Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Automatisches Abschalten
  • Pflege und Wartung
  • Problemlösung
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Arrêt Automatique
  • Préparation de Café Expresso
  • Entretien et Maintenance
  • Dépannage
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Automatische Uitschakeling
  • Espresso Maken
  • Zorg en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Spegnimento Automatico
  • Cura E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Apagado Automático
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Detección y Solución de Problemas
  • Antes de Usar Pela Primeira Vez
  • Desligamento Automático
  • Cuidados E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Før Første Brug
  • Automatisk Slukning
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • Fylla På Vatten
  • Skötsel Och Underhåll
  • Automatisk Utkobling
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Automaattinen Sammutus
  • Espresson Valmistaminen
  • Hoito Ja Kunnossapito
  • Важные Меры Предосторожности
  • Составные Части
  • Перед Первым Использованием
  • Автоматическое Выключение
  • Приготовление Эспрессо
  • Уход И Обслуживание
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Automatické Vypnutí
  • Vaření Espressa
  • Péče a Údržba
  • Odstraňování ProbléMů
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Automatické Vypnutie
  • Príprava Espressa
  • Starostlivosť a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Konserwacja I Obsługa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Prije Prve Uporabe
  • Automatsko Isključivanje
  • Kuhanje Espresso Kave
  • Njega I Održavanje
  • Uklanjanje Smetnji
  • Pred Prvo Uporabo
  • Samodejni Izklop
  • Nega in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Fontos Óvintézkedések
  • Első Használat Előtt
  • Eszpresszó Készítése
  • Gondozás És Karbantartás
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Otomati̇k Kapanma
  • Bakim Ve Onarim
  • Sorun Giderme
  • Geri DönüşüM
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Важни Предпазни Мерки
  • Автоматично Изключване
  • Грижи И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Перед Першим Використанням
  • Догляд І Обслуговування
  • Пошук І Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

26452-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 26452-56

  • Page 1 26452-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 5: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 6: Making Espresso

    MAKING ESPRESSO Espresso can be enjoyed on it’s own or used for many popular espresso based variations such as Latte, Cappuccino, Americano, etc. Your espresso maker can make a single shot (approx. 30ml), or a double shot (60ml) of espresso. Your Espresso maker can make drinks automatically or under manual control.
  • Page 7: Care And Maintenance

    To make frothy milk with large bubbles, hold the nozzle just under the surface of the milk and make circular motions with the jug as steam is released (Fig. L). To make frothy milk with small bubbles (micro foam), hold the nozzle fully under the surface of the milk and make circular motions with the jug as steam is released (Fig.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The caution ! icon will appear in the display under the following circumstances: Cause Solution The steam/hot water control is in the open position during Close the control. brewing. Don’t hold the R/D button for longer than 60 seconds in manual Manual brewing longer than 60 seconds.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen...
  • Page 10 ESPRESSO KOCHEN Espresso kann pur getrunken werden oder zur Zubereitung von verschiedenen beliebten Kaffeevarianten wie Latte, Cappuccino, Americano etc. verwendet werden. Sie können mit Ihrer Espressomaschine einen einfachen (ca. 30 ml) oder einen doppelten Espresso (60 ml) brühen. Sie können mit Ihrer Espressomaschine Getränke automatisch oder manuell zubereiten. Den Siebträger befüllen Entscheiden Sie, ob Sie einen einfachen oder einen doppelten Espresso kochen möchten.
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Drehen Sie den Dampf-/Heißwasser-Regler gegen den Uhrzeigersinn. Je weiter Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, desto mehr Dampf wird erzeugt. Ist die Milch auf die von Ihnen gewünschte Temperatur erwärmt, drehen Sie den Dampf-/Heißwasser-Regler im Uhrzeigersinn auf die Aus-Position (A). Reinigen Sie die Dampfdüse.
  • Page 12: Problemlösung

    Für Geräte mit Kalkschäden, die unter Inanspruchnahme der Garantie zurückgegeben werden, wird eine Reparaturgebühr berechnet. • Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig, je nachdem wie kalkhaltig Ihr Wasser ist und wie oft Sie die Maschine benutzen. • Verwenden Sie ein Markenentkalkungsmittel und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Gießen Sie Frischwasser und die angegebene Menge Entkalkungsmittel in den Wassertank.
  • Page 13 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kaffee ist nicht stark genug. Es befindet sich zu wenig Kaffee im Verwenden Sie den im Lieferumfang Siebeinsatz. enthaltenen Messlöffel/Stopfer wie beschrieben. Der Kaffee ist zu fein oder zu grob Mahlen Sie den Kaffee in der richtigen gemahlen.
  • Page 14: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 15: Préparation De Café Expresso

