst sem. • Válassza le a készüléket az áramellátásról: Minden tisztítás és ápolás előtt Minden használat után biztosítékcsere előtt Elektromos hegesztési munkák vagy az elektromos rendszeren végzett munkák előtt FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Page 145: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

      Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenekelőtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvényes. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély •...
  • Page 146   FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye Az akkumulátort úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. VIGYÁZAT! Áramütés miatti veszély • Az akkumulátort tartsa távol víztől. • Kerülje a rövidzárlatokat. • Kerülje a ruházat az akkumulátorhoz dörzsölődését. • Az akkumulátor kezelésénél viseljen antisztatikus ruházatot. VIGYÁZAT! Robbanásveszély •...
  • Page 147: Rendeltetésszerű Használat

    • A mélylemerült ólom-sav akkumulátorokat a szulfátosodás elkerülése érdekében azonnal töltse fel. 4 Vonatkozó dokumentumok A szerelési és használati útmutatót online itt találhatja meg http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Rendeltetésszerű használat Az akkumulátortöltő a lakóautók házi akkumulátorainak felügyeletére és generátorról történő töltésére szolgál menet közben.
  • Page 148 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Célcsoport A készülék mechanikai és elektromos beszerelését és beállítását csak olyan szakképzett szakember végezheti, aki bizonyítottan rendelkezik a gépjárműipari berendezések és berendezések felépítésével és...
  • Page 149   2. A töltési program beállítása: FIGYELEM! Károsodás veszélye Csak olyan akkumulátorokat használjon, amelyek alkalmasak a megadott töltési feszültséghez. táblázat 72: Töltési görbe beállítása DIP-kapcsoló Funkció pozíciója (szürke) Töltési Max. feszültség (U Tartófeszültség (U Max. szulfátmentesítési float program feszültség 12 V 24 V 12 V 24 V...
  • Page 150   DIP-kapcsoló Funkció pozíciója (szürke) Töltési Max. feszültség (U Tartófeszültség (U Max. szulfátmentesítési float program feszültség 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V LiFePO4/4 akkumulátorok 3. Csendes üzemmód beállítása (opcionális): táblázat 73: Csendes üzemmód konfigurálása DIP-kapcsoló...
  • Page 151   DIP-kapcsoló Funkció Modell Max. bemeneti Korlátozott pozíciója (szürke) áramerősség bemeneti áramerősség Áramerősség korlátozás ki 5. Kimeneti áramerősség korlátozás beállítása: táblázat 75: Kimeneti áramerősség korlátozás konfigurálása Modell DIP-kapcsoló pozíciója (szürke) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40...
  • Page 152   8. Ellenőrizze az indítóakkumulátor feszültségét az akkumulátor pólusainál a feszültségmérővel, és hasonlítsa össze a töltő pozitív és a negatív pólus közötti feszültséggel. A két csatlakozó közötti különbség max. 0,7 V lehet. Ha a feszültségkülönbség nagyobb, mint 0,7 V, akkor használjon nagyobb keresztmetszetű...
  • Page 153: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu molimo posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola OPASNOST! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Page 154   • Koristite samo onaj dodatni pribor koji preporučuje proizvođač. • Nemojte modificirati ili prilagođavati nijednu komponentu na bilo koji način. • Razdvojite uređaj od napajanja: Prije svakog čišćenja i održavanja Nakon svake uporabe Prije zamjene osigurača Prije provođenja radova električnog zavarivanja ili radova na električnom sustavu UPOZORENJE! Opasnost za zdravlje Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede.
  • Page 155   Sigurnost pri radu uređaja OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. To posebno vrijedi ako se napajanje uređaja odvija preko mreže izmjenične struje. UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije •...
  • Page 156   OPREZ! Opasnost od strujnog udara • Čuvajte akumulator dalje od vode. • Izbjegavajte kratke spojeve. • Pazite da se odjeća ne tare o akumulator. • Nosite antistatičku odjeću dok rukujete akumulatorom. OPREZ! Opasnost od eksplozije • Nemojte odlagati akumulator u područje sa zapaljivim tekućinama ili plinovima. •...
  • Page 157: Namjenska Uporaba

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje is- poručuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda.
  • Page 158   6 Ciljna skupina Mehaničku i električnu montažu te postavljanje uređaja smije provoditi samo kvalificirani tehničar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad automobilske opreme i izvođenje instalacija, koji do- bro poznaje važeće propise države u kojoj se oprema treba instalirati i/ili koristiti i koji je prošao obuku o sigurnosti koja mu omogućava da prepozna i izbjegne opasnosti koje se pri tome javljaju.
  • Page 159   Položaj DIP Funkcija sklopke (siva) Program Maks. napon (U Napon održavanja Maks. napon desulfacije punjenja float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V Mokri aku- mulatori 14,7 V 29,4 V 13,6 V...
  • Page 160   3. Namještanje tihog načina rada (opcija): Tablica 78: Konfiguracija tihog načina rada Položaj DIP sklopke (siva) Funkcija Tihi način rada uklj. Tihi način rada isklj. 4. Postavljanje ograničenja ulazne struje: Tablica 79: Konfiguracija ograničenja ulazne struje Položaj DIP Funkcija Model Maks.
  • Page 161: Odlaganje U Otpad

      Model Položaj DIP sklopke (siva) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 162   Recikliranje proizvoda s jednokratnim baterijama, punjivim baterijama ili izvorima svjetla: • Ako proizvod sadrži nezamjenjive baterije, punjive baterije ili izvore svjetla, ne morate ih uklanjati prije odlaganja u otpad. • Ako proizvod želite konačno odložiti u otpad, zatražite od svog lokalnog reciklažnog centra ili spe- cijaliziranog trgovca pojedinosti o tomu kako to učiniti u skladu s primjenjivim propisima o odlaga- nju u otpad.
  • Page 163: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürü- nünüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncelleme- ler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 164   • Bileşenlerin hiçbirinde hiçbir şekilde değişiklik veya uyarlama yapmayın. • Cihazı güç kaynağından ayırın: Her temizlik ve bakımdan önce Her kullanımdan sonra Sigorta değiştirmeden önce Elektrik kaynağı veya elektrik sistemi üzerinde çalışma yapmadan önce UYARI! Sağlık için tehlike Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. •...
  • Page 165   Cihazı çalıştırırken güvenlik TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olur. Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. Bu durum özellikle cihazın alternatif akım şebekesinde çalıştırıl- ması halinde geçerlidir. UYARI! Patlama tehlikesi • Cihazı yalnızca kapalı ve iyi havalandırılan yerlerde kullanın. •...
  • Page 166   DİKKAT! Elektrik çarpması tehlikesi • Aküyü sudan uzak tutun. • Kısa devrelerden kaçının. • Giysilerin aküye sürtünmesinden kaçının. • Akü üzerinde çalışırken antistatik giysiler giyin. DİKKAT! Patlama tehlikesi • Aküyü yanıcı sıvı veya gazların bulunduğu bir alana koymayın. • Asla donmuş veya hasarlı bir aküyü şarj etmeye çalışmayın. Aküyü buzlanma olmayan bir alana yerleş- tirin ve akü...
  • Page 167: İlgili Belgeler

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Page 168   6 Hedef Grup Cihazın mekanik ve elektrik montaj ve kurulumu, otomotiv ekipmanlarının yapısı ve çalıştırılması ve kurulu- mu konusunda bilgi ve beceriye sahip, ekipmanın montajının yapılacağı ve/veya kullanılacağı ülkenin ge- çerli düzenlemelerine aşina olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve bunlardan kaçınmak için güvenlik eğitimi al- mış...
  • Page 169   DIP anahtar İşlev konumu (gri) Şarj progra- Maks. gerilim (U Float (dengeleme) geri- Maks. sülfat giderme ge- mı limi (U rilimi float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V KAPALI KAPALI...
  • Page 170   3. Sessiz modun ayarlanması (isteğe bağlı): Çizelge 83: Sessiz mod yapılandırması DIP anahtar konumu (gri) İşlev Sessiz mod açık Sessiz mod kapalı 4. Giriş akımı sınırının ayarlanması: Çizelge 84: Giriş akımı sınırı yapılandırması DIP anahtar İşlev Model Maks. giriş akımı Sınırlanmış...
  • Page 171   Model DIP anahtar konumu (gri) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 172   Şarj edilemeyen pil, şarj edilebilir pil veya ışık kaynakları içeren ürünlerin geri dönüşümü: • Ürün şarj edilmeyen piller, bataryalar veya ışık kaynakları içeriyorsa, bunları imhadan önce çıkarmanı- za gerek yoktur. • Bu ürünü nihai olarak imha etmek istiyorsanız, bu işlemin geçerli imha yönetmeliklerine göre nasıl ya- pılacağı...
  • Page 173: Razlaga Simbolov

      Slovenščina 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami in opozorili v tem priročniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi.
  • Page 174   • Na noben način ne spreminjajte ali prilagajajte nobene komponente. • Napravo odklopite iz napajanja: pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem, po vsaki uporabi, pred zamenjavo varovalke, pred izvajanjem električnega varjenja ali del na električnem sistemu. OPOZORILO! Nevarnost za zdravje Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. •...
  • Page 175   Varnost pri delovanju naprave NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Neupoštevanje teh opozoril povzroči smrt ali hude poškodbe. Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. Predvsem pri delovanju na omrežju na izmenični tok. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije • Napravo uporabljajte samo v zaprtih, dobro prezračenih prostorih. •...
  • Page 176   POZOR! Nevarnost električnega udara • Baterije ne približujte vodi. • Preprečite kratke stike. • Preprečite, da bi se oblačila drgnila ob baterijo. • Pri delu z baterijo nosite antistatična oblačila. POZOR! Nevarnost eksplozije • Baterije ne postavljajte v prostor z vnetljivimi tekočinami ali plini. •...
  • Page 177: Predvidena Uporaba

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Page 178   6 Ciljna skupina Mehansko in električno namestitev naprave mora izvesti usposobljeni tehnik, ki je dokazal spretnosti in znanje glede sestave in delovanja avtomobilske opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v državi, v kateri bo oprema vgrajena, ter je opravil varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti.
  • Page 179   Položaj DIP- Funkcija stikala (sivo) Program Maks. napetost (U Plavajoča napetost Maks. napetost desulfa- polnjenja tizacije float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V IZKLOP IZKLOP Mokre bate- rije 14,7 V...
  • Page 180   3. Nastavljanje tihega načina (izbirno): Tabela 88: Konfiguracija tihega načina Položaj DIP-stikala (sivo) Funkcija Tihi način je vklopljen Tihi način je izklopljen 4. Nastavitev omejitve vhodnega toka: Tabela 89: Konfiguracija omejitve vhodnega toka Položaj DIP- Funkcija Model Maks. vhodni tok Omejen vhodni stikala (sivo) PSB12-40...
  • Page 181   Model Položaj DIP-stikala (sivo) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 182   Recikliranje izdelkov z vgrajenimi baterijami, baterijami za ponovno polnjenje ali svetlobnimi viri: • Če ima izdelek vgrajene baterije, baterije za ponovno polnjenje ali svetlobne vire, jih pred odstra- njevanjem ni treba odstraniti. • Ko boste želeli izdelek dokončno odstraniti, se o odstranjevanju v skladu z veljavnimi predpisi poza- nimajte pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu.
  • Page 183: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 184   • Nu folosiţi dispozitivul în condiţii de umezeală şi nu îl scufundaţi în niciun lichid. A se depozita în- tr-un loc uscat. • Folosiţi doar accesorii care au fost recomandate de producător. • Nu modificaţi sau adaptaţi nicio componentă în niciun fel. •...
  • Page 185   Securitatea la exploatarea aparatului PERICOL! Pericol de electrocutare Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave. Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. Acest lucru se aplică în special atunci când dispozitivul este utilizat de la reţeaua de curent alternativ. AVERTIZARE! Pericol de explozie •...
  • Page 186   AVERTIZARE! Pericol pentru sănătate Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. PRECAUŢIE! Pericol de electrocutare • Ţineţi bateria la distanţă de apă. • Evitaţi scurtcircuitele. • Evitaţi frecarea îmbrăcăminţii de baterie. • Purtaţi îmbrăcăminte antistatică atunci când manipulaţi bateria. PRECAUŢIE! Pericol de explozie •...
  • Page 187: Domeniul De Utilizare

