Ryobi RYi4022X Operator's Manual

Inverter generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATRICE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR
RYi4022X
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ........................4-5
 Symbols ............................................6-8
 Electrical .........................................9-10
 Features .............................................11
 Assembly ......................................12-13
 Operation ......................................13-15
 Maintenance .................................16-19
 Troubleshooting ............................19-20
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................6-8
 Caractéristiques ................................. 11
 Assemblage ..................................12-13
 Utilisation ......................................13-16
 Entretien ........................................16-20
 Dépannage ....................................21-22
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................6-8
 Aspectos eléctricos ........................9-10
 Características ................................... 11
 Armado .........................................12-13
 Funcionamiento ............................13-16
 Mantenimiento ..............................16-20
 Corrección de problemas .............21-22
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RYi4022X

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR RYi4022X NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Q - Muffler heat shield (écran de chaleur de A - Folding handle (poignée repliable, mango H - CO sensor LED indicator (voyant DEL du capteur CO, indicador LED del sensor de CO) silencieux, pantalla térmica del silenciador) plegable) I - Wheel (roue, rueda) R - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) A - Bolts (boulons, pernos) A - Frame (cadre, armazón) B - Frame (renfort transversal, través del B - Hole (trou, agujero) Fig.
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Muffler outlet (sortie de silencieux, salida del silenciador) A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, B - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas) tapón de drenaje del aceite) C - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre) B - Container (conteneur, recipiente) Fig.
  • Page 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  For power outages, permanently installed stationary gen-  Use only recommended or equivalent replacement parts erators are better suited for providing back-up power to and accessories and follow instructions in the Maintenance the home. Even a properly connected portable generator section of this manual.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY RULES  The carbon monoxide sensor on this generator is not  DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon monox- designed to detect smoke, fire, or any other gas. It will ide (CO) sensor module on your generator. Failure to follow only activate due to the presence of carbon monoxide these instructions can cause the monitor to malfunction gas at the sensor.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 11 SYMBOLS SAFETY LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact cus- tomer service or a qualified service center for replacement.
  • Page 12 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Page 13: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 14 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 15: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .............. 120V Engine Type: Rated Amps ..............28A Manufacturing # 099930627 or 099930628 ..212cc OHV Rated Output*............3,360 W Replacement Spark Plug: Starting Watts ............4,000 W Manufacturing # 099930627 ..LG F7RTC or equivalent Rated Frequency ............
  • Page 16: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 17: Operation

    ASSEMBLY Never use the handle to lift the generator. The handle should  Slide a washer onto the axle, then slide the axle into the only be used for moving the unit by rolling it on its wheels. wheel mounting hole as shown. Releasing the handle:  Insert hitch pin to secure.
  • Page 18 OPERATION NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will NOTICE: damage the engine and should not be used. Before each use, inspect the entire product for damaged,  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. missing, or loose parts,such as screws, nuts, bolts, caps, ...
  • Page 19 OPERATION STOPPING THE ENGINE When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the See Figure 9. generator cool for five minutes before adding gas. ALWAYS To stop the engine under normal operating conditions: fill the fuel tank outdoors with the machine turned off.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified See Figures 12. repair establishment or individual with original or equivalent For proper performance and long life, keep air filter clean. parts.
  • Page 21 MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figure 14. See Figure 16. The spark plug must be properly gapped and free of deposits To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the in order to ensure proper engine operation. To check: fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Page 22 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months or Every year or after Before or 20 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine hard to start. Water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Weak spark at spark plug. Contact a qualified service center. Engine lacks power. Engine stored without treating or Drain fuel and carburetor. Refuel with draining gasoline, or refueled with bad fresh gasoline.
  • Page 25 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 26: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER : Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’entretien des piles et de la génératrice. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à...
  • Page 27: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme laisser refroidir pendant cinq minutes avant de faire le source d’énergie de secours pour alimenter la maison plein.
  • Page 28 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice  NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre permettre l’expansion du carburant.
  • Page 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 30 SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le génératrice en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié...
  • Page 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Page 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur: GÉNÉRATRICE Fabricant # 099930627 or 099930628 ....212cc OHV Tension nominale ............. 120 V Remplacer la bougie: Ampérage nominal ............28 A Sortie nominale* ............3 360 W Fabricant # 099930627 ....LG F7RTC ou équivalent Watts démarrage ............
  • Page 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Pièce Description Qté.
  • Page 36: Utilisation

    ASSEMBLAGE RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE  Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.  Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans Voir la figure 6. le trou de montage de la roue, tel qu’illustré.  Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les  Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en trous de la poignée et du cadre de la génératrice pour...
  • Page 37 UTILISATION  Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices auprès des entreprises de service locales. AVERTISSEMENT :  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés la génératrice est utilisée sur un chantier de construction. par le fabricant de ce produit.
  • Page 38 UTILISATION NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le AVERTISSEMENT : stabilisateur de carburant et le carburant avant de Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de remplir le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant.
  • Page 39: Entretien

    UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR  Débrancher l’équipement qui est relié à la génératrice. Voir la figure 9.  S’assurer que le levier de démarrage facile sur en position OFF (ARRET). Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :  Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser.
  • Page 40 ENTRETIEN CHANGEMENT LUBRIFIANT DE MOTEUR AVIS : Voir la figure 13. Inspecter périodiquement au complet le produit afin Pour obtenir un rendement optimal, il est nécessaire de de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, changer d’lubrifiant moteur toutes les 100 heures ou tous chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou les six mois d’utilisation.
  • Page 41 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/  Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,60 - 0,70 mm (0,024 − 0,028 po). Pour augmenter CARBURATEUR l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution Voir la figure 16. l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure.
  • Page 42 ENTRETIEN TRANSPORT  Pour le transport à bord d’un véhicule, vider le réservoir de carburant, et arrimer solidement la génératrice.  S’assurer que le levier de démarrage facile sur en position OFF (ARRET).  Installer une feuille de plastique ou un coussinet absor- bant sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes ...
  • Page 43 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU AVANT LE REMISAGE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur arrêt. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Le robinet de carburant est OFF Mettre le robinet de carburant sur ON (ARRÊT). (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant.
  • Page 45 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La prise c.a. ne fonctionne pas. L’appareil branché est défectueux. Essayer un autre article. Le génératrice est surchargé. Enlever des chargements et appuyer le bouton de réarmement. Disjoncteur débranché. Réinitialisez à nouveau le disjoncteur c.a. Le génératrice émet un cognement ou Un cognement ou un cliquettement Choisir une autre marque et s’assurer...
  • Page 46 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior mantenimiento del generador y las baterías. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a Los gases de escape del generador contienen niveles menos que el generador y el interruptor de transferencia...
  • Page 48: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina. son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el los generadores portátiles que están conectados motor, y deje que se enfríe durante cinco minutos antes correctamente pueden sobrecargarse.
  • Page 49 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI  No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE están CALIENTES y causan lesiones por quemadura. abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área al aire libre.
  • Page 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 51 SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD L a s i g u i e n t e i n f o r m a c i ó n p u e d e encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
  • Page 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Page 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 54 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Page 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor: GENERADOR Fabricante # 099930627 or 099930628 .... 212cc OHV Voltaje nominal ..............120 V Bujía de repuesto: Amperaje nominal.............. 28 A Fabricante # 099930627 ....LG F7RTC o equivalente Salida nominal* ............3 360 W Fabricante # 099930628 ..TORCH F6RTC o equivalente Salida máxima.
  • Page 56: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Page 57: Funcionamiento

    ARMADO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO  Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje Vea la figura 6. dentro del agujero de montaje de la rueda, como se muestra.  Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través del agujero en el mango y el bastidor del  Inserte el pasador de enganche para asegurar.
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO Consulte a un electricista calificado, a un inspector de ADVERTENCIA: instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de las respectivas compañías de servicios públicos locales.
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE  Coloque la palanca de arranque fácil en la posición de OFF (APAGADO). El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al  Retire lentamente la tapa de combustible. paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible ...
  • Page 60: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR  Desconecte todos los equipos que estén enchufados al generador. Vea la figura 9.  Asegúrese de que la palanca de arranque fácil en la Para apagar el motor en condiciones normales de posición de OFF (APAGADO). funcionamiento:  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes  Desconecte del generador toda carga presente.
  • Page 61 MANTENIMIENTO CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR AVISO: Vea la figura 13. Inspeccione periódicamente todo el producto para Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como debe cambiarse cada 100 horas o 6 meses de uso. tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 62 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el Y DEL CARBURADOR aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse Vea la figura 16. la bujía.
  • Page 63 MANTENIMIENTO TRANSPORTE objetos pesados.  Si lo transporta en un vehículo, vacíe el tanque de  Asegúrese de que la palanca de arranque fácil en la combustible e inmovilice el generador. posición de OFF (APAGADO).  Coloque una lámina de plástico o una almohadilla ...
  • Page 64 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 65: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado. encendido. La válvula de combustible está OFF Coloque la válvula de combustible (APAGADO). hasta la posición ON (ENCENDIDO). No hay combustible en el tanque.
  • Page 66 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El generador produce un ruido como de Un leve ruido ocasional de “cascabeleo” Cambie a una marca diferente de “cascabeleo” o “explosiones”. o “explosiones” si la carga es pesada gasolina, y asegúrese de que sea de no debe ser causa de preocupación.
  • Page 67 NOTES / NOTAS...
  • Page 68 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents