Black+Decker BEW200 Original Instructions Manual

Black+Decker BEW200 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BEW200:
Table of Contents
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques
  • Protection de L'environnement
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Bedoeld Gebruik
  • Garanzia
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Utilização Pretendida
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Skydda Miljön
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
2
7
3
4
6
5
BEW200
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEW200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker BEW200

  • Page 1 BEW200 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEW200 sander has been designed for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of surfaces such as pipes, radiators, ranges and tools allow you to become complacent and ignore refrigerators. There is an increased risk of electric shock tool safety principles.
  • Page 6: Residual Risks

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Residual risks. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Additional residual risks may arise when using the tool which Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 7 C. it can be replaced. Spare parts are available from your Press down on the sanding base until you hear it click into BLACK+DECKER dealer. place. Remove the screw (16). Replace the locking screw (9) and secure with the allen Reverse or replace the worn part.
  • Page 8: Protecting The Environment

    Consult your retailer for more information on available MACHINERY DIRECTIVE accessories. Maintenance Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. BEW200 Sander Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Black &...
  • Page 9 Anweisungen) Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Verwendungszweck verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BEW200 wurde zum Schlages. Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im...
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren oder das Gerät lagern.
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Diese sind: Kontrolle führen kann.
  • Page 12: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen der großen Dreieckschleifplatte (Abb. E, Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses F, F1) durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Bei kleinen Schleifbereichen sollte das spitze Ende nach Gefahren zu vermeiden.
  • Page 13: Wartung

    Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Wartung Leistung des Geräts. Zubehörteile von BLACK+DECKER Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung entwickelt.
  • Page 14: Garantie

    (Traduction des instructions EU-Konformitätserklärung initiales) MASCHINENRICHTLINIE Utilisation prévue Votre ponceuse BLACK+DECKER BEW200 a été conçue pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public BEW200 Schleifgerät uniquement.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les Avertissement ! Veuillez lire tous les avertis- travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. sements de sécurité, toutes les instructions, les f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit illustrations et les spécifications fournies avec cet humide est inévitable, utilisez une alimentation outil électrique.
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Toute action imprudente peut engendrer de graves Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. blessures en une fraction de seconde. Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux outils électriques 4. Utilisation et entretien des outils électriques a.
  • Page 17: Caractéristiques

    œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : Les blessures provoquées par le contact avec des pièces Caractéristiques...
  • Page 18 Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire ponçage. utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés selon Lorsque la pointe est entièrement usée, retirez-la de la des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour semelle de ponçage et réinstallez une nouvelle pointe en...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    , incertitude (K) 1,5 m/s Maintenance Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Page 20 Se il cavo di Uso previsto alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di La levigatrice BLACK+DECKER BEW200 è stata progettata scosse elettriche aumenta. per levigare e lucidare superfici verniciate e in legno, metallo e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare e plastica.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Un solo attimo di distrazione durante l'uso c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni batteria dall'elettroutensile prima di regolarlo, sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino. personali. b.
  • Page 22 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, residui non possono essere evitati. Sono inclusi: farlo riparare dal produttore o presso un Centro di lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da rotanti/in movimento; evitare pericoli.
  • Page 23 (8) in dotazione, come illustrato nella Fig. C. parti di ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore Per bloccare la base di levigatura in posizione utilizzare un BLACK+DECKER. cacciavite (18) (non fornito), serrando la vite di bloccaggio Estrarre la vite (16).
  • Page 24: Manutenzione

    Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in sull’elettroutensile, scollegare il caricabatteria prima di pulirlo. base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per Le prese di ventilazione dell'elettroutensile devono essere ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
  • Page 25: Bedoeld Gebruik

    EN 62841: instructies) ) 9.8 m/s , incertezza (K) 1.5 m/s Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER schuurmachine BEW200 is ontworpen Dichiarazione di conformità CE voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof DIRETTIVA MACCHINE en geverfde oppervlakken. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 26: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2. Elektrische veiligheid Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in de schakelaar of het aanzetten van elektrisch het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kan leiden manier aan.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer dat bewegende delen van het elektrisch Neem speciale maatregelen bij het schuren van verf gereedschap wel goed functioneren en niet klemmen, die mogelijk een loodbasis heeft of bij het schuren en dat er niet onderdelen zodanig zijn gebroken of van bepaalde hout- en metaalsoorten die mogelijk beschadigd dat de werking van het gereedschap giftige stoffen produceren:...
  • Page 28 Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de loodrechte hoeken. fabrikant of door een geautoriseerd BLACK+DECKER- De grove schuurzool bevestigen (afb. E, F, F1) servicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Page 29 Wanneer de ruitvormige hieronder wordt vermeld maar dat niet bij uw schuurmachine punthouder (15) is versleten, kan deze worden vervangen. is geleverd, Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER bezoek dan onze website op www.blackanddecker.eu. leverancier. Artikel...
  • Page 30: Eg-Conformiteitsverklaring

    Geluidsdrukniveau, volgens EN 62841: Onderhoud Geluidsdruk (L ) 82,5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Geluidsvermogen (L ) 93,5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren...
  • Page 31: Uso Previsto

    Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable Su lijadora BLACK+DECKER BEW200 ha sido diseñada para para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas.
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en Compruebe que las piezas móviles no estén el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y cualquier otra condición que pudiera afectar al tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Page 33: Riesgos Residuales

    Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un residuales. Dichos riesgos incluyen: centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Page 34: Montaje

    Ayúdese de un destornillador (18) (no suministrado) para puede sustituir. Puede solicitar recambios a su distribuidor de mantener fija la base de lijado mientras aprieta el tornillo BLACK+DECKER. de fijación (9), tal y como se muestra en la figura C1. Extraiga el tornillo (16).
  • Page 35: Mantenimiento

    El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han una limpieza frecuente.
  • Page 36: Utilização Pretendida

    ) 9.8 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s Utilização pretendida A lixadeira BLACK+DECKER BEW200 foi concebida para Declaración de conformidad CE lixar e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas Mantenha sempre os pés bem apoiados e um eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque controlar a ferramenta eléctrica em situações eléctrico.
  • Page 38: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As Elimine as partículas de poeira e outros detritos de ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção forma segura. A utilização adequada está descrita neste manual de adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.
  • Page 39: Segurança Eléctrica

    E, F, F1) ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Quando utilizar a lixadeira de detalhe, a extremidade Assistência autorizado da BLACK+DECKER, de modo a pontiaguda deve ficar virada para a frente (Fig. E). evitar situações de perigo.
  • Page 40 A caixa de poeiras (7) deve ser esvaziada após cada dez Manutenção minutos de utilização. A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar Puxe o depósito para poeiras (7) da ferramenta e afastado durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Page 41 Atenção! Antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção da ferramenta, desligue o carregador antes de o limpar. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da Lixadeira BEW200 ferramenta com uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um A Black &...
  • Page 42: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BEW200 slipmaskin har designats för jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är risken för elektrisk stöt.
  • Page 43: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Var noga med att avlägsna allt damm när slipningen batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, har avslutats. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. Var särskilt försiktig när du slipar bort färg som Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken eventuellt innehåller bly eller när du slipar trä- och att oavsiktligt starta elverktyget.
  • Page 44 (8) som medföljer, såsom bytas ut. När den rombformade spetshållaren (15) är sliten visas i bild A. kan den bytas ut. Reservdelar finns hos din Black+Decker- Dra bort basplattan från verktyget såsom visas i bild B. återförsäljare.
  • Page 45: Skydda Miljön

    Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. rengöringsmedel. Tillbehör från BLACK+DECKER håller hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Genom Byte av elkontakten (endast Storbritannien att använda dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av och Irland) verktyget.
  • Page 46 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: Tiltenkt bruk ) 9.8 m/s , osäkerhet (K) 1.5 m/s Din BLACK+DECKER BEW200 sandsliper er konstruert for EG-försäkran om överensstämmelse sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette MASKINDIREKTIVET verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade på Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det brøkdelen av et sekund. øke risikoen for elektrisk sjokk. 4.
  • Page 48 Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- sikkerhetsadvarslene. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil servicesenter for å unngå fare.
  • Page 49 (9), som vist i figur F1. Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som brukes. Sette på slipepapir (fig. G) Tilbehør fra BLACK+DECKER er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets Ta av de to diamantformede hodene (14) fra slipepapiret ytelse.
  • Page 50: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring tilgjengelig tilbehør. MASKINDIREKTIVET Vedlikehold BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for BEW200 Sandsliper riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold.
  • Page 51: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen Din BLACK+DECKER BEW200-slibemaskine er designet for elektrisk stød. til slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontrollér, at afbryderkontakten står på slukket, inden f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt værktøjet tilsluttes strømkilden og/eller batteriet, vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
  • Page 53 Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med værktøjet. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- Resterende risici værksted, så farlige situationer undgås. Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen...
  • Page 54 Påsætning af slibeark (fig. G) Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tag de to rombeformede spidser (14) af slibearket (12). Tilbehør fra BLACK+DECKER er fremstillet efter høje Hold værktøjet med slibefoden opad. kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs Placer slibearket (12) på...
  • Page 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Få flere oplysninger om tilgængeligt tilbehør hos detailhandleren. EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV Vedligeholdelse Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. BEW200 Slibemaskine Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse...
  • Page 56 Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK+DECKER BEW200 -hiomakone on tarkoitettu puun, kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja Työkalun kosketus jännitteisen johtimen kanssa voi pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi tehdä myös työkalun paljaista metalliosista jännitteisiä ja hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
  • Page 58 Muotoiluhionnassa kärjen on oltava eteenpäin (kuva E). Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Suuria alueita hiottaessa kärjen on oltava taaksepäin (kuva F). turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Kiinnitä hioma-alusta edellä kohdassa ”Epäkeskohioma- BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. alustan kiinnittäminen” kuvatulla tavalla. Paina hioma-alustaa alaspäin, kunnes se napsahtaa Yleiskuvaus paikalleen.
  • Page 59 Pölysäiliö (7) on tyhjennettävä kymmenen minuutin välein. Vedä pölysäiliötä (7) taaksepäin ja pois laitteesta Huolto liitännästä (7a) poispäin. BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan Tyhjennä säiliö asianmukaiseen astiaan ja asenna se mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä takaisin paikoilleen työkaluun. huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 60 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Μετάφραση των πρωτότυπων KONEDIREKTIIVI οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Το τριβείο σας BLACK+DECKER BEW200 έχει σχεδιαστεί για το γυαλοχάρτισμα και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, BEW200 Hiomakone πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot”...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω προειδοποιήσεις, 3. Προσωπική ασφάλεια αναφέρεται είτε σε εργαλείο που λειτουργεί με ρεύμα δικτύου α.
  • Page 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βαρύ Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος δεν τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου. επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων α.
  • Page 63 η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον περιστρεφόμενα/κινούμενα μέρη. κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. αποτελέσει κίνδυνο. Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για...
  • Page 64 η υποδοχή της μύτης λείανσης σχήματος ρόμβου (15), συσφίγγετε τη βίδα ασφάλισης (9) όπως δείχνει η εικόνα μπορείτε να την αντικαταστήσετε. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της BLACK+DECKER. Τοποθέτηση φύλλων γυαλόχαρτου (εικ. D) Αφαιρέστε τη βίδα (16). Αντιστρέψτε ή αντικαταστήστε το φθαρμένο εξάρτημα.
  • Page 65: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ποιότητας και είναι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση του εργαλείου σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του εργαλείου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
  • Page 66 Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα Δήλωση συμμόρφωσης EK και τις ειδικές προσφορές. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BEW200 - Τριβείο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015,EN62841-2-4:2014.
  • Page 68 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents