Ryobi RY903622 Operator's Manual

Ryobi RY903622 Operator's Manual

3,600 watt generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3,600 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 3600 WATTS
GENERADOR 3 600 WATTS
RY903622
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ...................... 4-5
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 12-15
 Maintenance ............................... 15-18
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 5-7
 Caractéristiques ................................10
 Assemblage ................................ 11-12
 Utilisation .................................... 12-15
 Entretien ...................................... 15-19
 Dépannage ........................................20
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE
PUNTO NEUTRO FLOTANTE
 Símbolos ......................................... 5-7
 Aspectos eléctricos ........................ 8-9
 Características ..................................10
 Armado ....................................... 11-12
 Funcionamiento .......................... 12-15
 Mantenimiento ............................ 16-19
 Corrección de problemas .................20
 Pedidos de piezas/
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 3-4
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY903622

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3,600 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 3600 WATTS GENERADOR 3 600 WATTS RY903622 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roué, rueda) A - Bolt (boulon, perno) C - Washer (rondelle, arandela) B - Cross brace (renfort transversal, través del D - U-bracket (support en U, soporte en “U”)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) A - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) Fig.
  • Page 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 14 A - Spark arrestor (pare-étincelle, parachispas) A - Knob (bouton, perilla) A - Carburetor drain screw (vis de vidange Fig. 18 B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa du carburateur, tornillo de drenaje del del filtro de aire) carburador) C - Filter element (élément du filter, elemento de...
  • Page 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS can become overloaded. This may result in overheating failure to follow maintenance instructions may create a or stressing the generator components, possibly leading risk of shock or injury. to generator failure.  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement parts Operator’s Manual.
  • Page 9: Symbols

    SPECIFIC SAFETY RULES  The carbon monoxide sensor on this generator is not  DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon mon- designed to detect smoke, fire, or any other gas. It will oxide (CO) sensor module on your generator. Failure to only activate due to the presence of carbon monoxide follow these instructions can cause the monitor to mal- gas at the sensor.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire Fire/Explosion or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 11 SYMBOLS the area thoroughly before occupying again. Ensure the generator is located in an open, outdoor area. Always point exhaust away from occupied structures. Never run the generator in enclosed areas (e.g. not in a house or garage). DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon monoxide (CO) sensor module on your generator.
  • Page 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Page 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............212cc OHV Rated Voltage .............120 V Spark Plug ......... NGK BP6ES or equivalent Rated Amps ..............30 A Rated Output*............3600 W Engine Lubricant Volume....approximately 20 oz. Starting Watts ............4500 W Fuel Volume ..............
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to  Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
  • Page 17 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT NOTICE: See Figure 7. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, NOTICE: etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not Attempting to start the engine before it has been properly operate this product until all missing or damaged parts filled with lubricant will result in equipment failure.
  • Page 18 OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS STARTING THE ENGINE See Figures 9 - 11. NOTICE: NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- tion of federal law and will damage the unit and void On a level surface with the engine off, check the lubricant your warranty.
  • Page 19: Maintenance

    OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION  With your foot on the rear of the frame, tilt the machine toward you until it balances on the wheels, then roll the Your engine is configured for operation below 2,000 feet machine to the desired location. altitude at the factory.
  • Page 20 MAINTENANCE  If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water. the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap Rinse and let dry. ground electrode on a hard surface.  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then  Seat spark plug in position;...
  • Page 21 MAINTENANCE  Place the engine switch/fuel valve/choke lever in the RUN REPLACING FUEL FILTER position. See Figure 20.  When the fuel has drained from the tank, place the engine Occasionally the fuel filter may become clogged and need switch/fuel valve/choke lever in OFF position and reinstall to be replaced.
  • Page 22 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Page 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ   Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient DANGER : été installés correctement par un électricien qualifié, et que Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur ce dernier n’ait vérifié...
  • Page 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension et les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter défaillance de la génératrice. tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage  ...
  • Page 27: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de   Le capteur de monoxyde de carbone de cette génératrice celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. n’est pas conçue pour détecter la fumée, le feu ou tout autre Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge gaz.
  • Page 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le Choc électrique non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique.
  • Page 29 SYMBOLES CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE (CO) Dans le cas d’un risque de monoxyde de carbone, le voyant DEL du capteur CO clignotera en rouge et entraînera l’arrêt de la génératrice. Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air.
  • Page 30: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE GESTION DE L’ÉNERGIE S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale .............120 V Type de moteur............212cc, OHV Bougie ..........NGK BP6ES ou équivalente Ampérage nominal ............30 A Volume de lubrifiant moteur ....environ 0,59 l (20 oz) Sortie nominale* ............3 600 W Watts démarrage ............4 500 W Volume de carburant ...........15,14 l (4 gal) Fréquence nominale ............60 Hz *Sortie nominale déterminé...
  • Page 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 34: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES   Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer Voir la figure 5. des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à  ...
  • Page 35 UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE AVERTISSEMENT : Voir la figure 6.   Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer sur N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le le bouton de verrouillage de la poignée, relever la poignée, fabricant de ce produit.
  • Page 36 UTILISATION   Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir le réservoir en utilisant un contenant à carburant AVERTISSEMENT : ou tout autre récipient pour carburant approuvé et agiter Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. légèrement pour bien mélanger.
  • Page 37: Entretien

    UTILISATION SOULEVER LA GÉNÉRATRICE Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : Voir la figure 13.   Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant / levier d’étrangleur en position OFF (ARRET).   Éteindre le génératrice.   Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais soulever ou porter ce produit par le guidon.
  • Page 38 ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVIS : Voir la figure 15. Inspecter périodiquement au complet le produit afin de   Retirer le bouchon/la jauge d’huile. s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer  ...
  • Page 39 ENTRETIEN   Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer   Installer une extrémité du tuyau de vidange (non fourni)sur le filetage. le raccord à tuyau cannelé et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant  ...
  • Page 40 ENTRETIEN TRANSPORT   Pour le transport à bord d’un véhicule, vider le réservoir de carburant, et arrimer solidement la génératrice.   S’assurer que le interrupteur de moteur / robinet de carburant   Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant / levier d’étrangleur sur en position OFF (ARRET).
  • Page 41 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Vidanger l’ensemble du système et remplir Carburant trop vieux ou présence d’eau dans le carburant. de carburant frais. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé...
  • Page 43 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:   No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las MATARÁ...
  • Page 45: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse   Use únicamente repuestos y accesorios recomendadas los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes o equivalentes y siga las instrucciones descritas en la ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o sección de Mantenimiento de este manual.
  • Page 46: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas   La función de apagado por monóxido de carbono del aplicaciones de equipo de estado sólido. generador no sustituye las prácticas seguras con respecto al generador. Opere siempre el generador en lugares al  ...
  • Page 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas Descarga eléctrica...
  • Page 48 SÍMBOLOS SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO (CO) En caso de peligro de monóxido de carbono, el LED del sensor destellará en color rojo y el generador se apagará. Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla.
  • Page 49: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 50 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) al generador.
  • Page 51: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ............212 cc, OHV Voltaje nominal ..............120 V Bujía..........NGK BP6ES o equivalente Amperaje nominal..............30 A Volumen de lubricante Salida nominal* ............3 600 W de motor ......aproximadamente 0,59 l (20 onz.) Salida máxima .............4 500 W Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA...
  • Page 52: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Page 53: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 5.   Deslice pase el eje a través del agujero situado en el centro Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador de la rueda.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO   Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es posible que se deban respetar reglamentaciones ADVERTENCIA: adicionales. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO o accesorios no recomendados podría causar lesiones Vea la figura 6.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si está COMBUSTIBLE caliente el motor, permita que se enfríe durante cinco minutos la El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso generador antes de reabastecerla de gasolina.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO   Permita que el motor funcione 15–30 segundos, y   Asegúrese de que la interruptor del motor/válvula de después ponga la interruptor del motor/válvula de combustible/palanca del anegador en la posición de OFF combustible/palanca del anegador en la posición RUN (APAGADO).
  • Page 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado Para limpiar la unidad: puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la   Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, y elimine la tierra y la basura.
  • Page 58 MANTENIMIENTO PARACHISPAS   Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Vea la figura 17. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de AVISO: desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA...
  • Page 59 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR NOTA: El tanque de combustible debe estar vacío antes de reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento   Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/ la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO).
  • Page 60 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Page 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Page 62 NOTES / NOTAS...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

Ry903622vnm

Table of Contents