    • Reîncărcaţi imediat bateriile plumb-acid descărcate profund, pentru a evita sulfatarea. 4 Documente asociate Găsiţi manualul de instalare şi utilizare online pe http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Domeniul de utilizare Încărcătorul de baterii este destinat monitorizării şi încărcării bateriilor staţionare din vehicule de agrement prin inter- mediul alternatorului în timpul conducerii.
  • Page 188 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 6 Categoria vizată Instalarea şi configurarea mecanică şi electrică a dispozitivului trebuie efectuată de către un electrician ca- lificat cu abilităţi şi cunoştinţe dovedite cu privire la structura şi funcţionarea echipamentelor şi instalaţiilor...
  • Page 189   2. Setarea programului de încărcare: ATENŢIE! Pericol de defectare Folosiţi doar baterii care sunt adecvate pentru tensiunea de încărcare specificată. Tabel 92. Configuraţia curbei de încărcare Poziţia comuta- Funcţie torului DIP (gri) Programul Tensiune max. (U Tensiune flotantă Tensiune de desulfatare de încărca- max.
  • Page 190   Poziţia comuta- Funcţie torului DIP (gri) Programul Tensiune max. (U Tensiune flotantă Tensiune de desulfatare de încărca- max. float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V OFF (OPRIT) OFF (OPRIT) OFF (OPRIT) OFF (OPRIT) LiFePO4/4 baterii...
  • Page 191   5. Setarea limitei intensităţii curentului de ieşire: Tabel 95. Configurarea limitei intensităţii curentului de ieşire Model Poziţia comutatorului DIP (gri) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A...
  • Page 192   9 Eliminarea Reciclarea materialelor de ambalare: Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele co- respunzătoare de reciclare. Reciclarea produselor cu baterii care nu pot fi înlocuite, acumulatori sau surse de lumină: • În cazul în care produsul conţine baterii neînlocuibile, acumulatori sau surse de lumină, nu trebuie să le îndepărtaţi înainte de a le elimina.
  • Page 193: Обяснение На Символите

    режденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продук- та, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 194   • Ако разглобявате устройството: Разкачете всички връзки. Уверете се, че няма напрежение в кой- то и да е от входовете и изходите. • Не използвайте устройството при мокри условия и не го потапяйте в течност. Съхранявайте на сухо място. •...
  • Page 195   • Не поставяйте зарядното устройство в близост до източници на топлина (нагреватели, пряка слънчева светлина, газови фурни и др.). • Поставете устройството на сухо място, където е защитено от пръски вода. Безопасност при работа на уреда ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Несъобразяването...
  • Page 196   • Носете очила и защитно облекло, когато работите с акумулатори. Не докосвайте очите си, кога- то работите с акумулатори. • Не използвайте дефектни акумулатори. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за здравето Дръжте акумулатора далеч от досега на деца. ВНИМАНИЕ! Опасност от електрически удар •...
  • Page 197 фатиране. 4 Свързани документи Ръководство за инсталиране и работа ще намерите онлайн на http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Препоръчвано използване Зарядното устройство за акумулатори е предназначено да мониторира и зарежда домашните батерии в превоз- ни средства за отдих от алтернатора по време на шофиране.
  • Page 198 • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 6 Адресат Механичната и електрическата инсталация и настройка на устройството трябва да се извършват от...
  • Page 199   2. Настройка на програмата за зареждане: ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Използвайте само батерии, които са подходящи за посоченото напрежение на зареждане. Таблица 97: Конфигурация на кривата на зареждане Положение Функция на превключ- вателя (сиво) Програма Макс. напрежение Свободно напрежение Макс. напрежение на за...
  • Page 200   Положение Функция на превключ- вателя (сиво) Програма Макс. напрежение Свободно напрежение Макс. напрежение на за зареж- десулфиране float дане 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,2 V 28,4 V ИЗКЛ. ИЗКЛ. ИЗКЛ. ИЗКЛ. LiFePO4/4 акумулатори...
  • Page 201   5. Настройване на ограничението на изходния ток: Таблица 100: Конфигурация на границата на изходния ток Модел Положение на превключвателя (сиво) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A...
  • Page 202   9 Изхвърляне Рециклиране на опаковъчния материал: По възможност предайте опаковката за рециклиране. Продукти за рециклиране с незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светли- на: • Ако продуктът съдържа незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светли- на, не е необходимо да ги отстранявате, преди да изхвърлите продукта. •...
  • Page 203: Eesti Keel

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus OHT! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral lõpeb surma või raske vigastusega.
  • Page 204   • Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid. • Ärge muutke ega kohandage ühtki komponenti mis tahes viisil. • Lahutage seade toiteallikast. Alati enne puhastamist ja hooldamist Alati pärast kasutamist Enne kaitsme vahetamist Enne elektrikeevitustööde või elektrisüsteemi juures tööde tegemist HOIATUS! Terviseoht Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
  • Page 205   Seadme ohutu käitamine OHT! Elektrilöögi oht Nende hoiatuste mittejärgimine põhjustab raskeid vigastusi või surma. Ärge puudutage katmata kaableid paljaste kätega. See kehtib eelkõige juhul, kui seadet kasutatakse avali- kus vahelduvvooluvõrgus. HOIATUS! Plahvatusoht • Kasutage seadet ainult suletud, hästi ventileeritavates ruumides. •...
  • Page 206   ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht • Hoidke aku veest eemal. • Vältige lühiseid. • Vältige riietega vastu akut hõõrumist. • Kandke aku käsitsemisel antistaatilisi rõivaid. ETTEVAATUST! Plahvatusoht • Ärge pange akut kohta, kus leidub tuleohtlikke vedelikke või gaase. • Ärge püüdke laadida külmunud või defektset akut. Pange aku külmumiskindlasse kohta ja oodake, kuni aku temperatuur on ümbritseva temperatuuriga ühtlustunud.
  • Page 207 • valesti kokkupanek või ühendamine, sh liigpinge; • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid.
  • Page 208   6 Sihtrühm Mehaanilise ja elektrilise paigaldusega peab tegelema ning seadme peab seadistama kvalifitseeritud teh- nik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi sõidukite ülesehituse ja töö ning paigaldamise osas ja kes tun- neb seadme paigaldus- ja/või kasutusriigis kehtivaid määrusi ning kes on läbinud ohutusalase koolituse, et tuvastada ja vältida vastavaid ohtusid.
  • Page 209   Kiiplüliti Funktsioon asend (hall) Laadimis- Max pinge (U Ujuvpinge (U Desulfateerimise max float programm pinge 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V VÄLJAS VÄLJAS Märgakud 14,7 V 29,4 V 13,6 V 27,2 V...
  • Page 210   3. Vaikse režiimi seadistamine (valikuline): Tabel 103: Vaikse režiimi konfiguratsioon Kiiplüliti asend (hall) Funktsioon Vaikne režiim sees Vaikne režiim väljas 4. Sisendvoolu piirangu seadistamine: Tabel 104: Sisendvoolu piirangu konfiguratsioon Kiiplüliti asend (hall) Funktsioon Mudel Max sisendvool Piiratud sisend- vool PSB12-40 55 A 30 A...
  • Page 211   Mudel Kiiplüliti asend (hall) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 212   Integreeritud akude, tavaliste akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt. • Kui toode sisaldab integreeritud akusid, tavalisi akusid või valgusallikaid, siis neid ei pea enne jäät- mekäitlusse andmist eemaldama. • Kui soovite toote utiliseerida, küsige oma kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või -spetsialistilt üksik- asjaliku, kuidas seda kehtivate jäätmekäitluseeskirjade järgi teha.
  • Page 213: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμέ- νες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλώ επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 214   πηρέτησης πελατών ή έναν άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι ασφαλείας. • Η επισκευή αυτής της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμέ- νο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένων επισκευών ενδέχεται να προκύ- ψουν σοβαροί κίνδυνοι. •...
  • Page 215   ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στερεωμένη σωστά. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται και να στερεώνεται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατόν να ανατραπεί ή να πέ- σει...
  • Page 216   Προληπτικά μέτρα ασφαλείας κατά το χειρισμό μπαταριών ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού • Οι μπαταρίες περιέχουν δραστικά και καυστικά οξέα. Αποφύγετε την επαφή του υγρού μπαταρίας με το σώμα σας. Εάν το δέρμα σας έρθει σε επαφή με υγρό μπαταρίας, πλύνε- τε...
  • Page 217: Προβλεπόμενη Χρήση

    4 Σχετικά έγγραφα Το εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης μπορείτε να το βρείτε online στην ηλεκτρονική διεύθυνση http://qr.dometic.com/be1sGZ. 5 Προβλεπόμενη χρήση Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για την επιτήρηση και τη φόρτιση μπαταριών οικιακής χρήσης σε οχήματα αναψυχής μέσω του εναλλακτήρα, κατά την οδήγηση.
  • Page 218 • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 6 Ομάδα στόχος Η μηχανική και ηλεκτρολογική εγκατάσταση καθώς και η ρύθμιση της συσκευής πρέπει να...
  • Page 219   Χρησιμοποιήστε ένα μικρό κατσαβίδι, για να μετακινήσετε προσεκτικά τους διακόπτες DIP στην απαιτούμενη θέση. Ρύθμιση του τύπου εναλλακτήρα: Πίνακας 106: Διαμόρφωση εναλλακτήρα Θέση διακόπτη DIP (γκρι) Λειτουργία Ενεργοποιημένος 13,3 V Συνήθης εναλλακτήρας Απενεργοποιημένος 12,7 V Ενεργοποιημένος 11,7 V Έξυπνος εναλλακτήρας Απενεργοποιημένος...
  • Page 220   Θέση διακό- Λειτουργία πτη DIP (γκρι) Πρόγραμ- Μέγ. τάση (U Τάση συντήρησης Μέγ. τάση αποθειίκω- απορρ. μα φόρτι- σης συντ. σης 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,7 V 29,4 V 13,6 V 27,2 V 15,6 V 31,2 V...
  • Page 221   4. Ρύθμιση του ορίου έντασης ρεύματος εισόδου: Πίνακας 109: Διαμόρφωση ορίου έντασης ρεύματος εισόδου Θέση διακό- Λειτουργία Μοντέλο Μέγ. ένταση ρεύ- Περιορισμένη πτη DIP (γκρι) ματος εισόδου ένταση ρεύματος εισόδου PSB12-40 55 A 30 A Όριο έντασης ρεύ- ματος ενεργοποιη- PSB12-80 95 A 50 A...
  • Page 222   8 Λειτουργία Πραγματοποίηση του ελέγχου λειτουργίας συστήματος Η κατάσταση φόρτισης (SoC) της μπαταρίας οικιακής χρήσης πρέπει να ανέρχεται σε 75 % της χωρητι- κότητας. Σβήστε τον κινητήρα. 2. Χρησιμοποιήστε ένα βολτόμετρο, για να ελέγξετε την τάση της μπαταρίας οικιακής χρήσης. 3.
  • Page 223: Simbolių Paaiškinimas

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas PAVOJUS! nurodo pavojingą...
  • Page 224   • Jokiu būdu nemodifikuokite ir neadaptuokite jokių komponentų. • Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio: Prieš kiekvieną valymą ir techninę priežiūrą Po kiekvieno naudojimo Prieš keičiant saugiklius Prieš atlikdami elektros suvirinimo darbus arba elektros sistemos darbus ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. •...
  • Page 225   Saugus prietaiso naudojimas PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Nesilaikant šių įspėjimų gresia mirtis arba rimtas susižalojimas. Nelieskite laidų plikomis rankomis. Tai ypač taikoma tais atvejais, kai prietaisas naudojamas prijungus prie kintamosios srovės tinklo. ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus • Naudokite prietaisą tik uždarytuose, gerai vėdinamuose kambariuose. •...
  • Page 226   PERSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Akumuliatorių laikykite atokiau nuo vandens. • Venkite trumpojo jungimosi. • Neleiskite, kad drabužiai trintųsi į akumuliatorių. • Dirbdami su akumuliatoriumi dėvėkite antistatinius drabužius. PERSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus • Nelaikykite akumuliatoriaus vietoje, kurioje yra degių skysčių arba dujų. •...
  • Page 227 • Neteisingo surinkimo ar prijungimo, įskaitant perteklinę įtampą • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas.
  • Page 228   6 Tikslinė grupė Prietaiso mechaninius darbus, elektros instaliaciją ir nustatymą turi atlikti kvalifikuotas technikas, turintis elektros įrangos montavimo ir eksploatavimo praktinių įgūdžių bei žinių ir baigęs saugos mokymo kursą apie tai, kaip atpažinti darbe kylančius pavojus ir nuo jų apsisaugoti. Be to, šis asmuo turi būti susipažinęs su šalyje, kurioje montuojama ir (arba) naudojama įranga, taikomomis taisyklėmis ir dalyvavęs saugos mo- kymuose, kad galėtų...
  • Page 229   DIP jungiklio Funkcija pozicija (pilka) Įkrovimo Didžiausia įtampa (U Plūdinė įtampa (U Didžiausia desulfatacijos float programa įtampa 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V Skysčiu užpil- dyti akumu- liatoriai 14,7 V...
  • Page 230   3. Tyliojo režimo nustatymas (neprivaloma): Lentelė 113: Tyliojo režimo konfigūracija DIP jungiklio pozicija (pilka) Funkcija Tylusis režimas įjungtas Tylusis režimas išjungtas 4. Įvesties srovės apribojimo nustatymas: Lentelė 114: Įvesties srovės apribojimo konfigūracija DIP jungiklio Funkcija Modelis Didžiausia įvesties Apribota įvesties pozicija (pilka) srovė...
  • Page 231   Modelis DIP jungiklio pozicija (pilka) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 232   Gaminių, kurių sudėtyje yra nekeičiami akumuliatoriai, įkraunami akumuliatoriai ir šviesos šaltiniai, perdirbi- mas: • Jei gaminio sudėtyje yra nekeičiamų akumuliatorių, įkraunamų akumuliatorių ar šviesos šaltinių, prieš utilizuojant jų išimti nereikia. • Jei norite utilizuoti gaminį, kreipkitės į vietinį perdirbimo centrą arba specializuotą prekybos atstovą, kuris nurodys, kaip tai padaryti pagal galiojančias atliekų...
  • Page 233: Simbolu Skaidrojums

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BĪSTAMI!
  • Page 234   • Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātus piederumus. • Aizliegts jebkādā veidā modificēt vai pielāgot jebkuras no daļām. • Atvienojiet ierīci no barošanas avota: pirms tīrīšanas un apkopes; pēc katras lietošanas reizes; pirms drošinātāja maiņas; pirms elektroloka metināšanas vai jebkāda veida darbiem ar elektrosistēmu. BRĪDINĀJUMS! Apdraudējums veselībai Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas.
  • Page 235   Droša iekārtas lietošana BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām rokām. Tas jo īpaši attiecas uz ierīces darbināšanu no maiņstrā- vas elektrotīkla. BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība • Ierīci atļauts izmantot tikai slēgtās un pietiekami vēdinātās telpās. •...
  • Page 236   ESIET PIESARDZĪGI! Nāvējoša elektrošoka risks • Nenovietojiet akumulatoru ūdens tuvumā. • Izvairieties no īssavienojumiem. • Neļaujiet pret akumulatoru berzēties audumam. • Apejoties ar akumulatoru, valkājiet antistatisku apģērbu. ESIET PIESARDZĪGI! Sprādzienbīstamība • Nenovietojiet akumulatoru vietā, kurā ir uzliesmojoši šķidrumi vai gāzes. •...
  • Page 237 • nepareiza montāža vai pievienošana, tostarp pārmērīgs spriegums; • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas.
  • Page 238   6 Mērķauditorija Mehānisko un elektrisko uzstādīšanu un konfigurāciju drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis, kuram ir pārbau- dītas prasmes un zināšanas par automobiļu aprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš pārzi- na spēkā esošos noteikumus attiecīgajā valstī, kurā šī ierīce tiek uzstādīta vai lietota, un kurš ir apguvis dro- šības instruktāžu iespējamo risku noteikšanai un novēršanai.
  • Page 239   DIP slēdža Funkcija pozīcija (pelēkā) Lādēšanas Maks. spriegums (U Peldošais spriegums Maks. desulfitēšanas programma spriegums float 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 14,4 V 28,8 V 13,8 V 27,6 V Izsl. Izsl. Mitrā elektro- līta akumula- tori 14,7 V...
  • Page 240   3. Klusā režīma iestatīšana (pēc izvēles): Tabula 118: klusā režīma konfigurēšana DIP slēdža pozīcija (pelēkā) Funkcija Klusais režīms ieslēgts Klusais režīms izslēgts 4. Ieejas strāvas ierobežojuma iestatīšana: Tabula 119: ieejas strāvas ierobežojuma konfigurēšana DIP slēdža po- Funkcija Modelis Maks. ieejas strāva Ierobežotā ieejas zīcija (pelēkā) strāva PSB12-40...
  • Page 241   Modelis DIP slēdža pozīcija (pelēkā) PSB12-40 40 A 30 A 20 A PSB12-80 80 A 60 A 40 A PSB24-40 40 A 20 A 15 A PSB24-60 60 A 45 A 30 A PSB12/24-20 20 A 15 A 10 A PSB12/24-40 40 A 30 A...
  • Page 242   Produktu pārstrāde, kuri satur iebūvētus akumulatorus, atkārtoti uzlādējamus akumulatorus vai gaismas avotus. • Ja produktam ir iebūvēts akumulators, atkārtoti uzlādējams akumulators vai gaismas avots, to pirms utilizācijas nav nepieciešams demontēt. • Ja vēlaties utilizēt nolietoto produktu, sazinieties ar vietējo atkritumu šķirošanas centru vai specializē- to izplatītāju, lai noskaidrotu, kā...

Table of Contents