Ryobi RY904500 Operator's Manual
Ryobi RY904500 Operator's Manual

Ryobi RY904500 Operator's Manual

3,600 watt generator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3,600 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 3600 WATTS
GENERADOR 3 600 WATTS
RY904500
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions .......... 3-4
„ Specific Safety Rules ...................... 4-5
„ Symbols .......................................... 5-7
„ Electrical ......................................... 8-9
„ Features ............................................10
„ Assembly .................................... 11-12
„ Operation .................................... 12-15
„ Maintenance ............................... 15-18
„ Troubleshooting ................................19
„ Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 3-4
„ Règles de sécurité particulières ...... 4-5
„ Symboles ........................................ 5-7
„ Caractéristiques électriques ........... 8-9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ................................ 11-12
„ Utilisation .................................... 12-15
„ Entretien ...................................... 15-19
„ Dépannage ........................................20
„ Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE
PUNTO NEUTRO FLOTANTE
„ Instrucciones de seguridad
„ Reglas de seguridad específicas .... 4-5
„ Símbolos ......................................... 5-7
„ Aspectos eléctricos......................... 8-9
„ Características ..................................10
„ Armado ....................................... 11-12
„ Funcionamiento .......................... 12-15
„ Mantenimiento ............................ 16-19
„ Corrección de problemas .................20
„ Pedidos de piezas/
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 3-4
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY904500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RY904500

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3,600 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 3600 WATTS GENERADOR 3 600 WATTS RY904500 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roué, rueda) A - Bolt (boulon, perno) Spacer (rondelle, arandela) B - Washer (rondelle, arandela)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 8 A - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du A - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur, interruptor del motor) moteur, interruptor del motor)
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 15 A - Spark arrestor (pare-étincelle, parachispas) A - Knob (bouton, perilla) A - Carburetor drain screw (vis de vidange du Fig. 19 B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del carburateur, tornillo de drenaje del carburador) filtro de aire) C - Filter element (élément du filter, elemento de...
  • Page 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS can become overloaded. This may result in overheating failure to follow maintenance instructions may create a or stressing the generator components, possibly leading risk of shock or injury. to generator failure. „ Maintain the unit per maintenance instructions in this „...
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY RULES „ The carbon monoxide sensor on this generator is not „ DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon mon- designed to detect smoke, fire, or any other gas. It will oxide (CO) sensor module on your generator. Failure to only activate due to the presence of carbon monoxide follow these instructions can cause the monitor to mal- gas at the sensor.
  • Page 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any Hot Surface and Exhaust hot surface and do not place any body parts in the path of hot Gases...
  • Page 11 SYMBOLS CARBON MONOXIDE (CO) SENSOR In the event of a carbon monoxide hazard, the LED on the CO sensor will flash red and the generator will shut off. Leave the area immediately and relocate to an open outdoor area. Ventilate the area thoroughly before occupying again.
  • Page 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT Make sure the generator can supply enough continuous (run- To prolong the life of the generator and attached devices, ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to the generator.
  • Page 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............212cc OHV Rated Voltage .............120 V Rated Amps ..............30 A Spark Plug ......... NGK BP6ES or equivalent Fuel Volume ..............4 gal. Rated Output* ............3600 W Engine Lubricant Volume ....approximately 20 oz. Starting Watts ............
  • Page 15: Loose Parts List

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator: „ Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Page 16: Installing The Wheels

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS „ Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to „...
  • Page 17 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT NOTICE: See Figure 7. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, NOTICE: etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not Attempting to start the engine before it has been properly operate this product until all missing or damaged parts filled with lubricant will result in equipment failure.
  • Page 18: Checking/Adding Fuel

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS STARTING THE ENGINE See Figures 9 - 11. NOTICE: NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- tion of federal law and will damage the unit and void On a level surface with the engine off, check the lubricant your warranty.
  • Page 19: General Maintenance

    OPERATION LIFTING THE GENERATOR HIGH ALTITUDE OPERATION See Figure 14. Your engine is configured for operation below 2,000 feet „ Turn off the generator. altitude at the factory. Your engine must be reconfigured for operation above 2,000 feet altitude. Operating the engine „...
  • Page 20 MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER See Figure 16. Depending on the type of fuel used, the type and amount of „ Remove the oil cap/dipstick. lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. „...
  • Page 21: Replacing Fuel Filter

