Black+Decker BEW220 Original Instructions Manual

Black+Decker BEW220 Original Instructions Manual

Designed for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted surfaces
Hide thumbs Also See for BEW220:
Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Caractéristiques
  • Protection de L'environnement
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Proteção Do Ambiente
  • Avsedd Användning
  • Skydda Miljön
  • EU-Samsvarserklæring
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
2
3
4
BEW220
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker BEW220

  • Page 1 BEW220 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: Intended Use

    Stay alert, watch what you are doing and use common Intended use sense when operating a power tool. Do not use a Your BLACK+DECKER BEW220 sander has been designed power tool while you are tired or under the influence for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted of drugs, alcohol or medication.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) d. Remove any adjusting key or wrench before turning Slippery handles and grasing surfaces do not allow for the power tool on. A wrench or a key left attached to a safe handling and control of the tool in unexpected rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not If the supply cord is damaged, it must be replaced by the play with the appliance. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Residual risks.
  • Page 6: Maintenance

    Consult your retailer for more information on available accessories. Maintenance Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate BEW220 Sander over a long period of time with a minimum of maintenance. Black & Decker declares that these products described under Continuous satisfactory operation depends upon proper tool “technical data”...
  • Page 7 Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Verwendungszweck Schlages. Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BEW220 wurde zum e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im lackierten Oberflächen entwickelt.
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet e. Halten Sie das Gerät und sein Zubehör in einem ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Page 9: Montage

    Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER- Gebrauch. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Gefahren zu vermeiden.
  • Page 10: Wartung

    Spannen Sie das hintere Ende des Schleifblattes mit Wartung leichtem Zug in die hintere Papierklemme. Drücken Sie den hinteren Papierspannhebel (4) nach Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange unten in die Haltekerbe. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Anbringen und Entfernen des Staubbeutels hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner...
  • Page 11: Eu-Konformitätserklärung

    , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s initiales) EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue MASCHINENRICHTLINIE Votre ponceuse BLACK+DECKER BEW220 a été conçue pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité...
  • Page 12 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un Les équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les en présence de liquides, gaz ou poussières casques ou les protections auditives, utilisés à...
  • Page 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de Avertissement ! Tout contact ou inhalation de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne poussières pendant le ponçage peut présenter un connaissant pas ces outils ou leurs instructions danger pour la santé...
  • Page 14: Caractéristiques

    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Pour mettre l’outil en marche, placez l'interrupteur Marche/ agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. Arrêt (1) sur la position I. Pour éteindre l’outil, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) Caractéristiques...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    Déclaration de conformité CE Maintenance DIRECTIVES MACHINES Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Page 16 Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di La levigatrice BLACK+DECKER BEW220 è stata progettata alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di per levigare e lucidare superfici verniciate e in legno, metallo scossa elettrica aumenta.
  • Page 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accertarsi che l'interruttore di accensione sia nella e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare posizione di spegnimento, prima di collegare manutenzione. Verificare che le parti mobili siano l'elettroutensile alla rete elettrica e/o alla batteria, di correttamente allineate e non inceppate, che non vi prenderlo in mano o di trasportarlo.
  • Page 18 Centro di lesioni causate dall’impiego prolungato di un assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da elettroutensile (quando si utilizza qualsiasi apparecchio evitare pericoli. per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);...
  • Page 19: Manutenzione

    Montaggio e rimozione del sacchetto di raccolta Manutenzione della polvere (Fig. D) Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato Applicare il sacchetto di raccolta polvere (2) sull’apertura per funzionare a lungo con una manutenzione minima. d’estrazione della polvere. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura Infilare il sacchetto di raccolta della polvere appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 20: Protezione Dell'ambiente

    Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. Levigatrice BEW220 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 21: Bedoeld Gebruik

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schuurmachine BEW220 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof halen.
  • Page 22 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze vet. zijn aangesloten en op de juiste wijze worden Gladde handgrepen en hellende oppervlakken maken het gebruikt.
  • Page 23 Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de met gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig een fabrikant of door een geautoriseerd BLACK+DECKER- pauze nemen. servicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke Gehoorbeschadiging.
  • Page 24 Onderhoud Druk de voorste papierklemhendel (4) omlaag en zet deze vast in de opsluitgroef. Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Steek, terwijl u het papier licht blijft aandrukken, de gedurende langere periode te functioneren met een minimum achterste rand van het papier in de papierklem aan de aan onderhoud.
  • Page 25 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Su lijadora BLACK+DECKER BEW220 ha sido diseñada para lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas. BEW220 Schuurmachine Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden doméstico.
  • Page 26 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las distracciones pueden provocar la pérdida del control Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en de la herramienta. el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar 2. Seguridad eléctrica accidentes.
  • Page 27: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que las piezas móviles no estén Utilice una mascarilla antipolvo diseñada específicamente desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y para proteger contra el polvo y los vapores y asegúrese cualquier otra condición que pudiera afectar al de que las demás personas que se encuentren dentro funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 28: Seguridad Eléctrica

    Asegúrese de que la base de lijado esté plana en la pieza de trabajo. Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Encendido y apagado (fig. E) deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Page 29: Mantenimiento

    ) 96 dB(A), incertidumbre (K) de 3 dB(A) Mantenimiento Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 62841: Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para ) 11.3 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 30: Utilização Pretendida

    Os cabos danificados ou emaranhados Utilização pretendida aumentam o risco de choque eléctrico. A lixadeira BLACK+DECKER BEW220 foi concebida para e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar lixar e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 31 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das alimentação com o interruptor ligado, isso pode dar origem a acidentes.
  • Page 32 Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de rotação/movimento. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Ferimentos causados durante a substituição de peças, Assistência autorizado da BLACK+DECKER, de modo a lâminas ou acessórios. evitar situações de perigo. Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta.
  • Page 33: Proteção Do Ambiente

    Manutenção Enquanto exerce uma ligeira pressão sobre a folha, A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar introduza a extremidade traseira da folha no grampo de durante muito tempo com um mínimo de manutenção. papel traseiro.
  • Page 34: Avsedd Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisn- ingarna) Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEW220 slipmaskin har designats för Lixadeira BEW220 slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är A Black & Decker declara que os produtos descritos nos endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 35 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntade situationer. 2. Elsäkerhet f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från Modifiera aldrig kontakten på...
  • Page 36 Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med Om nätsladden är skadad så måste den bytas ut av verktyget. tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- Övriga risker. verkstad för att undvika risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade Funktioner säkerhetsanvisningarna kan uppstå...
  • Page 37: Skydda Miljön

    Tryck spännarmarna till klämfästet (4) uppåt för att lyfta Underhåll dem från låsspåren och frigör klämfästena genom att Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att trycka dem nedåt (bild A). fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Placera arket på basplattan (3) och se till att hålen i Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig...
  • Page 38 Tiltenkt bruk Ljudtryck (L ) 96 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Din BLACK+DECKER BEW220 sandsliper er konstruert for sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 39 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade på Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det brøkdelen av et sekund. øke risikoen for elektrisk sjokk. 4.
  • Page 40 Andre risikoer. Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende servicesenter for å unngå fare. sikkerhetsadvarslene. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil Funksjoner bruk, langvarig bruk osv.
  • Page 41 (fig. A). egg slipepapiret på slipebasen (3). Pass på at hullene i BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift slipepapiret ligger rett over hullene i basen (fig B). over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Sett kanten av slipepapiret inn i den fremre papirklemmen skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Page 42: Eu-Samsvarserklæring

    Totale vibrasjonsverdier (triaks vektorsum) bestemt i samsvar med EN instruktioner) 62841: Tilsigtet brug ) 11,3 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Din BLACK+DECKER BEW220-slibemaskine er designet EU-samsvarserklæring til slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede MASKINDIREKTIVET overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende...
  • Page 43 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og mere for elektrisk stød. sikkert med den effekt, som det er konstrueret til. e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b.
  • Page 44 Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- anvendelse, langvarig brug etc. værksted, så farlige situationer undgås. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og...
  • Page 45 Vedligeholdelse i arket passer med hullerne i foden (fig. B). Sæt kanten af slibearket ind i den forreste papirklemme Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem som vist (fig. C). lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Tryk den forreste papirklemmearm (4) nedad, og fastgør tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes...
  • Page 46 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ) 11,3 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s Käyttötarkoitus EU-overensstemmelseserklæring BLACK+DECKER BEW220 -hiomakone on tarkoitettu puun, MASKINDIREKTIV metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BEW220 Slibemaskine Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Black &...
  • Page 47 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten Huolimattomuus voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit jopa sekunnin murto-osassa. saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. a.
  • Page 48 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on rajalliset, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun henkilö valvo tai ohjaa heitä laitteen käytössä. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leikkisi laitteella. Yleiskuvaus Muut riskit. Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki seuraavista Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat...
  • Page 49 Aseta hiomapaperi hioma-alustalle (3). Varmista, että paperissa olevat reiät ovat kohdakkain alustan reikien Huolto kanssa (kuva B). BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan Sijoita hiomapaperin reuna etummaiseen mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä paperinkiinnittimeen kuvan mukaisesti (kuva C). huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Paina etummaista paperinkiinnitinvipua (4) alaspäin ja...
  • Page 50: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Äänenpainetaso, määritetty EN 62841 -standardin mukaan: Το τριβείο σας BLACK+DECKER BEW220 έχει σχεδιαστεί Äänenpaine (L ) 85 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) για το γυαλοχάρτισμα και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, Äänitehotaso (L ) 96 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
  • Page 51 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το ρούχα...
  • Page 52 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να τα οποία ενδέχεται να έχουν ως βάση το μόλυβδο ή κατά τη λείανση ορισμένων ειδών ξύλου και μετάλλου, μαγκώσουν...
  • Page 53 Για να αφαιρέσετε τη σακούλα συλλογής σκόνης, κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σπρώξτε την προς τα πίσω και έξω από το στόμιο. επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Χρήση Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το...
  • Page 54: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ) 96 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Συντήρηση Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) σύμφωνα με το EN 62841: Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας ) 11,3 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
  • Page 55 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του...
  • Page 56 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents