Kärcher WV 50 plus Manual
Hide thumbs Also See for WV 50 plus:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Arbeit Beenden / Gerät Reinigen de
    • Hilfe bei Störungen
    • Sonderzubehör
    • Technische Daten
    • Altgerät und Akku Entsorgen
  • Français

    • Mise en Service
    • Assistance en cas de Panne
    • Terminer le Travail / Nettoyer L'appareil
    • Accessoires en Option
    • Caractéristiques Techniques
    • Éliminer L'appareil Usé et L'accumulateur
  • Español

    • Puesta en Marcha
    • Accesorios Especiales
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Finalizar Trabajo / Limpiar el Apa
    • Datos Técnicos
    • Eliminar el Aparato Usado y la Batería
    • Estimado Cliente
  • Русский

    • Ввод В Эксплуатацию
    • Окончание Работы / Очистка Прибора
    • Сти
    • Технические Данные
    • Утилизация Отслужившего Устройства И Аккумулятора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

WV 50
WV 50 plus
WV 50
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652330 (11/13)
3
8
13
18
23
28
33
38
43
47
52
57
62
67
73
78
83
88
93
98
103
108
113
119
124
129
134
140
150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WV 50 plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher WV 50 plus

  • Page 1 WV 50 WV 50 plus WV 50 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652330 (11/13)
  • Page 3: Table Of Contents

    über 8 Jahre alt sind WV 50 und wenn sie durch eine für ihre Sicher- WV 50 plus inkl. Sprühflasche mit heit zuständige Person beaufsichtigt Wischaufsatz und Fensterreiniger-Konzen- werden oder von ihr Anweisungen er- trat hielten, wie das Gerät zu benutzen ist...
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Akkus deshalb über geeignete Sammel- 12 Aufsatz mit Abziehlippen systeme. 13 Entriegelung, Saugdüse Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- WV 50 plus * den Sie unter: 14 Sprühflasche www.kaercher.de/REACH 15 Sprühhebel 16 Wischaufsatz 17 Fixierring für Wischaufsatz...
  • Page 5 Fläche gleichmäßig einsprühen, an- Gerät montieren schließend mit dem Wischbezug Abbildung Schmutz lösen.  Saugdüse auf Abscheider aufstecken, Hinweis: Wischbezug nach Bedarf un- bis diese hörbar einrastet. ter fließendem Wasser auswaschen! Abbildung Sprühflasche und Wischaufsatz  Gerät einschalten, Lade- / Betriebsan- montieren und mit zeige leuchtet dauernd.
  • Page 6: Arbeit Beenden / Gerät Reinigen De

     Verschluss des Schmutzwassertanks  Bei schnell blinkendem Signal: Händler schließen. kontaktieren. Arbeit beenden / Gerät Streifen beim Reinigen reinigen  Abziehlippe reinigen.  Abgenutzte Abziehlippe wenden: Abbildung Abziehlippe aus Silikon seitlich nach  Gerät ausschalten. außen ziehen. Silikonlippe im Bereich Abbildung der Rundung mit Wasser oder Reini- ...
  • Page 7: Technische Daten

    Altgerät und Akku entsorgen Technische Daten Dieses Gerät enthält einen eingebauten Schutzart IP X4 Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt- gerätes auszubauen. Volumen Schmutzwas- Akku ausbauen und entsorgen sertank Betriebszeit bei voller Ak- Kurzschlussgefahr kuladung  Keine Kontakte oder Leitungen berüh- ren.
  • Page 8 Two models of this appliance are offered. from playing with the appliance. WV 50  Cleaning and user maintenance must WV 50 plus incl. spray bottle with wiping at- not be performed by children without tachment and window-cleaning concen- supervision.
  • Page 9: Start Up

    12 Attachment with removable lips clable materials and substances that 13 Unlocking device, suction nozzle must not be released into the environ- WV 50 plus * ment. Thus, the appliance and the accumu- 14 Spray bottle lator contained must not be disposed of via 15 Spray lever the domestic waste.
  • Page 10: Finish Up Your Work / Clean Appliance

    creases the operating time per battery Fill the spray bottle charge. Illustration Cleaning without the spray bottle  Fill the included concentrate (1 x 20 ml) into the spray bottle and fill the bottle  Apply the detergent as usual according slowly with clear water (makes 250 ml to manufacturer's instructions and loos- of detergent solution).
  • Page 11: Troubleshooting

     Remove the wiping cover from the Special accessories spray bottle and rinse it under running water. The wiping cover can also be Window cleaner concentrate (4 x 20 ml) washed in the washing machine at a Order No. 6.295-302.0 temperature of up to 60°C (without the Micro-fibre wiping pad (2 piece) use of fabric softeners).
  • Page 12: Disposing Of Old Device And Battery Pack

    Disposing of old device and battery pack This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be- fore disposing of the old appliance. Remove battery pack and dispose of Risk of a short circuit  Do not touch contacts or wires. Risk of explosion ...
  • Page 13 WV 50 gers qui peuvent en résulter. WV 50 plus y compris bouteille de pulvéri-  Les enfants ne doivent pas jouer avec sation avec extension d'essuyage et l'appareil. concentré de nettoyant à vitre ...
  • Page 14: Mise En Service

    11 verrouillage, séparateur 12 Extension avec lèvres extensibles Instructions relatives aux ingré- 13 verrouillage, buse d'aspiration dients (REACH) WV 50 plus * Les informations actuelles relatives aux in- 14 Bouteille de pulvérisation grédients se trouvent sous : 15 Levier de pulvérisation www.kaercher.com/REACH...
  • Page 15 Montage de l'appareil Commencer le travail Illustration Nettoyage avec bouteille de  Enficher la buse d'aspiration sur le sé- pulvérisation et extension d'essuyage* parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche * en fonction de l'équipement audiblement. Illustration  Pour appliquer le détergent, appuyer Monter la bouteille de vaporisation sur le levier de pulvérisation de la bou- et l'extension d'essuyage et remplir...
  • Page 16: Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil

    Interrompre le travail Ranger l’appareil Illustration  Entreposer l’appareil dans des locaux  Mettre l'appareil hors service et l'arrêter secs. sur le pied d'appui (position de station- Assistance en cas de panne nement). Vider la cuve durant le travail La bouteille de pulvérisation ne pulvérise pas Si le niveau de remplissage maximal (re- père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-...
  • Page 17: Accessoires En Option

    Accessoires en option Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) N° de commande : 6.295-302.0 Cet appareil contient une batterie intégrée Tampon d'essuyage en microfibre qui doit être démontée avant l'élimination (2 pièce) de l'appareil mis au rebut.
  • Page 18 WV 50 chio e dei pericoli da esso derivante. WV 50 plus incl. nebulizzatore con soste-  I bambini non devono giocare con l'ap- gno di lavaggio e concentrato puliscivetro parecchio.
  • Page 19 12 Supporto con tergivetro re smaltiti con i rifiuti domestici. Lo 13 Sbloccaggio, bocchetta di aspirazione smaltimento può essere eseguito WV 50 plus * gratuitamente tramite sistemi di con- 14 Nebulizzatore segna e raccolta differenziata dispo- 15 Leva di nebulizzazione nibili localmente.
  • Page 20 Nota: All'occorrenza pulire il pad sotto Montare il nebulizzatore ed il acqua corrente! sostegno di lavaggio e riempire con Figura il detergente*  Attivare l'apparecchio, la spia di ricarica * in funzione alla dotazione / funzionamento è fissa. Avviso: Si prega di osservare che alla pri- Importante: Prima dell'utilizzo accertarsi ma attivazione della testa di nebulizzazione che i tergivetro non siano sporchi.
  • Page 21  Chiudere il tappo del serbatoio acqua  Nessun segnale o segnale lampeggian- sporca. te lento: Caricare l'accumulatore.  Nel caso in cui lampeggia velocemente: Terminare il lavoro / Pulire Contattare il rivenditore. l'apparecchio Strisce durante la pulizia Figura  Pulire il tergivetro. ...
  • Page 22 Dati tecnici Smaltimento dell´apparecchio dismesso e della batteria Protezione IP X4 Questo apparecchio contiene una batteria Volume serbatoio di acqua la quale deve essere smontata prima di sporca smaltire l'apparecchio. Tempo di funzionamento a Smontare e smaltire le batterie carica massima Tensione nominale accu- Pericolo di corto circuito mulatore...
  • Page 23 WV 50 bruik van het apparaat en de daaruit re- WV 50 plus incl. spuitfles met veegstuk en sulterende gevaren begrijpen. geconcentreerd ruitreinigingsmiddel  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 24 12 Opzetstuk met aftreklippen recht mogen komen. Het apparaat en de 13 Ontgrendeling, zuigmond accu mogen daarom niet met het huisvuil WV 50 plus * afgevoerd worden. De afvoer kan gratis via 14 Spuitfles de plaatselijk beschikbare teruggave- en 15 Spuithendel inzamelsystemen gebeuren.
  • Page 25  Veegstuk en spuitkop met bevesti- Instructies: gingsring borgen. Bij zwakke accu begint de oplaad- / be- Afbeelding drijfsaanduiding langzaam te knipperen en  Pad op veegstuk spannen en met klit- het apparaat schakelt na een bepaalde tijd tenband vastzetten. uit.
  • Page 26 Afbeelding  Dosering van het reinigingsmiddel con- Let op: Basistoestel bevat elektrische com- troleren. ponenten die niet onder stromend water Water ontsnapt langs de gereinigd mogen worden! ventilatiespleten  Vuilwaterreservoir wegnemen, sluiting  Vuilwaterreservoir leegmaken (max. draaien en eruit trekken. 100 ml inhoud).
  • Page 27 Technische gegevens Oud glas en accu verwijderen Dit apparaat bevat een ingebouwde accu Beveiligingsklasse IP X4 die voor de verwijdering van het oude ap- Volume vuilwaterreservoir 100 paraat gedemonteerd moet worden. Bedrijfstijd bij volle accula- Demonteer de accu en als afval ding verwerken Nominale spanning accu...
  • Page 28  Supervisar a los niños para asegurarse WV 50 de que no jueguen con el aparato. WV 50 plus incluye botella de pulveriza-  Los niños no pueden realizar la limpie- ción con accesorio limpiador y concentrado za ni el mantenimiento sin supervisión.
  • Page 29: Puesta En Marcha

    Por 13 Desbloqueo, boquilla de aspiración eso, el aparato y la batería que contiene no WV 50 plus * se deben eliminar con la basura doméstica. 14 Botella pulverizadora Se puede eliminar de forma gratuita a tra- 15 Palanca pulverizadora vés de los sistema de entrega y recogida...
  • Page 30 Importante: Antes del uso, asegúrese de Montar accesorio limpiador que los racores de extracción están lim- Figura pios.  Separar, girando, el cabezal pulveriza-  Para aspirar el líquido limpiador estirar dor de la botella pulverizadora. el aparato de arriba hacia abajo. ...
  • Page 31: Finalizar Trabajo / Limpiar El Apa

    Finalizar trabajo / limpiar el Franjas al limpiar aparato  Limpiar los labios de extracción.  Dar la vuelta al labio de extracción Figura usado:  Desconexión del aparato Extraer hacia fuera el labio de extrac- Figura ción de silicona por el lateral. Humede- ...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Eliminar el aparato usado y la batería Categoria de protección IP X4 Este aparato contiene una batería integra- Volumen del depósito de da, debe desmontarse antes de eliminar el agua sucia aparato usado. Tiempo de servicio con la Desmontar y eliminar la batería batería totalmente carga- Puede provocar un cortocircuito...
  • Page 33: Estimado Cliente

    WV 50 cebido os perigos inerentes. WV 50 plus incl. garrafa pulverizadora com  As crianças só estão autorizadas a uti- adaptador de limpeza e concentrado de lizar o aparelho se tiverem uma idade...
  • Page 34 12 Adaptador com rodo dade de reciclagem. 13 Desbloqueio, bico de aspiração Os aparelhos usados contêm valio- WV 50 plus * sos materiais recicláveis que não de- 14 Garrafa pulverizadora vem entrar em contacto com o meio- 15 Alavanca de pulverização ambiente.
  • Page 35 Montar o aparelho Iniciar o trabalho Figura Limpeza com garrafa pulverizadora e  Encaixar o bico de aspiração no sepa- adaptador de esfregar* rador até encaixar audivelmente. *conforme o modelo Figura Montar a garrafa pulverizadora no  Para aplicar o detergente é necessário adaptador de esfregar e encher com accionar a alavanca pulverizadora da detergente*...
  • Page 36 Ajuda em caso de avarias Esvaziar o recipiente durante os trabalhos Garrafa pulverizadora não pulveriza Esvaziar o depósito de água suja se for atingido o nível máximo (marcação).  Encher detergente. Figura  Mecanismo da bomba na garrafa pulve-  Desligar o aparelho. rizadora está...
  • Page 37 Acessórios especiais Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora Concentrado limpa-vidros (4 x 20 ml) N.º de encomenda: 6.295-302.0 Este aparelho está equipado com uma ba- Pad de microfibra (2 Unidades) teria acumuladora, que deve ser desmon- N.º de encomenda: 2.633-100.0 tada antes de proceder à...
  • Page 38  Børn må ikke lege med apparatet. WV 50  Børn skal være under opsyn for at sør- WV 50 plus inkl. sprøjteflaske med med vi- ge for, at de ikke leger med maskinen. skekomponent og koncentreret vindues-  Rengøringen og vedligeholdelsen må...
  • Page 39 11 Oplåsning, udskiller naturen. Maskinen og batteriet må derfor 12 Komponent med aftrækningslæber ikke bortskaffes i normalt affald. De kan 13 Oplåsning, sugedyse bortskaffes gratis via lokale genbrugsstati- WV 50 plus * oner. 14 Sprøjteflaske Henvisninger til indholdsstoffer 15 Sprøjtehåndtag (REACH)
  • Page 40 Figur Monter sprøjteflasken med  Tænd maskinen, oplade-/driftsindikato- viskekomponenten og fyld den med ren lyser konstant. rensemiddel* Vigtigt: Sørg inden brug for, at aftræk- * afhængig af udstyret ningslæben er fri for snavs. Bemærk: Bemærk venligst, at transport-  Træk maskinen fra oven og nedad for at sikringen falder af ved første brug af sprøj- opsuge rensemiddelvæsken.
  • Page 41 Afslutte arbejdet / rense Striber ved rengøringen maskinen  Rens aftrækningslæben.  Vende den brugte aftrækningslæbe: Figur Træk silikone-aftrækningslæben fra si-  Sluk for renseren den udad. Fugt silikonelæbens runding Figur med vand eller rengøringsmiddel. Skub  Løsn først sugedysen og tag den af ud- silikonelæben omvendt tilbage i holde- skilleren.
  • Page 42 Tekniske data Bortskaffe elektronisk affald og batterier Kapslingsklasse IP X4 Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf- Volumen snavsevands- fes. tank Afmontere og bortskaffe batteriet Driftstid ved fuldt batteri Fare for kortslutning Nominel spænding batteri 3,6 ...
  • Page 43 WV 50  Rengjøring og bruksvedlikehold skal WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbe- ikke utføres av barn uten under tilsyn. hørsdel og konsentrat for vinduspussing.  Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse- Forskriftsmessig bruk ...
  • Page 44 11 Lås, avskiller leres. Ikke kast emballasjen i hus- 12 Tilbehørsdel med avstrykere holdningsavfallet, men lever den inn 13 Lås, sugedyse til resirkulering. WV 50 plus * 14 Sprayflaske Brukte maskiner inneholder verdifulle 15 Sprøytehendel gjenbrukbare materialer og stoffer 16 Tilbehørsdel som ikke skal ende opp i naturen.
  • Page 45 Lade opp batteri Avbryte arbeidet Figur Figur  Ladeapparatet settes inn i en vanlig  Sett apparatet på ståfoten (parkerings- stikkontakt. posisjon) og slå av.  Stikk støpselet til ladekabelen inn på Tøm beholderen under arbeidet baksiden av apparatet. Når den maksimale fyllingsgraden (marke- Merknad: Under ladeprosessen linker ring) av bruktvannstanken er nådd, må...
  • Page 46 Feilretting Tekniske data Sprayflasken spruter ikke Beskyttelsestype IP X4 Volum bruktvannstank  Fyll rengjøringsmiddel. Driftstid ved fullt ladet bat-  Pumpemekanismen i sprayflasken er teri defekt, ta kontakt med forhandleren. Nominell spenning batteri 3,6 Apparatet starter ikke Nominell effekt apparat Kontroller lade- / driftsindikatoren: Ladetid ved tomt batteri ...
  • Page 47  Barn får inte leka med apparaten. WV 50  Barn ska hållas under uppsikt för att ga- WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbe- rantera att de inte leker med maskinen. hör och koncentrat för fönsterrengöring.  Rengöringen och användarunderhållet Ändamålsenlig användning...
  • Page 48 11 Uppspärrning, avskiljare Miljöskydd 12 Munstycke med sugläppar Emballagematerialen kan återvinnas. 13 Uppspärrning, sugmunstycker Kasta inte emballaget i hushållsso- WV 50 plus * porna utan för dem till återvinning. 14 Sprutflaska 15 Spruthandtag Batterier, engångs och uppladd- 16 Torktillbehör ningsbara, innehåller ämnen som inte 17 Fixering till torktillbehör...
  • Page 49 Fyll sprutflaskan Rengöring utan sprutflaska. Bild  Applicera rengöringsmedlet enligt till-  Fyll upp det medföljande koncentratet verkarens anvisningar och lös upp (1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan smutsen. långamt med klart vatten (ger 250 ml  I övrigt gör man som vid "Rengöring rengöringsmedelslösning).
  • Page 50 Specialtillbehör Förvara aggregatet  Förvara apparaten torrt i stående posi- Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20 tion. Beställningsnr. 6.295-302.0 Åtgärder vid störningar Mikrofaser-torkkudde (2 Styck) Beställningsnr. 2.633-100.0 Sprutflaskan sprutar ej Sugläpp, bred (2 st)  Fylla på rengöringsmedel. Beställningsnr. 2.633-005.0 ...
  • Page 51 Hantera uttjänade apparater och batterier på ett miljövänligt sätt Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, vilket ska monteras bort innan en förbrukad maskin avfallshanteras. Ta ur batteriet och föra till avfall Risk för kortslutning  Rör inte vid kontakter eller ledningar. Risk för explosion ...
  • Page 52 Laite on toimitettavissa kahtena eri versio- taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen- piteitä. WV 50  Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi- WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyy- hin. hinpäällisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tii-  Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin. viste  Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin, Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 53 12 Pyyhinhuulella varustettu suutin töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei 13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus siksi saa hävittää tavallisena talous- WV 50 plus * jätteenä. Paikallinen palautus- ja jät- 14 Suihkutuspullo teidenkeruujärjestelmä suorittaa hä- 15 Suihkutusvipu vittämisen maksuttomasti.
  • Page 54 mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai- Suihkutuspullon täyttö kaa. Kuva Puhdistus ilman suihkutuspulloa  Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x 20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo  Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta- hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250 paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir- ml puhdistusaineliuosta).
  • Page 55 peitteen voi pestä pesukoneessa maks. Vettä vuotaa tuuletusaukoista 60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-  Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks. neen käyttämistä). 100 ml).  Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen kokoonpanoa. Erikoisvarusteet  Lataa akku. Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml) Laitteen säilytys Tilausnumero: 6.295-302.0 ...
  • Page 56 Vanhan laitteen ja akun hävittäminen Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Akun poisto ja hävitys Oikosulkuvaara  Älä kosketa mitään kontakteja tai johto- Räjähdysvaara  Älä altista akkua voimakkaalle aurin- gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. Oikosulun, syöpymisen tai ulostule- vien ärsyttävien kaasujen aiheutta- ma loukkaantumisvaara...
  • Page 57 κές εκδόσεις. ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο WV 50 για την ασφάλειά τους άτομο ή τους WV 50 plus συμπεριλαμβανομένης φιάλης έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της ψεκασμού με σφουγγάρι και συμπύκνωμα συσκευής και έχουν κατανοήσει τους καθαρισμού τζαμιών...
  • Page 58 12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος (REACH) 13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- σης τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: WV 50 plus * www.kaercher.com/REACH 14 Φιάλη ψεκασμού 15 Μοχλός ψεκασμού 16 Εξάρτημα σκουπίσματος 17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα...
  • Page 59 18 Σφουγγάρι από μικροϊνες λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο 19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει *ανάλογα με τον εξοπλισμό αναμμένη. Συναρμολόγηση της συσκευής Έναρξη εργασίας Εικόνα Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και  Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης εξάρτημα σκουπίσματος* στο...
  • Page 60 σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει- πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C κόνα (χωρίς μαλακτικό).  Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να Διακοπή λειτουργίας στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε. Εικόνα  Φορτίστε τον συσσωρευτή.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο- Φύλαξη της συσκευής θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ- μευσης).
  • Page 61 Πρόσθετα εξαρτήματα Απόσυρση παλιάς συσκευής και συσσωρευτή Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0 συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρεί- Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο) ται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο Κωδ.
  • Page 62 Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır. WV 50  Cihazla oynamamalarını sağlamak için WV 50 plus Silme adaptörlü püskürtme şi- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. şesi ve cam temizleyicisi konsantresi dahil  Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve Kurallara uygun kullanım...
  • Page 63 12 Çekme dudaklı adaptör Eski cihazlar, çevreye yayılmaması 13 Kilit açma mekanizması, emme memesi gereken, değerli ve geri dönüştürüle- WV 50 plus * bilir malzemeler ve maddeler içerir. 14 Püskürtme şişesi Bu nedenle, cihaz ve birlikte gelen 15 Püskürtme kolu evsel atık olarak tasfiye edilmemeli-...
  • Page 64 Şekil Püskürtme şişesi kullanılırken cihaz kapatı-  Silme pedini silme adaptöründe gerin labilir. Bununla birlikte her akü şarjı için ça- ve yapışkan bantla sabitleyin. lışma süresi belirgin şekilde artar. Püskürtme şişesinin doldurulması Püskürtme şişesi olmadan temizleme Şekil  Temizlik maddesini üretici bilgilerine ...
  • Page 65 yıkayın. Silme kaplaması, 60°C'ye ka- Özel aksesuar dar çamaşır makinesinde yıkanabilir (yumuşatıcı kullanmadan). Cam temizleyici konsantresi (4 x 20 ml)  Temizlenmiş cihazı toplamadan önce Sipariş No.: 6.295-302.0 kurutun. Mikro elyaflı silme pedi (2 Adet)  Aküyü şarj edin. Sipariş No.: 2.633-100.0 Çekme dudağı, geniş...
  • Page 66 Eski cihaz ve akünün tasfiye edilmesi Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski ci- hazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü sökün. Akünün sökülmesi ve tasfiye edilmesi Kısa devre tehlikesi  Kontaklara veya hatlara dokunmayın. Patlama tehlikesi  Aküyü güçlü güneş ışınları, ısı ve ateşe maruz bırakmayın.
  • Page 67 сорными или умственными возмож- исполнения. ностями, а также лиц с отсутст- WV 50 вием опыта и/или отсутствием не- WV 50 plus вместе с баллоном распыли- обходимых знаний, за исключением теля с насадкой и концентрированным случаев, когда они находятся под средством для мойки окон...
  • Page 68  Не разрешайте детям проводить Защита окружающей среды очистку и обслуживание устройст- Упаковочные материалы пригодны ва без присмотра. для вторичной обработки. Поэтому  Не вставляйте никакие предметы не выбрасывайте упаковку вместе в вентиляционные щели. с домашними отходами, а сдайте  Не направляйте струю в глаза. ее...
  • Page 69: Ввод В Эксплуатацию

    дящий в комплект поставки концен- 13 Разблокировка, всасывающая фор- трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте сунка чистую воду (чтобы получить 250 мл WV 50 plus * раствора чистящего средства). 14 Баллон распылителя  Закройте баллон. 15 Распылительная ручка...
  • Page 70: Окончание Работы / Очистка Прибора

    Приступить к работе Прекращение работы Рисунок Очистка с использованием баллона  Поставить устройство на ножку (пар- распылителя и насадки для мытья* ковочное положение) и выключить. * в зависимости от комплектации Рисунок Во время работы опорожнить  Для нанесения чистящего средства резервуар...
  • Page 71: Сти

     Зарядить аккумулятор. Вода выступает из Хранение прибора вентиляционных щелей  Прибор храните в вертикальном по-  Опорожните резервуар для грязной ложении в сухих помещениях. воды (максимальная емкость 100 мл). Помощь в случае Специальные неполадок принадлежности Баллон распылителя не работает Концентрированное...
  • Page 72: Технические Данные

    Технические данные Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Тип защиты IP X4 Данный прибор оснащен встроенным ак- Объем резервуара для мл кумулятором, который следует вынуть грязной воды перед утилизацией отслужившего при- Время работы при пол- мин бора. ной зарядке аккумулято- Вынуть и утилизировать ра...
  • Page 73  Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto- WV 50 sításáért, hogy a készülékkel ne játsza- WV 50 plus törlő rátétes permetező pa- nak. lackkal és ablaktisztító koncentrátummal  Tisztítást és felhasználó általi karban- Rendeltetésszerű használat tartást nem szabad gyermekeknek fel- ügyelet nélkül elvégezni.
  • Page 74 A készüléket és az 12 Rátét lehúzóéllel abban található akkumulátort nem 13 A szívófej kioldása szabad a háztartási szeméten ke- WV 50 plus * resztül eltávolítani. Ezért ezeket a he- 14 Permetező palack lyileg rendelkezésre álló visszavételi 15 Permetezőkar és gyűjtőrendszerek igénybevételé-...
  • Page 75 Megjegyzés: A nehezen elérhető felü- Törlő rátét felszerelése leteket keresztben és fejjel lefelé is le Ábra lehet szívni (korlátozott mennyiség).  Csavarja le a permetezőfejet a perme- Megjegyzések: tező palackról. Gyenge akku esetén lassan villogni kezd a  Helyezze fel a törlő rátétet a szórófejre. töltő- / üzem kijelző...
  • Page 76 Ábra  Ellenőrizze a tisztítószer adagolást. Figyelem: Az alapkészülék elektromos al- Víz folyik ki a szellőzőnyílásból katrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyó-  Szennyvíztartály kiürítése (max. 100 ml víz alatt! űrtartalom).  Vegye le a szennyvíztartályt, fordítsa el a záródugót és húzza ki. Különleges tartozékok ...
  • Page 77 A használt készülék és az akkumulátor eltávolítása Ez a készülék beépített akkumulátort tartal- maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Akkumulátorok kiszerelése és ártalmatlanítása Rövidzárlat veszélye  Ne érintsen meg érintkezéseket vagy vezetékeket. Robbanásveszély  Az akkumulátort ne tegye ki erős nap- sütésnek, melegnek valamint tűznek.
  • Page 78 WV 50 souvisí. WV 50 plus vč. postřikovací láhve se stíra-  Není dovoleno, aby si děti s přístrojem cím nástavcem a koncentrovaným pro- hrály. středkem na čištění oken ...
  • Page 79 Přístroj a zabudovaný akumulátor tudíž 12 Nástavec se stěrkami nesmíte likvidovat v domovním odpadu. 13 Odjištění, sací tryska Likvidaci můžete provést bezplatně pro- WV 50 plus * střednictvím místních vratných a sběrných 14 Postřikovací láhev systémů. 15 Postřikovací páčka Informace o obsažených látkách (RE-...
  • Page 80 Montáž zařízení Začněte s prací ilustrace Čištění s postřikovací láhví a stíracím  Sací trysku nasaďte na odlučovač tak, nástavcem* aby bylo slyšet její zaklapnutí. * v závislosti na vybavení ilustrace Namontujte postřikovací láhev a  K nanesení čisticího prostředku stisk- stírací...
  • Page 81 Pomoc při poruchách Přerušení práce ilustrace Postřikovací láhev nepostřikuje  Vypněte přístroj a položte jej na ukláda- cí nožku (parkovací pozice).  Doplňte čistidlo.  Čerpací mechanismus v postřikovací Během práce vyprázdněte nádobu láhvi je vadný, obraťte se na dodavate- Jakmile se dosáhne maximální...
  • Page 82 Zvláštní příslušenství Starý přístroj a akumulátor zlikvidujte Koncentrovaný prostředek na čištění oken (4 x 20 ml) Toto zařízení obsahuje zabudovaný aku- Objednací č.: 6.295-302.0 mulátor, který je třeba před likvidací staré- Stírací polštářek z mikrovláken (2 Artikl) ho zařízení vymontovat. Objednací...
  • Page 83 Naprava se dobavlja v 2 različnih izvedbah.  Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja WV 50 otroci ne smejo izvajati brez nadzora. WV 50 plus vključno s pršilno steklenico z  V prezračevalne reže ne vstavljajte ni- nastavkom za brisanje in koncentratom či- kakršnih predmetov.
  • Page 84 12 Nastavek brisalcev gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- 13 Deblokada, sesalna šoba novno predelavo. WV 50 plus * 14 Pršilna steklenica Stare naprave vsebujejo dragocene 15 Pršilna ročica reciklirne materiale in snovi, ki ne 16 Nastavek za brisanje smejo priti v okolje.
  • Page 85 čas delovanja na polnitev akumulatorske Polnjenje pršilne steklenice baterije. Slika Čiščenje brez pršilne steklenice  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) nalijte v pršilno steklenico in steklenico počasi  Čistilno sredstvo nanesite po navodilih napolnite s čisto vodo (dobite 250 ml proizvajalca na običajen način in razto- raztopine čistilnega sredstva).
  • Page 86 do. Prevleko za brisanje lahko perete Poseben pribor tudi v pralnem stroju do 60°C (brez upo- rabe mehčalca). Koncentrat čistila za steklo (4 x 20 ml)  Očiščeno napravo pred sestavljanjem Naroč. št.: 6.295-302.0 pustite, da se posuši. Blazinica za brisanje iz mikrovlaken (2 ...
  • Page 87 Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Odstranitev in odlaganje baterije med odpadke Nevarnost kratkega stika  Ne dotikajte se kontaktov ali vodnikov. Nevarnost eksplozije  Akumulatorske baterije ne izpostavljaj- te močnemu sončnemu sevanju, vročini ali ognju.
  • Page 88 WV 50 otrzymały od niej wskazówki na temat WV 50 plus włącznie z butlą natryskową z użytkowania urządzenia i zrozumiały nasadką ścierającą i koncentratem do zaistniałe wskutek tego zagrożenia. czyszczenia okien ...
  • Page 89 12 Nakładka ze ściągaczem śmieci domowych. Utylizacji można 13 Odblokowanie, dysza ssąca dokonać bezpłatnie poprzez lokalnie WV 50 plus * dostępne punkty zdawcze i zbiorcze. 14 Butla natryskowa Wskazówki dotyczące składników 15 Dźwignia natryskowa (REACH) 16 Nasadka ścierająca...
  • Page 90 Montaż urządzenia Rozpoczęcie pracy Rysunek Czyszczenie przy użyciu butli  Nałożyć dyszę ssącą na oddzielacz, aż natryskowej i nasadki ścierającej* się w słyszalny sposób zatrzaśnie. *w zależności od wyposażenia Rysunek Zamontować butlę natryskową i  W celu nałożenia środka czyszczącego nasadkę...
  • Page 91 Usuwanie usterek Opróżnianie zbiornika podczas pracy Butla natryskowa nie działa Gdy osiągnięto maks. poziom napełnienia (znacznik) zbiornika brudnej wody, zbiornik  Wlać środek czyszczący. należy opróżnić.  Mechanizm pompki w butli natryskowej Rysunek jest uszkodzony, skontaktować się ze  Wyłączyć urządzenie. sprzedawcą.
  • Page 92 Dane techniczne Zużyte urządzenie i akumulatory poddać utylizacji Stopień ochrony IP X4 To urządzenie zawiera wbudowany aku- Pojemność zbiornika brud- mulator, należy go wymontować przed nej wody poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. Czas pracy przy nałado- Wymontować akumulator i poddać wanym akumulatorze go utylizacji Napięcie znamionowe akumulatora...
  • Page 93 şi dacă au fost instruiţi de către aceasta WV 50 cu privire la utilizarea acestuia şi sunt WV 50 plus inclusiv flacon de pulverizare conştienţi de pericolele care rezultă din cu dispozitiv de ştergere şi concentrat de aceasta. soluţie de curăţat geamuri.
  • Page 94 Acestea pot fi 13 Dispozitiv de deblocare duză de aspira- eliminate gratuit prin sistemele locale ţie de colectare şi revalorificare a materi- WV 50 plus * alelor reciclabile. 14 Flacon de pulverizare Observaţii referitoare la materiale- 15 Manetă de pulverizare le conţinute (REACH)
  • Page 95 şi pulverizaţi soluţia într-un strat uniform Montaţi flaconul de pulverizare pe pe suprafaţă, apoi desprindeţi murdăria dispozitivul de ştergere şi umpleţi cu ajutorul dispozitivului de ştergere. cu soluţie de curăţat* Indicaţie: Spălaţi discul sub apă curen- * în funcţie de dotare tă, dacă...
  • Page 96  Blocaţi închizătoarea rezervorului de  Dacă nu există semnal sau indicatorul apă uzată. luminează intermitent, încet: Încărcaţi acumulatorul. Terminarea lucrului /  Dacă indicatorul luminează intermitent, curăţarea aparatului rapid: Contactaţi ditribuitorul. Figura După curăţare rămân urme  Opriţi aparatul. ...
  • Page 97 Date tehnice Eliminarea aparatului uzat şi a acumulatoarelor Protecţie IP X4 Acest aparat conţine un acumulator incor- Volum rezervor de apă porat, care trebuie demontat înainte de în- uzată depărtarea aparatului vechi. Timp de utilizare cu acu- Demontarea şi îndepărtarea mulator complet încărcat acumulatorului Tensiune nominală...
  • Page 98 8 rokov a ak sú kvôli WV 50 vlastnej bezpečnosti pod dozorom spo- WV 50 plus vrátane striekacej fľaše s umý- ľahlivej osoby, alebo od nej dostali po- vacou násadou a koncentrátom na čistenie kyny, ako sa má prístroj používať, a po- okien chopili nebezpečenstvá...
  • Page 99 ňom nachádzajú, sa 12 Násada s odťahovacím ústím nemôžu likvidovať spolu s domovým 13 Odblokovanie, sacia dýza odpadom. Likvidácia sa môže vyko- WV 50 plus * nať bezplatne prostredníctvom miest- 14 Striekacia fľaša nych vratných miest alebo zberných 15 Páčka striekania miest starých prístrojov.
  • Page 100 merne striekajte na plochu, potom ne- Montáž zariadenia čistotu uvoľnite utierkou. Obrázok Upozornenie: Podložku v prípade po-  Nasúpvajte saciu dýzu na odlučovač, treby umyte v tečúcej vode! kým hlasne nezaklapne. Obrázok  Zapnite prístroj, ukazovateľ nabíjania Namontujte striekaciu fľašu, alebo prevádzky svieti trvalo.
  • Page 101 Šmuhy pri čistení Ukončenie práce / vyčistenie  Vyčistite odťahovacie ústie. zariadenia  Otočte opotrebené odťahovacie če- ľuste: Obrázok Vytiahnite odťahovacie čeľuste na boku  Prístroj vypnite. smerom von. Silikónové čeľuste v ob- Obrázok lasti zaoblenia navlhčite vodou alebo  Najskôr odblokujte saciu dýzu a od- čistiacim prostriedkom.
  • Page 102 Technické údaje Likvidácia starého prístroja a batérií Druh krytia IP X4 Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba- Objem nádrže na znečiste- tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria- nú vodu denia vyberte. Doba prevádzky pri plnom Vybratie a likvidácia batérie nabití batérie Menovité...
  • Page 103  Djeca ne smiju obavljati poslove održa- vanja i čišćenja uređaja bez nadzora. WV 50  Ne stavljajte nikakve predmete u venti- WV 50 plus zajedno s bočicom za rasprši- lacijske otvore. vanje, nastavkom za brisanje i koncentra-  Ne prskajte tekućinu u oči.
  • Page 104 13 Bravica, usisni nastavak ne smiju dospjeti u okoliš. Stoga ure- WV 50 plus * đaj i bateriju ne smijete odlagati u ko- 14 Bočica za raspršivanje munalni otpad. Odlaganje u otpad 15 Poluga za raspršivanje...
  • Page 105 Uređaj se može isključiti i dok se bočica za Punjenje bočice za raspršivanje raspršivanje koristi. Time se značajno po- Slika većava vrijeme rada po jednom punjenju  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) ulijte u baterije. bočicu za raspršivanje pa bočicu zatim Čišćenje bez bočice za raspršivanje polako napunite čistom vodom (čime se dobiva 250 ml otopine sredstva za pra-...
  • Page 106 temperaturi do 60°C u perilici rublja, Poseban pribor bez dodatka omekšivača.  Očišćeni uređaj se prije sastavljanja Koncentrat sredstva za pranje prozora mora ostaviti da se osuši. (4 x 20 ml)  Napunite bateriju. Kataloški br.: 6.295-302.0 Jastučić za brisanje od mikrovlakana Čuvanje uređaja (2 kom.) ...
  • Page 107 Zbrinjavanje rabljenih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Skidanje i zbrinjavanje baterije Opasnost od kratkog spoja  Ne dodirujte kontakte niti vodove. Opasnost od eksplozije  Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toplini ili vatri.
  • Page 108 Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. održavanja i čišćenja uređaja bez WV 50 nadzora. WV 50 plus zajedno sa bočicom za  Ne stavljajte nikakve predmete u prskanje, nastavkom za brisanje i ventilacione otvore. koncentratom sredstva za pranje prozora ...
  • Page 109 12 Nastavak sa širokim brisačem Stari uređaji sadrže vredne materijale 13 Bravica, usisni nastavak i materije sa sposobnošću recikliranja WV 50 plus * koje ne smeju dospeti u životnu 14 Bočica za prskanje sredinu. Uređaj i njegova baterija se 15 Poluga za prskanje...
  • Page 110 Uređaj može da se isključi dok se bočica za Punjenje bočice za prskanje prskanje i dalje koristi. Time se značajno Slika povećava vreme rada po jednom punjenju  Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) sipajte baterije. u bočicu za prskanje pa bočicu zatim Čišćenje bez bočice za prskanje polako napunite čistom vodom (čime se dobija 250 ml rastvora deterdženta).
  • Page 111 temperaturi do 60°C u mašini za pranje Poseban pribor veša (bez dodatka omekšivača).  Očišćeni uređaj se pre sastavljanja Koncentrat sredstva za pranje prozora mora ostaviti da se osuši. (4 x 20 ml)  Napunite bateriju. Kataloški br.: 6.295-302.0 Jastučić za brisanje od mikrovlakana Skladištenje uređaja (2 kom.) ...
  • Page 112 Odlaganje starih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Vađenje baterije i odlaganje u otpad Opasnost od kratkog spoja  Ne dodirujte kontakte ili vodove. Opasnost od eksplozije  Bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toploti ili vatri.
  • Page 113 да, само ако са над 8 годишни и ако WV 50 са под надзора на лице, което се WV 50 plus вкл. аерозолна бутилка с на- грижи за тяхната безопасност или ставка за бърсане и концентрат за по- са получили от него инструкции за...
  • Page 114 тествайте микрофазерната кърпа Старите уреди съдържат ценни ма- за почистване на скрито място. териали, подлежащи на рецикли- Указания за батерията ране, които не бива да попадат в  Опасност от късо съединение! околната среда. Поради това уре- Не поставяйте проводящи предме- дът...
  • Page 115 с чиста вода (получава се 250 мл 12 Приставка с изсмукващи фаски разтвор на почистващо средство). 13 Деблокиране, всмукателна дюза  Затворете бутилката. WV 50 plus * Заредете батерията 14 Аерозолна бутилка 15 Лост за впръскване Фигура 16 Наставка за бърсане...
  • Page 116  За изсмукване на почистващата теч- Приключване на работа / ност издърпайте уреда отгоре надо- Почистване на уреда лу. Указание: Трудно достъпните по- Фигура върхности могат да бъдат изсмукани  Изключете уреда. както напречно, така и над главата Фигура (ограничено количество). ...
  • Page 117  Няма сигнал респ. бавно мигащ сиг- Технически данни нал: Заредете батерията.  При бързо мигащ сигнал: Свържете Вид защита IP X4 се с търговеца. Обем резервоар за мл При почистване остават ивичести мръсна вода следи Време за експлоатация мин ...
  • Page 118 Отстраняване на стари уреди и батерии като отпадъци Този уред съдържа вградена батерия, моля демонтирайте я преди да отстра- ните стария уред като отпадък. Демонтаж на батерията и отстраняване като отпадък Опасност от късо съединение  Не докосвайте контакти или кабе- ли.
  • Page 119 Seade tarnitakse 2 erinevas versioonis.  Puhastamist ja kasutajahooldust ei tohi WV 50 teostada lapsed ilma järelevalveta. WV 50 plus koos piserduspudeli ja pühki-  Ärge torgake õhutusavadesse ese- miisseadise ning aknapuhastuskontsent- meid. raadiga ...
  • Page 120 Märkusi koostisainete kohta 11 Lukustusest vabastamine, separaator (REACH) 12 Puhastushuultega otsik Aktuaalse info koostisainete kohta leiate 13 Lukustusest vabastamine, imiotsak aadressilt: WV 50 plus * www.kaercher.com/REACH 14 Piserduspudel 15 Piserdushoob Kasutusjuhendis olevad sümbolid 16 Pühkimisotsik 17 Pühkimisaluse fikseerimisrõngas Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob 18 Mikrokiud-pühkimispadjand...
  • Page 121 Joonis Paigaldage piserduspudel ja  Lülitage seade sisse, laadimis- / töönäit pühkimisotsik ning täitke põleb pidevalt. puhastusainega* Tähtis: Enne kasutamist veenduge, et pu- * olenevalt varustusest hastushuuled ei ole määrdunud. Märkus: Palun pidage meeles, et esimest  Zum Absaugen der Reinigungsflüssig- korda piserduspeale vajutades kukub ära keit das Gerät von oben nach unten transpordikaitse.
  • Page 122 Töö lõpetamine / seadme Triibud puhastamisel puhastamine  Puhastage puhastushuult.  Kulunud puhastushuule ümberpöö- Joonis ramine:  Lülitage seade välja. Tõmmake silikoonist puhastushuul kül- Joonis jelt välja. Niisutage silikoonhuule kume-  Vabastage esmalt imiotsak lukustusest rat kohta vee või puhastusvahendiga. ja võtke separaatorilt ära, seejärel va- Lükake silikoonhuul vastuupidises bastage separaator ja võtke samuti ära.
  • Page 123 Tehnilised andmed Vana seadme ja aku utiliseerimine Kaitse liik IP X4 Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun Musta vee paagi maht monteerige see enne vana seadme utili- Tööaeg täis aku korral seeerimist maha. Aku nimipinge Monteerige aku maha ja utiliseerige Seadme nimivõimsus Lühise oht! Laadimisaeg tühja aku...
  • Page 124  Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. WV 50  Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka WV 50 plus, komplektā aerosola pudelīte tie nespēlējas ar ierīci. ar mazgāšanas uzgali un logu tīrīšanas lī-  Bērni bez pieaugušo uzraudzības ne- dzekļa koncentrātu drīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja...
  • Page 125 12 Uzgalis ar mazgāšanas mēlītēm akumulatoru nedrīkst izmest sadzīves at- 13 Fiksators, sūkšanas sprausla kritumos. Utilizāciju var veikt bez maksas, WV 50 plus * izmantojot jūsu dzīvesvietā pieejamās at- 14 Aerosola pudelīte kritumu nodošanas un savākšanas sistē- 15 Smidzināšanas svira mas.
  • Page 126 notīriet netīrumus ar mazgāšanas uzli- Uzmontējiet aerosola pudelīti un mazgāšanas uzgali un piepildiet ar Norāde: Vajadzības gadījumā uzliku iz- tīrīšanas līdzekli* mazgājiet zem tekoša ūdens! * atkarībā no aprīkojuma Attēls Norāde: Lūdzu, ievērojiet, ka smidzināša-  Ieslēdziet aparātu, uzlādes / darba indi- nas galviņas pirmajā...
  • Page 127 Darba beigšana / aparāta Svītras tīrīšanas laikā tīrīšana  Notīriet mazgāšanas mēlīti.  Apgrieziet nolietoto mazgāšanas Attēls mēlīti otrādi:  Izslēdziet ierīci. Izvelciet no silikona izgatavoto mazgā- Attēls šanas mēlīti sāņus uz āru. Samitriniet  Vispirms atbloķējiet sūkšanas sprauslu silikona mēlīti noapaļojuma vietā ar un noņemiet no separatora, tad atblo- ūdeni vai tīrīšanas līdzekli.
  • Page 128 Tehniskie dati Vecās ierīces un akumulatora utilizācija Aizsardzība IP X4 Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš Netīrā ūdens tvertnes til- pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz- pums ņem. Darbības laiks, ja ir pilnī- Akumulatora izņemšana un bā uzlādēts akumulators utilizēšana Akumulatora nominālais Īssavienojuma risks spriegums...
  • Page 129  Į vėdinimo angas nekiškite jokių daiktų. WV 50  Nenukreipkite skysčio srovės į akis. WV 50 plus su purkštuvu, plovimo antgaliu  Nenukreipkite skysčio srovės tiesiai į ir langų ploviklio koncentratu daiktus, turinčias elektros dalių, pavyz- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 130 Nurodymai apie sudedamąsias 11 Atskyriklio atblokavimo įtaisas medžiagas (REACH) 12 Antgalis su nubrauktuvu Aktualią informaciją apie sudedamąsias 13 Siurbimo antgalio atblokavimo įtaisas dalis rasite adresu: WV 50 plus * www.kaercher.com/REACH 14 Purkštuvas Naudojimo instrukcijoje naudojami 15 Purkštuvo svirtis simboliai 16 Plaunamasis antgalis...
  • Page 131  Nusiurbkite valomąjį skystį traukdami Plaunamojo antgalio montavimas prietaisą iš viršaus į apačią. Paveikslas Nurodymai: Išsieikvojant baterijai, iš  Nuo purkštuvo nusukite jo galvą. lėto ima mirksėti įkrovos lygio / darbo  Ant purkštuvo galvos uždėkite plauna- režimo indikatorius ir po tam tikro laiko mąjį...
  • Page 132  Atskyriklį ir siurbimo antgalį nuplaukite keiskite jį nauju. Silikoninį nubrauktuvą po tekančiu vandeniu (jie nepritaikyti pakeiskite, kaip aprašyta aukščiau. plauti indaplovėje).  Patikrinkite valomosios priemonės do- Paveikslas zavimą. Dėmesio: Pagrindinėje prietaiso dalyje yra Iš vėdinimo angų teka vanduo elektros dalių, todėl neplaukite jos tekančio ...
  • Page 133 Seno prietaiso ir akumuliatoriaus baterijos utilizavimas Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato- rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Akumuliatoriaus išėmimas ir šalinimas Trumpojo jungimo pavojus  Nesilieskite prie kontaktų ar laidų. Sprogimo pavojus  Saugokite akumuliatorių nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir ugnies. Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo, išėsdinimo ir dirginančių...
  • Page 134 з відсутністю досвіду й/або виконання. відсутністю відповідних знань, за WV 50 винятком випадків, коли вони WV 50 plus разом із балоном знаходяться під наглядом розпилювача з насадкою й відповідальної за безпеку особи або концентрованим засобом для мийки отримують від неї вказівки по...
  • Page 135  Не направляйте струмінь в очі. Захист навколишнього  Не направляйте струмінь прямо на середовища обладнання, що містить Матеріали упаковки піддаються електричні конструктивні переробці для повторного елементи, наприклад, на внутрішні використання. Будь ласка, не поверхні печей. викидайте пакувальні матеріали  Перед використанням на чутливих разом...
  • Page 136  Закрийте балон. 12 Насадка зі щітками 13 Розблокування, всмоктувальна Зарядка акумулятора форсунка Малюнок WV 50 plus *  Під'єднайте зарядний пристрій до 14 Балон розпилювача відповідної розетки. 15 Розпилювальна ручка  Вставте штекерний роз'єм від 16 Насадка для протирання...
  • Page 137 Примітка: Накладку при необхідності Малюнок промити під проточною водою.  Зніміть кришку з резервуара для Малюнок брудної води та злийте воду.  Включить пристрій, індикатор  Закрити кришку резервуару для зарядки / режиму роботи горить брудної води. постійно. Закінчення роботи / Важливо: Перед...
  • Page 138 Допомога у випадку Спеціальне допоміжне неполадок обладнання Концентрований засіб для чищення Балон розпилювача не розпиляє вікон (4 x 20 мл)  Залийте миючий засіб. № замовлення: 6.295-302.0  Насосний механізм у балоні Мікроволоконна серветка для несправний, зверніться то протирання (2 Шт.) торговельної...
  • Page 139 Утилізація відпрацьованого пристрою та акумулятора Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Вийняти та утилізувати акумулятор Небезпека короткого замикання  Не торкатися до контактів або трубопроводів. Небезпека вибуху  Не піддавайте акумулятор сильному сонячному впливу, розігріву...
  • Page 140 немесе біліктілігі жоқ адамдар Бұл бұйым 2 түрлі нұсқада жеткізіледі. білікті маманның бақылауында WV 50 болмаған кезде немесе осы WV 50 plus құрамына жуу саптамасы мамандар тарапынан бұйымды бар шашырату шишасы жəне артқы қолдану тəсілі жəне оған қатысты терезе тазартқыш-концентрат кіреді...
  • Page 141  Электр бөлшектері бар болған Пайдаланылған құралдарда бұйымдарға (мысалы пештердің қоршаған ортаға тасталмауы тиіс ішіне) шашыратпаңыз. құнды, өңдеуге бейім материалдар  Қолдану алдында аса сезімтал мен заттар бар. Сондықтан, құрал (жылтыраған) беттерде мен оның қуаттандырғышын үй микрофазер материалдан қоқысына тастауға болмайды. шығарылған...
  • Page 142 Аккумуляторды зарядтау 12 Тартылып шығарылатын еріндері бар саптамасы Сурет 13 Ажыратқыш, сорғыш силикон  Толтыру құрылғысын жарамды WV 50 plus * электррозеткасына енгізіңіз. 14 Шашырату шишасы  Толтыру кабелінің ашасын 15 Шашырату тұтқасы бұйымның артқы жағына енгізіңіз. 16 Жуу саптамасы...
  • Page 143  Тазалау бұйымын сорғыту үшін, Жұмысты бітіру / Бұйымды бұйымды жоғарыдан астыға қарай тазалау тартыңыз. Нұсқау: Алыстау жерлерді тазалау Сурет үшін көлденең жəне қақпақшасы  Бұйымды істен шығарыңыз. арқылы сорғыту мүмкін (шектеулі Сурет мөлшерімен).  Ең алдымен сорғыш силиконды Назарыңызда болсын: ажыратып, сепаратордан...
  • Page 144 Арнайы жабдықтар Бұйым жұмыс істемегенде Толтыру дəрежесін/жұмыста болғанын Терезе тазалау концентраты (4 x 20 білдіретін көрсеткішті тексеріңіз: мл)  Еш бір сигнал немесе аса баяу Тапсырыс №: 6.295-302.0 болып тұрған сигнал: Батареяны Микрофазер материалынан жуу толтырып алыңыз. қапшасы (2 дана) ...
  • Page 145 Қолданылған немесе ескі бұйымдар мен батареяларды қалдыққа тапсыру Бұл бұйым құрамында ішіне орнатылған батарея бар, қолданылған бұйымды қалдыққа тапсыру алдынан оны бұйымнан шығарып алыңыз. Батареяны шығарып алып қалдыққа тапсыру Қысқа тұйықталу қаупі  Контактілерге немесе байланыс желілеріне қол тигізбеңіз. Жарылу қаупі бар! ...
  • Page 146 ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺟﺪﻳﺪة. ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫ﺗﻴﺎر ﺧﺮج اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ .‫ﻣﻮﺻﻮف ﺑﺎﻷﻋﻠﻰ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺟﺮﻋﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ (‫)أ‬ EN 60704-2-1 ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺨﺮج ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻘﺬرة )ﺑﺴﻌﺔ‬ ...
  • Page 147 ‫ﺌﻮﻳﺔ )ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫درﺟﺔ ﻣ‬ ‫ﺣﺮارة‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ .(‫ﻣﻨﻌﻢ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬  .‫ﺑﺘﺠﻤﻴﻌﻪ‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺛﺒﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﺪم‬  .(‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ )وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ .‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬  ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺨﺰان أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ ﻣﻊ‬ ‫إذا...
  • Page 148 ‫اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء اﻟﻤﺴﺢ ﻣﻊ‬ *‫ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ *‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة أﻧﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫* ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫رأس اﻟﺮﺷﺎش ﻷول ﻣﺮة ﺗﻨﻔﺼﻞ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫اﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ...
  • Page 149 ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻄﻊ‬ ■ .‫أﺻﻠﻴﺔ ﻓﻮر ﻣﻼﺣﻈﺔ أي ﺗﻠﻒ‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻻ ﻳ ُﺤﻔﻆ إﻻ ﻓﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ■ ‫أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ ﺗﺘﺮاوح درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫م‬...
  • Page 150 WV 50 ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز، إﻻ‬ ■ ‫ﺷﺎﻣﻞ زﺟﺎﺟﺔ رش‬ WV 50 plus ‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻮق ﺳﻦ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ، أو ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف‬ ‫وﻏﻄﺎء ﻣﺴﺢ و ﻣ ُﻨﻈﻒ ﻣ ُﺮ ﻛ ّﺰ ﻟﻠﺰﺟﺎج‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻳﺨﺘﺺ ﺑﺄﻣﻨﻬﻢ وﺳﻼﻣﺘﻬﻢ، أو ﺑﻌﺪ‬...
  • Page 152 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

Wv 50

Table of Contents