    PRÉPARATION DE CAFÉ EXPRESSO L'espresso peut être dégusté seul ou utilisé pour de nombreuses variations populaires à base d'espresso comme le Latte, le Cappuccino, l'Americano, etc. Votre machine à espresso peut préparer une dose simple (environ 30 ml) ou une dose double (60 ml) d'espresso. Votre machine à...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Faire mousser le lait Suivez les étapes 1 et 2 de la section « Chauffer du lait à la vapeur ». Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez du lait froid du réfrigérateur. Tenez la cruche sous la buse comme ci-dessus et ouvrez la commande vapeur/eau chaude selon vos préférences. Pour faire du lait mousseux avec de grosses bulles, tenez la buse juste sous la surface du lait et faites des mouvements circulaires avec la cruche pendant que la vapeur est libérée (Figure L).
  • Page 17: Dépannage

    • Détartrez régulièrement votre appareil en fonction de la teneur en calcaire de votre eau et de la fréquence d'utilisation. • Utilisez un produit de détartrage breveté et suivez les instructions du fabricant. Versez de l'eau douce et la quantité spécifiée de détartrant dans le réservoir d'eau. Démarrez le processus de préparation à...
  • Page 18 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 20: Espresso Maken

    ESPRESSO MAKEN Espresso kan op zichzelf worden gedronken of gebruikt voor vele populaire varianten op basis van espresso zoals Latte, Cappucinno, Americano, enz. Uw espressomaker kan een enkele shot (ongeveer 30 ml) of een dubbele shot (60 ml) espresso maken. Uw espressomachine kan automatisch of handmatig drankjes maken.
  • Page 21: Zorg En Onderhoud

    cirkelvormige bewegingen met de kan terwijl de stoom vrijkomt (Afb. L ). Om opgeschuimde melk met kleine bellen te maken, houdt u het mondstuk onder de melk en maakt u cirkelvormige bewegingen met de kan terwijl de stoom vrijkomt (Afb. M ). Draai de keuzeknop voor stoom/heet water rechtsom naar de stand Uit (A) wanneer u klaar bent.
  • Page 22: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De pictogram Opgelet ! wordt onder de volgende omstandigheden op het display weergegeven: Oorzaak Oplossing De keuzeknop heet water/stoom staat tijdens het brouwen in de Sluit de keuzeknop. open stand. Houd de knop R/T niet langer dan 60 seconden ingedrukt in de Handmatig brouwen gedurende meer dan 60 seconden.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Page 24 RIEMPIMENTO Rimuovere il serbatoio dell'acqua alzandolo verso l'alto (Fig. A). Riempirlo con acqua fredda potabile fino al livello max (Fig. B). Riposizionare il serbatoio dell'acqua (Fig. C). Assicurarsi che sia inserito correttamente. PREPARARE UN ESPRESSO Bere semplicemente un Espresso o usarla per le tante e popolari varianti a base di espresso come Caffè latte, Cappuccino, Americano, ecc. La tua macchina per il caffè...
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Girare in senso antiorario il regolatore di acqua calda/vapore. Più lo si gira in senso antiorario e più vapore produce. Quando il latto è caldo in base al proprio gusto, girare in senso orario il regolatore di acqua calda/vapore fino alla posizione OFF (A). Pulire l'ugello per il vapore.
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    Dopo la decalcificazione, risciacquare il prodotto varie volte facendo bollire l'acqua senza caffè per rimuovere ogni residuo di decalcificante. Per resettare la luce, tenere premuto il pulsante R/R e il pulsante manuale R/D allo stesso tempo per 5 secondi. L'icona di pulizia c si spegnerà.
  • Page 27: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Page 28 Preparación de Espresso Puede disfrutar de un café espresso o preparar varias alternativas populares utilizando el espresso como base, tal y como Latte, Cappuccino, Americano, etc. Su máquina de espresso puede preparar un café espresso simple (aproximadamente 30ml), o doble (60ml). La máquina de espresso puede preparar café...
  • Page 29: Cuidados Y Mantenimiento

    Espumar leche Siga los pasos 1 y 2 bajo la sección "Hervir Leche". Para obtener mejores resultados, utilice leche fría de la nevera. Sujete la jarrita debajo de la boquilla de vapor como indicado anteriormente y abra el control de vapor/agua caliente a su gusto. Para preparar leche espumada con burbujas grandes, sujete la boquilla justo debajo del nivel de la leche y realice movimientos circulares con la jarrita a la vez que se libera el vapor (Fig.
  • Page 30: Detección Y Solución De Problemas

    Realice el proceso de preparación de café repetidamente, así como el proceso de 'agua caliente', para limpiar la boquilla de vapor y los componentes internos. Haga esto hasta que el depósito de agua esté vacío. Repita el proceso las veces que sean necesarias. Tras descalcificar el producto, aclárelo varias veces hirviendo agua sin café...
  • Page 31 RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/reciclado adecuados.
  • Page 32: Antes De Usar Pela Primeira Vez

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 33 PREPARAR UM CAFÉ EXPRESSO O café expresso pode ser desfrutado simples ou usado em muitas variações populares baseadas em café expresso, tais como Latte, Cappuccino, Americano, etc. A sua máquina de café expresso pode preparar um único café (aprox. 30 ml) ou dois cafés (60 ml). A sua máquina de café...
  • Page 34: Cuidados E Manutenção

    Preparar espuma de leite Siga os passos 1 e 2 em «Aquecer leite a vapor». Use leite frio do frigorífico para obter melhores resultados. Segure o jarro sob o bico conforme indicado anteriormente e abra o controlo de vapor/água quente como desejado. Para preparar espuma de leite com bolhas grandes, segure o bico imediatamente abaixo da superfície do leite e faça movimentos circulares com o jarro à...
  • Page 35: Resolução De Problemas

    Para reiniciar a luz, prima simultaneamente o botão R/R e o botão manual R/D sem soltar durante 5 segundos. O ícone de limpeza c apaga-se. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O ícone de aviso ! surge no visor nas seguintes circunstâncias: Causa Solução O controlo de vapor/água quente está...
  • Page 36: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 37 SÅDAN LAVER DU ESPRESSO Du kan nyde din espresso alene eller lave en af de mange populære kaffedrikke baseret på espresso, fx Latte, Cappucinno, Americano osv. Din espressomaskine kan et lave enkelt shot (ca. 30 ml) eller et dobbelt shot (60 ml) espresso. Din espressomaskine kan lave varme drikke automatisk eller med manuel betjening.
  • Page 38: Pleje Og Vedligeholdelse

    Drej drejeknappen til damp/varmt vand med uret (A), når du er færdig. Rens dampdysen. Varmt vand Følg trin 1 og 2 i afsnittet ”Dampvarmet mælk”. Hold en egnet beholder ind under dampdysen. Drej drejeknappen til damp/varmt vand mod uret, helt om til D/E. Der bliver ved med at komme varmt vand ud af dampdysen i op til 90 sekunder.
  • Page 39 FEJLFINDING Forsigtig ! ikonet vises på display i følgende tilfælde: Årsag Løsning Drejeknap til damp/varmt vand er i åben position under Luk drejeknappen. brygningen. Hold ikke R/D knappen nede længere end 60 sekunder i manuel Manuel brygning længere end 60 sekunder. tilstand.
  • Page 40: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Page 41 GÖRA ESPRESSO Espresso kan avnjutas som den är eller användas för att göra andra espressobaserade drycker som latte, cappucino, americano, etc. Din espressobryggare kan göra enkel espresso (ca. 30 ml) eller dubbel espresso (60 ml). Espressobryggaren kan brygga drycker automatiskt eller i manuellt läge. Fylla filterhållaren Bestäm om du ska göra en enkel eller dubbel espresso.
  • Page 42: Skötsel Och Underhåll

    För att göra skummad mjölk med stora bubblor ska man föra ned pipen precis under ytan på mjölken och röra kannan i cirkulära rörelser under tiden ångan frigörs (Fig. L). För att göra skummad mjölk med små bubblor ska man föra ned pipen helt under ytan på mjölken och röra kannan i cirkulära rörelser under tiden ångan frigörs (Fig.
  • Page 43 PROBLEMSÖKNING Varningsikonen ! visas i displayen under följande omständigheter: Orsak Lösning Reglaget för ånga/hett vatten är i den öppna positionen under Stäng reglaget. bryggning. Manuell bryggning under längre än 60 sekunder. Håll inte inne R/D-knappen i mer än 60 sekunder i manuellt läge. Ångning under längre än 180 sekunder.
  • Page 44: Automatisk Utkobling

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 45 LAGE ESPRESSO Espresso kan drikkes alene eller brukes i mange populære espressobaserte varianter, som Caffè latte, Cappuccino, Americano, etc. Espressomaskinen kan lage én enkel porsjon (ca. 30 ml) eller en dobbel porsjon (60 ml) med espresso. Espressomaskinen kan lage drikker automatisk eller ved hjelp av manuell kontroll. Fylle på...
  • Page 46 For å lage melkeskum med store bobler, holder du munnstykket akkurat under overflaten på melken og laget sirkelformede bevegelser med muggen mens dampen slippes ut (Fig. L). For å lage melkeskum med små bobler (mikrobobler), holder du munnstykket helt under overflaten på melken og lager sirkelformede bevegelser med muggen mens dampen slippes ut (Fig.
  • Page 47 FEILSØKING Varselsikonet ! vil vises på displayet under følgende omstendigheter: Årsak Løsning Damp-/varmtvannskontrollen er i åpen posisjon under traktingen. Lukk kontrollen. Ikke hold inne R/D-knappen i mer enn 60 sekunder i manuell Manuell trakting lenger enn 60 sekunder. modus. Damping lenger enn 180 sekunder. Ikke bruk damp-/varmtvannskontrollen i mer enn 180 sekunder.
  • Page 48: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 49: Espresson Valmistaminen

    ESPRESSON VALMISTAMINEN Espresson voi nauttia sellaisenaan tai sitä voi käyttää monissa suosituissa espressopohjaisissa kahvijuomissa, kuten Latte, Cappuccino, Americano jne. Espressoa voi valmistaa yhden annoksen (noin 30 ml) tai kahden annoksen tuplaespresson (60 ml). Espressokone voi tehdä juomat automaattisesti tai manuaalisella ohjauksella. Suodatinpitimen täyttäminen Päätä...
  • Page 50: Hoito Ja Kunnossapito

    Jos haluat maitovaahtoa, jossa on isoja kuplia, pidä suutinta juuri maidon pinnan alapuolella ja tee kannulla pyöriviä liikkeitä samalla, kun höyryä vapautuu (kuva L). Jos haluat maitovaahtoa, jossa on pieniä kuplia (mikrovaahtoa), pidä suutin kokonaan maidon pinnan alapuolella ja tee kannulla pyöriviä...
  • Page 51 VIANMÄÄRITYS Huomiokuvake ! ilmestyy näyttöön seuraavissa tilanteissa: Ratkaisu Höyryn / kuuman veden säädin on avoimessa asennossa Sulje säädin. valmistuksen aikana. Älä pidä R/D-painiketta painettuna pidempään kuin 60 sekuntia Manuaalinen valmistus kestää pidempään kuin 60 sekuntia. manuaalisessa tilassa. Höyrytys kestää yli 180 sekuntia. Älä...
  • Page 52: Важные Меры Предосторожности

    Электрическая кофеварка Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Page 53: Приготовление Эспрессо

    ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Снимите емкость для воды, подняв ее вверх (рис. A). Заполните эту емкость свежей холодной водой до максимальной отметки (рис. B). Установите на место емкость для воды (рис. C). Убедитесь, что она надлежащим образом установлена и полностью зафиксирована. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО Эспрессо...
  • Page 54: Уход И Обслуживание

    Начнут светиться шесть сегментов дисплея и значок P. Мигнет первый сегмент. Мигающий сегмент выключится, затем мигнет следующий сегмент против часовой стрелки. Когда все сегменты поочередно выключатся, включится значок G — ваша эспрессо-машина нагрелась, чтобы производить пар. Наполните молоком небольшой кувшин. Поместите...
  • Page 55: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Паровое сопло, сетчатые фильтры, поддон и крышку поддона можно мыть в посудомоечной машине. Удаление накипи После выполнения примерно 500 циклов работы начнет мигать значок очистки c, указывая на необходимость удаления накипи. Это предупреждение не повлияет на процесс приготовления кофе. Однако значок будет светиться, пока не будет выполнено удаление...
  • Page 56 Проблема Возможная причина Решение Не удается установить держатель Слишком большое количество кофе в сетчатом Используйте согласно указаниям мерную фильтра фильтре ложку / приспособление для трамбовки из комплекта поставки. Остатки кофе в месте фиксации держателя Очистите место установки держателя фильтра фильтра Ненасыщенный...
  • Page 57: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 58: Vaření Espressa

    VAŘENÍ ESPRESSA Espresso si můžete vychutnat jako takové, ale můžete jej použít i jako základ pro mnoho populárních variant espressa, jako je caffè Latte, Cappuccino, Americano atd. V kávovaru si můžete udělat jednu kávu, tzv. single shot (přibližně 30 ml), anebo dvojitou kávu, tzv. double shot (60 ml).
  • Page 59: Péče A Údržba

    Napěnění mléka Postupujte podle kroků 1 a 2 v části „Napařování mléka“. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte studené mléko z chladničky. Držte konvičku pod tryskou, jak je uvedeno výše, a podle potřeby otevřete ovladač páry/horké vody. Chcete-li vytvořit mléčnou pěnu s velkými bublinami, držte trysku ponořenou těsně pod povrchem mléka a při uvolňování páry konvičkou kružte (Obr.
  • Page 60: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Za následujících okolností se na displeji zobrazí ikona varování !: Příčina Řešení Ovladač páry/horké vody je během přípravy kávy v otevřené Zavřete ovladač. poloze. Manuální příprava kávy trvá déle než 60 sekund. V manuálním režimu nedržte tlačítko R/D déle než 60 sekund. Napařování...
  • Page 61: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 62: Príprava Espressa

    PRÍPRAVA ESPRESSA Espresso je možné si vychutnať samostatne, alebo sa dá použiť ako základ do mnohých obľúbených variácií, ako sú Latte, Cappuccino, Americano a pod. Váš pákový kávovar dokáže pripraviť obyčajné espresso (asi 30 ml) alebo dvojité espresso (60 ml). Váš...
  • Page 63: Starostlivosť A Údržba

    Napenenie mlieka Postupujte podľa krokov 1 a 2 pod "Zohrievanie mlieka parou". Najlepšie výsledky dosiahnete so studeným mliekom z chladničky. Držte kanvičku pod tryskou ako predtým a otvorte ovládač pary/horúcej vody podľa potreby. Na spenené mlieko s veľkými bublinami pridržte trysku hneď pod povrchom mlieka a pohybujte kanvičkou počas vypúšťania pary do kruhu (Obr.
  • Page 64: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Ikona upozornenia ! sa na displeji zobrazí za nasledujúcich okolností: Dôvod Riešenie Ovládač pary/horúcej vody je počas prípravy kávy v otvorenej Zatvorte ovládač. polohe. Manuálna príprava kávy trvá dlhšie ako 60 sekúnd. V manuálnom režime nedržte tlačidlo R/D dlhšie ako 60 sekúnd. Tvorba pary trvá...
  • Page 65: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 66 ZAPARZANIE ESPRESSO Kawę Espresso można pić jako taką lub z wieloma popularnymi odmianami na bazie espresso, jak Latte, Cappucinno, Americano itp. Ekspres do kawy może zrobić pojedynczą porcję (około 30 ml) lub podwójną porcję (60 ml) espresso. Ekspres do kawy może przygotowywać napoje w trybie automatycznym lub być sterowany ręcznie. Napełnianie kolby Zdecyduj, czy robisz pojedynczą...
  • Page 67: Konserwacja I Obsługa

    Aby mieć spienione mleko z dużymi bąbelkami, przytrzymaj dyszę tuż pod powierzchnią mleka i gdy para jest uwalniana, wykonuj okrągłe ruchy dzbanuszkiem (rys. L). Aby mieć spienione mleko z małymi bąbelkami (mikropianka),trzymaj dyszę całkowicie pod powierzchnią mleka i gdy para jest uwalniana, wykonuj okrągłe ruchy dzbanuszkiem (rys.
  • Page 68: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ikona ostrzeżenia ! pojawi się na wyświetlaczu w następujących okolicznościach: Możliwa przyczyna Rozwiązanie Regulator pary/gorącej wody podczas parzenia jest w pozycji Zamknij regulator otwartej. Nie przytrzymuj przycisku R/D przez dłużej niż 60 sekund w trybie Ręczne zaparzanie trwa dłużej niż 60 sekund. ręcznym.
  • Page 69: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 70: Kuhanje Espresso Kave

    KUHANJE ESPRESSO KAVE Možete uživati u espresso kavi, ili praviti puno popularnih varijanti baziranih na espresso kavi, kao što su Latte, Cappuccino, Americano, itd. Vaš aparat za espresso kavu može kuhati jednu dozu (otprilike 30 ml) ili duplu dozu (60 ml) espresso kave. Vaš...
  • Page 71: Njega I Održavanje

    Za pravljenje pjene od mlijeka s velikim mjehurićima, držite mlaznicu tik ispod površine mlijeka i rabite okrugle pokrete vrčem dok se para ispušta (Sl. L). Za pravljenje pjene od mlijeka s malim mjehurićima(mikro pjena), držite mlaznicu potpuno ispod površine mlijeka i rabite okrugle pokrete vrčem dok se para ispušta (Sl.
  • Page 72: Uklanjanje Smetnji

    UKLANJANJE SMETNJI Oznaka za oprez ! pojavit će se na zaslonu u sljedećim slučajevima: Uzrok Rješenje Regulator pare/vruće vode u otvorenom je položaju tijekom Zatvorite regulator. kuhanja. Nemojte držati gumb R/D duže od 60 sekundi u ručnom načinu Ručno kuhanje traje duže od 60 sekundi. rada.
  • Page 73: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 74 PRIPRAVA ESPRESSO KAVE Espresso lahko uživate samostojno ali pa ga uporabljate za številne priljubljene različice na osnovi espressa, kot so Latte, Cappucinno, Americano itd. Vaš aparat za espresso lahko pripravi en odmerek (približno 30 ml) ali dvojni odmerek (60 ml) espressa. Vaš...
  • Page 75: Nega In Vzdrževanje

    Penjeno mleko Sledite korakoma 1 in 2 v razdelku »Penjenje mleka«. Za najboljše rezultate uporabite hladno mleko iz hladilnika. Lonček držite pod šobo, kot je navedeno zgoraj, in ustrezno odprite krmilni gumb za paro/vročo vodo. Če želite pripraviti penasto mleko z velikimi mehurčki, držite šobo tik pod površino mleka in ob sproščanju pare premikajte lonček v krožnih gibih (slika L).
  • Page 76: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Ikona za opozorilo ! se bo na zaslonu pojavila v naslednjih pogojih: Vzrok Rešitev Upravljanje pare/vroče vode je med kuhanjem v odprtem položaju. Zaprite upravljanje. Ročno kuhanje traja dlje kot 60 sekund. Gumba R/D v ročnem načinu ne držite dlje kot 60 sekund. Proizvodnja pare traja dlje kot 180 sekund.
  • Page 77: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 78 ΓΕΜΙΣΜΑ Αφαιρέστε το δοχείο νερού ανασηκώνοντάς το προς τα επάνω (Εικ. A). Γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο, καθαρό νερό έως το σημάδι μέγιστης πλήρωσης (Εικ. B). Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού (Εικ. C). Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει εφαρμόσει πλήρως. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ...
  • Page 79: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ρατήστε την κανάτα κάτω από το ακροφύσιο ατμού, με το ακροφύσιο να βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια του γάλακτος. Γυρίστε το χειριστήριο ατμού/ζεστού νερού προς τα αριστερά. Όσο πιο πολύ γυρίζετε το χειριστήριο προς τα αριστερά, τόσο περισσότερος ατμός παράγεται. Όταν...
  • Page 80: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ποτέ μη χρησιμοποιείτε κάποιο προϊόν αφαίρεσης αλάτων με βάση ανόργανων οξέων, όπως θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό οξύ και οξικό οξύ (π.χ. ξίδι). Αυτές οι ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στη μηχανή. Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν αφαίρεσης αλάτων που συστήνεται για συσκευές οι οποίες περιέχουν πλαστικά μέρη. Σε...
  • Page 81 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το κλείστρο portafilter δεν μπορεί να Μεγάλη ποσότητα καφέ στη σίτα Χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη μεζούρα/ τοποθετηθεί έμβολο πίεσης σύμφωνα με τις οδηγίες. Ακαθαρσίες γύρω από τον σύνδεσμο του αθαρίστε την περιοχή όπου τοποθετείται portafilter το κλείστρο portafilter Η...
  • Page 82: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 83: Eszpresszó Készítése

    ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE Az eszpresszó önmagában élvezhető, vagy sok népszerű eszpresszó alapú variációhoz használható, például Latte, Cappucinno, Americano stb. Az eszpresszógép egycsészés (kb. 30ml) vagy kétcsészés (kb. 60ml) eszpresszót készíthet. Az eszpresszógép automatikusan vagy manuális vezérléssel képes italt készíteni. A szűrőtartó kar feltöltése Döntse el, hogy egycsészés vagy kétcsészés kávét készít.
  • Page 84: Gondozás És Karbantartás

    Tej habosítása Kövesse a ’Tej gőzölése’ pont 1. és 2. lépését A legjobb eredményért használjon hideg tejet a hűtőszekrényből. Tartsa az edényt a gőzfúvóka alá a fentiek alapján és nyissa meg a gőz/forró víz szabályzót ízlés szerint. Nagy buborékos habos tej készítéséhez tartsa a gőzfúvókát éppen a tej felszíne alatt és végezzen körkörös mozdulatokat az edénnyel, miközben gőz jön a fúvókából (L ábra).
  • Page 85 HIBAELHÁRÍTÁS A figyelem ! ikon az alábbi esetekben jelenik meg a kijelzőn: Lehetséges ok Megoldás A gőz/forró víz szabályzó a kávéfőzés során nyitott pozícióban van. Zárja le a szabályozót. Ne tartsa nyomva a R/D gombot 60 másodpercnél tovább A manuális kávéfőzés 60 másodpercnél tovább tart. manuális üzemmódban.
  • Page 86: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 87 ESPRESSO YAPMAK Espresso sade olarak içilebilir veya Latte, Cappucinno, Americano vb. gibi espresso tabanlı birçok popüler varyasyonda kullanılabilir. Espresso makineniz tek içimlik (yakl. 30 ml) veya duble içimlik (60 ml) kahve yapabilmektedir. Espresso makineniz, içecekleri otomatik olarak veya manuel kumanda ile yapabilir. Portatif Filtreyi Doldurmak Tek içimlik kahve mi, yoksa duble içimlik kahve mi yapmak istediğinize karar verin.
  • Page 88: Bakim Ve Onarim

    Büyük kabarcıklar içeren köpüklü süt yapmak için ağzı, sütün yüzeyinin hemen altında tutun ve buhar salınırken sürahiyle dairesel hareketler yapın (Şekil L). Küçük kabarcıklı köpüklü süt (mikro köpüklü) yapmak için ağzı, sütün yüzeyinin tamamen altında tutun ve buhar salınırken sürahiyle dairesel hareketler yapın (Şekil M).
  • Page 89: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Aşağıdaki durumlarda ekranda uyarı ! simgesi görüntülenecektir: Neden Çözüm Demleme sırasında buhar/sıcak su kumandası açık konumundadır. Kumandayı kapatın. Manuel modda R/D düğmesini 60 saniyeden uzun süre basılı 60 saniyeden uzun süre manuel demleme. tutmayın. 180 saniyeden uzun süre buhar uygulaması. Buhar/sıcak su kumandasını...
  • Page 90: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența şi cunoştințele necesare doar dacă...
  • Page 91 PREPARAREA UNUI ESPRESSO Puteți savura un espresso simplu sau în diverse variante populare de espresso, precum latte, cappucinno, americano etc. Espresorul dvs. poate prepara un espresso simplu (aprox. 30 ml), sau dublu (60 ml). Espressorul dvs. poate prepara băuturi automat sau sub control manual. Umplerea portafiltrului Decideți dacă...
  • Page 92 Spumarea laptelui Urmați pașii 1 și 2 din secțiunea „Aburirea laptelui.” Pentru rezultate optime, folosiți lapte rece din frigider. Țineți cana sub duză, ca mai sus, și deschideți, atât cât este nevoie, butonul de control pentru abur/apă fierbinte. Pentru a face lapte spumă cu bule mari, țineți duza exact sub suprafața laptelui și faceți mișcări circulare cu cana în timpul eliberării aburului (fig.
  • Page 93: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Pictograma de atenționare ! va apărea pe afișaj în următoarele situații: Cauză Soluție Butonul de control pentru abur/apă fierbinte este în poziția deschis Închideți butonul de control. în timpul preparării. Nu țineți apăsat butonul R/D mai mult de 60 de secunde în modul Prepararea manuală...
  • Page 94: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Page 95 ПРИГОТВЯНЕ НА ЕСПРЕСО Можете да се наслаждавате на самото еспресо или да го използвате в множество вариации на основата на еспресо, като лате, капучино, американо и др. Вашата машина за еспресо може да приготвя единична порция (около 30 ml) или двойна порция (60 ml) еспресо.
  • Page 96: Грижи И Поддръжка

    Разпенване на мляко Изпълнете стъпки 1 и 2 от "Затопляне на мляко". За най-добри резултати използвайте студено мляко от хладилника. Дръжте каничката под извода, както е описано по-горе, и отворете регулатора за пара/гореща вода според желанията си. За да приготвите млечна пяна с едри мехури, дръжте извода точно под повърхността на млякото и правете кръгови движения с...
  • Page 97: Отстраняване На Неизправности

    Правете това, докато резервоарът за вода се изпразни. Ако е необходимо, повторете този процес. След премахване на накип изплакнете уреда няколко пъти, като запарвате с вода без кафе, за да премахнете възможните остатъци от препарат против накип. За да нулирате светлинния индикатор, задръжте едновременно бутона R/R и ръчния бутон R/D в продължение на 5 секунди. Иконата...
  • Page 98 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Page 99: Перед Першим Використанням

    Прочитайте інструкції, тримайте їх у безпеці, передавайте їх разом з приладом. Перед використанням видаліть всі упаковочні матеріали. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 100 АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ Після 25 хвилин бездіяльності кавоварка еспресо вимкнеться. Щоб увімкнути її знову, натисніть C. НАПОВНЕННЯ Зніміть резервуар для води, піднявши його вгору (рис. A). Наповніть резервуар для води холодною прісною водою до максимальної позначки (мал. B). Встановіть ємність для води на місце (мал. C). Переконайтеся, що вона належним чином встановлена та повністю зафіксована. ПРИГОТУВАННЯ...
  • Page 101: Догляд І Обслуговування

    Пропарювання молока Натисніть кнопку подачі пари D. На дисплеї засвітиться шість сегментів та значок P. Перший сегмент блиматиме. Сегмент, що блимає погасне, і почне блимати наступний сегмент проти годинникової стрілки. Коли всі сегменти погаснуть і загориться значок G, ваша кавоварка еспресо готова...
  • Page 102: Пошук І Усунення Несправностей

    • Щоб очистити отвори утримувача фільтра, використовуйте пристрій для очищення. • Парове сопло, сітчасті фільтри, піддон та кришку піддону можна мити у посудомийній машині. Видалення накипу Після виконання приблизно 500 циклів значок очищення (c) з’явиться на дисплеї, позначаючи необхідність видалення накипу з пристрою.
  • Page 103 Проблема Можлива причина Р шення Не вдається встановити утримувач Занадто багато кави в сітчастому фільтрі Використовуйте мірну ложку/пристрій фільтра для трамбування, що додається, відповідно до інструкції. Залишки кави в місці фіксації утримувача Очистіть область, де встановлено фільтр. фільтра Смак кави слабкий Недостатня...
  • Page 104 .‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو‬ .‫الحسية...
  • Page 105 ‫). نحتاج إلى كبس القهوة بما يكفي بحيث تشكل مقاومة للماء عند‬H ‫قم بتسوية القهوة (ضغطها) في مرشح القهوة باستخدام الطرف المسطح من المقدار (الشكل‬ ‫مرورها عبر القهوة. إذا كانت القهوة سائبة للغاية وغير مضغوطة فسوف يمر الماء بسهولة عبر القهوة، ولن يتم استخالص المذاق الكامل للقهوة. إذا كانت مكبوسة‬ .‫بشكل...
  • Page 106 ‫بعد عدة استخدامات لخاصية البخار، من الممكن أن تصبح درجة ح ر ارة الوحدة عالية وهو ما يحول دون إعداد المزيد من القهوة حتى تبرد الماكينة قلي ال ً . يمكنك‬ .‫استخدام خاصية الماء الساخن لتبريد الماكينة بشكل أسرع‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫التنظيف‬...
  • Page 107 ‫إعادة التدوير‬ ‫تجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة‬ ،‫الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ .‫البطاريات...
  • Page 112 30 ml 60 ml...
  • Page 114 26452-56 220-240V~50/60Hz 1350 Watts 26452-56 220-240В~50/60Гц 1350 Вт...

Table of Contents