    MAINTENANCE „ Position a suitable container under the carburetor drain „ Push the fuel valve knob through the generator housing screw to catch fuel; loosen the screw. and pull down slightly to gain access to the filter. „ Allow fuel to drain completely into container. „...
  • Page 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient DANGER : été installés correctement par un électricien qualifié, et que Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur ce dernier n’ait vérifié...
  • Page 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension et les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter défaillance de la génératrice. tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage ...
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de  Le capteur de monoxyde de carbone de cette génératrice celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. n’est pas conçue pour détecter la fumée, le feu ou tout autre Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge gaz.
  • Page 28: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le Choc électrique non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique.
  • Page 29 SYMBOLES CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE (CO) Dans le cas d’un risque de monoxyde de carbone, le voyant DEL du capteur CO clignotera en rouge et entraînera l’arrêt de la génératrice. Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air.
  • Page 30: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE GESTION DE L’ÉNERGIE Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATRICE MOTEUR Tension nominale ............120 V Type de moteur ..........212cc, OHV Ampérage nominal ............30 A Bougie ........NGK BP6ES ou équivalente Sortie nominale* .............3 600 W Volume de carburant ........15,14 l (4 gal) Watts démarrage ............4 500 W Volume de lubrifiant moteur ....environ 0,59 l (20 oz) Fréquence nominale ...........60 Hz Type de lubrifiant moteur ....
  • Page 33: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 34 ASSEMBLAGE  Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée  Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; place. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans ...
  • Page 35 UTILISATION position de verrouillage. Insérer la goupille de verrouillage AVIS : de la poignée dans la fente pour le verrouiller en place. Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a  Abaissement le poignée (pour mettre ou transporter été évalué par le Service forestier des États-Unis; génératrice) : tirer le bouton de verrouillage de la poignée c-ependant, les utilisateurs du produit doivent respecter vers l’extérieur puis abaisser la poignée en position basse.
  • Page 36: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de AVERTISSEMENT : carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de remplir le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant.
  • Page 37: Entretien

    UTILISATION  Mettre le robinet de carburant en position OFF (ARRET).  Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers soi, jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis NOTE : Le moteur peut continuer à tourner brièvement rouler la machine à...
  • Page 38: Entretien Général

    ENTRETIEN  Dévisser et retirer huiler le bouchon d’égout. AVIS :  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Inspecter périodiquement au complet le produit afin  NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, encore tiède mais pas brûlant.
  • Page 39 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE  Lorsque l’essence du réservoir a été vidée, placer le robinet de carburant à la position OFF (ARRÊT) et D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX réinstaller correctement le conduit d’essence au raccord Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de à...
  • Page 40 ENTRETIEN TRANSPORT  Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.  Éteignez la génératrice.  Pour le transport à bord d’un véhicule, vider le réservoir  Vérifier que le robinet de carburant est en position de carburant, et arrimer solidement la génératrice.
  • Page 41: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant. de carburant frais. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé...
  • Page 43: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio PELIGRO: confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Page 45: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ni cordones que muestren señales de daño, como roturas  Use únicamente repuestos y accesorios recomendadas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas. o equivalentes y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de ...
  • Page 46 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS por ejemplo, con una computadora. También podria resultar carbono en el sensor. El gas de monóxido de carbono puede necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas estar presente en otras áreas. aplicaciones de equipo de estado sólido. ...
  • Page 47: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de Emanaciones tóxicas...
  • Page 48 SÍMBOLOS SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO (CO) En caso de peligro de monóxido de carbono, el LED del sensor destellará en color rojo y el generador se apagará. Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla.
  • Page 49: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 50: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo eléctricas al generador.
  • Page 51 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........212 cc, OHV Voltaje nominal ............120 V Bujía ...........NGK BP6ES o equivalente Amperaje nominal ............30 A Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Salida nominal* ............3 600 W Volumen de lubricante Salida máxima ............4 500 W de motor ......aproximadamente 0,59 l (20 onz.) Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de lubricante del motor ..SAE 10W-30, de 4 tiempos...
  • Page 52: Herramientas Necesarias

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Page 53 ARMADO  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el  Deslice una espaciador por el eje y luego deslice el eje dentro del agujero de montaje de la rueda, como se mango hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor;...
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO AVISO: Vea la figura 6. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido  Para levantar el mango (para trasladar la generador): evaluado por el Servicio Forestal del Departamento tire del perilla de liberación del mango hacia, levantar el de Agricultura de EE.
  • Page 55: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. COMBUSTIBLE Si está caliente el motor, permita que se enfríe durante cinco El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al minutos la generador antes de reabastecerla de gasolina.
  • Page 56: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO EL GENERADOR NOTA: Si el motor está caliente o la temperatura es superior a los 10 ºC (50 ºF), Coloque la palanca del Vea la figura 13. anegador en la posición RUN (MARCHA).  Apague la generador.  Tire del mango del arrancador retráctil hasta que ...
  • Page 57: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones Para limpiar la unidad: calificado puede realizar el mantenimiento normal, el  Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas y elimine la tierra y la basura. de control de emisiones, con repuestos originales o ...
  • Page 58 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Vea la figura 18. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de AVISO: desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA...
  • Page 59 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la perilla de la válvula del combustible  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF en el alojamiento del generador. Empuje hacia adelante (APAGADO). hasta que la perilla quede segura en la posición. ...
  • Page 60: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Drenar la gasolina del carburador y eliminar en un contenedor adecuado respetando las ordenanzas estatales y locales.
  • Page 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. Este motor viene con una característica que apagará...
  • Page 62: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents