Page 1
WV 1 Plus OPERATOR MANUAL Surface Cleaner ....2 MANUAL DE USUARIO Limpiador de superficies ..13 MANUEL D’UTILISATION Nettoyant de surface..26...
Page 2
SURFACE CLEANER OPERATOR MANUAL IMPORTANT SAFETY IN- Specifications STRUCTIONS ... . READ ALL INSTUCTIONS BE- Type of protection IP X4 FORE USING THIS APPLIANCE Volume of waste water 3,52 Symbols on the machine ..tank (100) SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Page 3
Proper use Scope of delivery This battery operated appliance is The scope of delivery of your appliance only for household use, for cleaning is illustrated on the packaging. Check moist, smooth surfaces such as the contents of the appliance for com- windows, mirrors or tiles.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this product basic precau- appliance over battery charger out- tions should always be followed, in- put cord. Keep battery charger out- cluding the following: put cord away from heated surfac- READ ALL Prevent unintentional starting. En- ...
Page 5
Do not incinerate the appliance fied range may demage the battery even if it severely damaged. The and increase the risk of fire. batteries can explode in fire. The voltage indicated on the type Do not use to pick up toxic material plate must correspond to the supply ...
Page 6
MODEL OVERVIEW 1 Connector 11 Handle 2 Charger 12 Charging socket 3 Waste water tank Spray bottle 4 Waste water lock 13 Microfiber pad 5 Suction nozzle release 14 Spray lever 6 Suction nozzle 15 Spray head 7 Squeegee blade 16 Microfiber pad attachment 8 Separator 17 Spray bottle...
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assemble the appliance Install the spray bottle and fill it with detergent Place the attachment on the suction head with the removable squeege Install the spray head on the micro- blade until you hear it lock in. fiber pad attachment.
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS Press the on/off button to switch off Start working the appliance. Set the spray nozzle to ON. Press the spray lever to apply the detergent from the spray bottle and spray evenly on the surface. There- after loosen the dirt with the micro- fiber pad.
Page 9
Turn the squeegee blade over once it is worn. To do this, pull the squee- gee blade out of the suction nozzle from the side. Wet the round area with water or detergent, then push the squeegee blade back into the support again the other way around.
Page 10
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Drain the waste water tank and Empty wastewater tank rinse with water. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from electrical out- let before performing maintenance or troubleshooting.
Page 11
Pull the squeegee blade out from TROUBLESHOOTING the side. The appliance is not working. The appliance is not charged. Charge the appliance. The appliance is defective. Contact Service. The spray bottle is not working. There is no water/cleaning fluid in ...
Page 12
DISPOSAL INFORMATION Note WARNING The battery of the appliance is not re- placeable. This appliance contains Note Lithium Ion rechargeable Disconnecting the battery will destroy batteries. According to Fed- the appliance and invalidate the war- eral and State regulations, ranty. removal and proper dispos- al of Lithium Ion batteries is The battery should be removed...
MANUAL DE USUARIO PARA LIMPIADOR DE SUPERFICIES INSTRUCCIONES IMPORTAN- Datos técnicos TES DE SEGURIDAD ..LEA TODAS LAS INSTRUCCIO- NES ANTES DE UTILIZAR EL Categoria de protección IP X4 PRODUCTO....Volumen del depósito de 3,52 Símbolos en el aparato .
Page 14
Uso previsto Volumen del suministro Utilice este aparato que funciona El alcance del suministro de su equipo con batería exclusivamente para está ilustrado en el embalaje. Al des- uso doméstico, para limpiar superfi- embalar, compruebe que no falta nin- cies húmedas, lisas como venta- guna pieza.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar este producto, tome siempre No tirar del cable de salida del car- las precauciones básicas, incluidas las gador de batería ni transportar el siguientes: aparato cogido por el cable, no ce- rrar una puerta sobre el cable, ni LEA TODAS LAS pasar el cable por bordes o esqui- nas afiladas.
Page 16
cosa que pueda reducir el flujo de No utilice un conjunto de baterías o aire. equipo dañado o modificado. Las Mantener el cabello, la ropa floja, baterías dañadas o modificadas los dedos y todas las partes del pueden presentar un comporta- cuerpo alejadas de los orificios y miento impredecible, pudiendo de- partes móviles.
La batería ha sido sometida a ensa- yos en conformidad con las disposi- ciones relevantes para transporte internacional y puede ser transpor- tada / enviada. Símbolos en el aparato Modelo: 1.633-033.0 Utilizar los siguientes adaptadores: 6.654-353.0 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17...
VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Clavija de conexión 11 Mango 2 Cargador 12 Terminal de carga 3 Depósito de agua sucia Botella pulverizadora 4 Cierre de agua sucia 13 Almohadilla de microfibra 5 Salida de la boquilla aspiradora 14 Palanca pulverizadora 6 Boquilla de aspiración 15 Cabezal pulverizador 7 Labio rascador...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montar aparato Instalación de la botella pulverizadora y llenado con Coloque el accesorio en el cabezal detergente de aspiración con el labio rascador extraíble hasta que escuche cómo Instale el cabezal pulverizador en el encaja. accesorio de cepillo de esponja de microfibra.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arrastre el equipo desde arriba ha- Comenzar con el trabajo cia abajo para aspirar el líquido de limpieza. Ponga la boquilla de pulverización en la posición ON. Presione la palanca de pulveriza- ción para aplicar el detergente de la botella pulverizadora y rocíe en la superficie de forma homogénea.
Page 21
Tenga en cuenta los siguientes pun- tos para prevenir la aparición de ve- tas: No ejerza demasiada presión sobre el equipo, sino más bien deje que se deslice sobre la superficie. Sostenga el equipo a un ángulo adecuado respecto a la superficie. Utilice detergente de KÄRCHER, ...
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Drene el depósito de agua sucia y Vaciado del depósito de agua aclárelo con agua. sucia ADVERTENCIA Para reducir el peligro de incendio, choques eléctricos o daños, desco- necte la alimentación y el conector de la salida eléctrica antes de reali- zar el mantenimiento o de llevar a cabo la resolución de averías.
Page 23
Limpieza del cabezal de Limpieza del cepillo de esponja aspiración y del labio rascador de microfibra Desconecte el equipo. Retire el cepillo de esponja de mi- – Para retirar la boquilla aspiradora, crofibra del portacepillos de microfi- introduzca un atornillador en el ori- bra.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG El equipo no funciona. El equipo no está cargado. Cargue el equipo. El equipo está defectuoso. Póngase en contacto con el Servi- cio técnico. La botella pulverizadora no funcio- No hay agua/líquido de limpieza en ...
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN Nota La batería del equipo no es reemplaza- ADVERTENCIA ble. Nota El equipo contiene baterías La desconexión de la batería destruirá de iones de litio recargables. el equipo e invalidará la garantía. Según las regulaciones fede- rales y estatales, se requiere La batería debería retirarse del ...
Page 26
MANUEL D’UTILISATION POUR NETTOYANT DE SURFACE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- Caractéristiques techniques PORTANTES ... . . LIRE TOUTES LES INSTRUC- TIONS AVANT D'UTILISER LE Type de protection IP X4 PRODUIT ....Volume réservoir d'eau 3,52 Symboles sur l'appareil .
Page 27
nier et s'assurer qu'il en comprend bien Utilisation conforme le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se Utiliser cette appareil fonctionnant familiariser avec les consignes du fa- avec accumulateur uniquement à bricant et les conserver afin de pouvoir usage domestique seulement, pour s'y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant ce produit, toujours obser- est utilisé par ou à proximité d'en- ver une certaine prudence élémen- fants. taire, incluant notamment : Respecter imperativement les consignes d'utilisation de ce ma- LIRE TOUTES nuel. Utiliser uniquement les acces- soires recommandés par le fabri- cant.
Page 29
sécurité du produit sera ainsi pré- chlore, ammoniac, produit de dé- servée. bouchage, etc.). Ne pas modifier, ni tenter de répa- Ne pas ramasser d’objets incan- rer l’appareil ou l’accumulateur (le descents ou dégageant de la fumée cas échéant) autrement qu’indiqué tels que les cigarettes, les allu- dans les instructions d’utilisation et mettes ou les cendres chaudes.
tures spécifiée dans les instruc- tions. Une charge non appropriée ou à une température hors de la plage spécifiée peut endommager l’accumulateur et augmenter le risque d'incendie. La tension indiquée sur la plaque si- gnalétique doit correspondre à la tension d'alimentation.
GÉNÉRALITÉS 1 Fiche de raccord 11 Poignée 2 Chargeur 12 Prise du chargeur 3 Réservoir d'eau sale Bouteille de pulvérisation 4 Verrouillage d’eaux usées 13 Pad microfibre 5 Sortie de la buse d'aspiration 14 Levier de pulvérisation 6 Buse d'aspiration 15 tête de pulvérisation 7 Joint racleur 16 Extension du pad en microfibre...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Remarque Montage de l'appareil À la livraison de l’appareil, l’accu- mulateur n’est pas chargé. Charger Placer l’extension sur la tête d'aspi- complètement l’accumulateur avant ration à l’aide du joint racleur amo- la première utilisation. vible jusqu’à son verrouillage au- dible.
Page 33
Installer le flacon vaporisateur et le remplir de détergent Installer la tête de pulvérisation sur l’extension du pad en microfibre. Ajouter 1 capuchon de fermeture (environ 0,68 oz./20ml) de concen- tré de lave vitres dans le flacon va- porisateur et remplir lentement le flacon vaporisateur d’eau claire.
MODE D'EMPLOI Appuyer sur la touche on/off pour Commencer le travail couper l’appareil. Mettre la buse de pulvérisation sur Appuyer sur le levier de pulvérisa- tion pour faire sortie le détergent du flacon vaporisateur et le pulvériser régulièrement sur la surface.
Page 35
Nettoyer régulièrement le joint ra- cleur. Retourner le joint racleur lorsqu’il est usé. Pour ce faire, retirer le joint racleur de la buse d'aspiration par le côté. Humidifier la zone ronde d’eau ou de détergent, puis re- mettre le joint racleur dans l’autre sens dans la fixation.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Vider le bac d'eau sale et le rincer à Vider le bac d’eau sale l’eau. AVERTISSE- MENT Pour réduire le risque d'incendie, de coups de courant ou de bles- sure, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche de la sortie électrique avant les travaux d’entre- Remettre le verrouillage du bac...
Nettoyage de la tête d'aspiration Nettoyage du pad en microfibre et du joint racleur Retirer le pad en microfibre du – Couper l’appareil. porte-pad en microfibre. Pour retirer la buse d'aspiration, in- Nettoyer le pad en microfibre sous –...
INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION Remarque AVERTISSE- La batterie de l'appareil n'est pas rem- plaçable. MENT Remarque Le débranchement de la batterie dété- Cet appareil contient des bat- riorera l'appareil et annulera la garan- teries rechargeables au li- tie. thium-ion. La mise au rebut La batterie doit être enlevée de l'ap- ...
Need help?
Do you have a question about the WV 1 Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers