Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Technische Informatie
  • Bedoeld Gebruik
  • Technische Specificaties
  • Avertissements de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Techninė PriežIūra
  • Drošības Brīdinājumi
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • MôI Trường
  • Spare Parts List
  • Exploded View

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08
NL
Traduction de la notice originale
FR
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 22
EL
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
Orijinal talimatların çevirisi
TR
Hướng dẫn chung
VI
WWW.FERM.COM
PDM1048P
PDM1048P
03
05
11
14
17
25
27
30
ART.NR
ART.NR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDM1048P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm PDM1048P

  • Page 1 PDM1048P PDM1048P ART.NR ART.NR Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08 Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 22 ‫تعليمات لالستخدام‬ Orijinal talimatların çevirisi Hướng dẫn chung...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3: Safety Warnings

    ELECTRIC DRILL PDM1048P The product is in accordance with the applicable safety standards in the Thank you for buying this FERM product. By doing European directives. so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products...
  • Page 4 3. OPERATING Max. drill diameter Wood 25 mm Exchanging and removing drill bits Steel 10 mm Fig. A - B Weight 1.50 kg Before exchanging bits, first remove the Noise values power plug from the wall socket. Sound pressure (L 91.80 + 3 dB(A) Inspect bits regularly during use.
  • Page 5: Maintenance

    Switching the direction of rotation PDM1048P Fig. A Do not change the direction of rotation Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. during use. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas • Direction of rotation counter-clockwise: shift entschieden.
  • Page 6 2. GERÄTEDATEN Schutzisoliert Verwendungszweck Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Diese Elektrische Bohrmaschine wurde zur nicht über den Hausmüll Bohrung von Löchern in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt. Das Produkt entspricht den geltenden Technische Daten Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Netzspannung 220-240 V~ Netzfrequenz 50 Hz ZUSÄTZLICHE SICHER HEITSHINWEI SE Leistungsaufnahme...
  • Page 7: Betrieb

    Beschreibung Ein-/Ausschalter Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf Abb. A die Abbildungen auf Seite 2. • Schalten Sie die Maschine durch Drücken des Ein-/Ausschalters (5) ein. Wenn Sie den Ein-/ Abb. A Ausschalter (5) loslassen, schaltet sich das 1. Bohrfutter Gerät aus.
  • Page 8: Garantie

    Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,...
  • Page 9: Technische Informatie

    2. TECHNISCHE INFORMATIE Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Bedoeld gebruik Het product is in overeenstemming met Uw boormachine is ontworpen voor het boren van de van toepassing zijnde veiligheids- gaten in hout, metaal en kunststof. normen in de Europese richtlijnen. Technische specificaties Netspanning 220-240 V~...
  • Page 10 Beschrijving Vergrendelingsknop De nummers in de nu volgende tekst verwijzen Afb. A naar de afbeeldingen op pagina 2. • U kunt de aan/uit-schakelaar (5) vergrendelen door de aan/uit-schakelaar (5) en vervolgens Afb. A de vergrendelingsknop (4) in te drukken. 1. Boorkop •...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité

    PERCEUSE ÉLECTRIQUE PDM1048P Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez ter verwerking te worden aangeboden fait le choix d’un produit de qualité, fourni par aan een daarvoor verantwoordelijke l’un des principaux fournisseurs européens. Tous instantie.
  • Page 12: Utilisation Prévue

    2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE Double isolation Utilisation prévue Ne jetez pas le produit dans des conte- Votre perceuse électrique a été conçue pour neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. percer des trous dans le bois, le métal et les plastiques.
  • Page 13: Entretien

    Description Bouton de verrouillage Les numéros dans le texte se rapportent aux Fig. A schémas à la page 2. • Vous pouvez verrouiller l’interrupteur marche/ arrêt (5) en appuyant sur l’interrupteur marche/ Fig. A arrêt (5), puis en appuyant sur le bouton de 1.
  • Page 14 ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS PDM1048P Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. Ačiū, kad įsigijote šį FERM gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. ENVIRONNEMENT Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus.
  • Page 15 Maks. gręžimo skersmuo Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus Mediena 25 mm konteinerius. Plienas 10 mm Svoris 1,50 kg Šis gaminys atitinka galiojančius Europos Triukšmo vertės direktyvų standartus. Garso slėgis (LPA) 91,80 + 3 dB(A) Akustinė galia (LWA) 102,80 + 3 dB(A) Vibracijos vertės PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS Gręžiant metalą, ah,D...
  • Page 16: Techninė Priežiūra

    4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Naudodami įrankį, reguliariai tikrinkite grąžtus. Atšipusius antgalius reikia pagaląsti arba pakeisti naujais. Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus, visada išjunkite jį ir • Atverkite kumštelinį griebtuvą (1), viena ranka ištraukite maitinimo laido kištuką iš sukdami priekinę movą (12) pagal laikrodžio elektros lizdo.
  • Page 17: Drošības Brīdinājumi

    Eiropas direktīvu drošības standartiem. izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu pie izolētajām satveršanas virsmām, ja grieznis standartiem. Mūsu filozofijas pamatā ir arī izcils klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu...
  • Page 18 Maks. urbuma diametrs 3. EKSPLUATĀCIJA Kokā 25 mm Tēraudā 10 mm Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana Svars 1,50 kg A-B att. Trokšņu vērtības Skaņas spiediens (LPA) 91,80 + 3 dB(A) Skaņas jauda (LPA) 102,80 + 3 dB(A) Pirms uzgaļu nomaiņas vispirms Vibrācijas vērtības atvienojiet kontaktdakšu no sienas Urbjot metālā, ah, D 6,129 + 1,5 m/s2 rozetes.
  • Page 19 VIDE Rotācijas virziena mainīšana, A att. Ekspluatācijas laikā nemainiet rotācijas Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai virzienu. elektroniskā aparatūra jānogādā piemērotā utilizācijas centrā. • Rotācija pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam: bīdiet kreisās/labās puses rotācijas Tikai ES valstīm slēdzi (7) „ ” virzienā. Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves •...
  • Page 20 Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους Μηναπορρίπτετετοπροϊόνσε προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα ακατάλληλουςκάδουςαπορριμμάτων. που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Τοπροϊόνσυμμορφώνεταιμετα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της εφαρμόσιμαπρότυπαασφαλείαςστις φιλοσοφίας...
  • Page 21: Προβλεπόμενη Χρήση

    2. ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ ΓΙΆ ΤΌ Περιγραφή ΜΗΧΆΝΗΜΆ Οι αριθμοί στο κείμενο αναφέρονται στα διαγράμματα στις σελίδες 2. Προβλεπόμενη χρήση Το κρουστικό σας δράπανο έχει σχεδιαστεί για Εικ. A διάτρηση οπών σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικά. 1. Τσοκ 4. Κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη Τεχνικές...
  • Page 22 ΕΓΓΥΗΣΗ Κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη κατάσταση Εικ. A Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της • Μπορείτε να ασφαλίσετε το διακόπτη On/ εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα Off (5) πιέζοντας το διακόπτη On/Off (5) και εγγύησης. κατόπιν πιέζοντας το κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη...
  • Page 23 ‫شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي‬ ‫تحقق دائ م ً ا من توافق فولتية مصدر الطاقة مع الفولتية‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء‬Ferm ‫تقدمها إليك شركة‬ .‫الموجودة في ملصق لوحة البيانات الفنية‬...
  • Page 24 ‫الوصف‬ ‫ضبط سرعة الدوران القصوى‬ ‫الشكل أ‬ .2 ‫تشير األرقام الواردة في النص إلى األشكال الموجودة في الصفحة‬ .)5( ‫• قم بتشغيل الماكينة بالضغط على مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫• اقفل مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل (5) عن طريق الضغط فوق زر‬ ‫الشكل أ‬ .)4( ‫تشغيل...
  • Page 25: Güvenli̇k Uyarilari

    DARBESIZ MATKAP PDM1048P Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen güvenlik standartlarına uygundur. sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından İÇİN İLAVE GÜVENLİK UYARILARI...
  • Page 26 3. ÇALIŞTIRMA Maks. matkap çapı Tahta 25 mm Matkap uçlarını değiştirmek ve çıkarmak Çelik 10 mm Şek. A - B Ağırlık 1.50 kg Uçları değiştirmeden önce önce elektrik Gürültü değerleri fişini duvar prizinden çıkarın. Ses basıncı (L 91.80 + 3 dB(A) Akustik güç...
  • Page 27 ÇEVRE Dönüş yönünü değiştirme Şek. A Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya Kullanım sırasında dönüş yönünü elektronik ekipmanların uygun geri değiştirmeyin. dönüşüm konumlarında toplanması gerekir. • Dönüş yönü saat yönünün tersine: sol/sağ Yalnızca AT ülkeleri için dönme anahtarını (7) “ ” konumuna değiştirin.
  • Page 28 MÁY KHOAN ĐIỆN PDM1048P Khôngvứtbỏsảnphẩmtrongcácthùng chứakhôngthíchhợp. Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm FERM này. Khi mua sản phẩm này bạn đã có một sản phẩm tuyệt Sảnphẩmrấtphùhợpvớicáctiêu vời, do những nhà cung cấp hàng đầu châu Âu chuẩnantoànápdụngtrongcácchỉthị cung cấp.
  • Page 29 3. VẬN HÀNH Đường kính khoan tối đa Gỗ 25 mm Thép 10 mm Đổi và tháo mũi khoan Trọng lượng 1,50 kg Hình A - B Các giá trị tiếng ồn Áp suất âm thanh (L 91,80 + 3 dB(A) Trước khi đổi mũi khoan, đầu tiên phải Công suất âm thanh (L 102,80 + 3 dB(A)
  • Page 30: Môi Trường

    Chuyển đổi hướng quay Hình A Không thay đổi hướng quay trong khi sử dụng. • Chiều quay ngược chiều kim đồng hồ: chuyển công tắc xoay trái/ phải (7) thành “ “. • Chiều quay cùng chiều kim đồng hồ: chuyển công tắc xoay trái/ phải (7) thành “...
  • Page 32: Spare Parts List

    Spare parts list Article No. Description Position no. 503385 Rear rotor bearing 627RS 503386 Rotor 503387 Front rotor bearing 608RS 503388 Stator 503389 Rear spindle bearing 606RS 503390 Big gear + circlip 9,10 503391 Spindle + bearing 6902RS 12,14 503392 Spindle 411618 10mm black chuck...
  • Page 33: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 35 електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. регулативи: EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-01-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 36 2001-06 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Table of Contents