Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MURELLE HE 35 R (M)
ES
PT
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6316165A - 06/2013

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MURELLE HE 35 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sime MURELLE HE 35 R

  • Page 1 MURELLE HE 35 R (M) Fonderie SIME S.p.A Cod. 6316165A - 06/2013...
  • Page 3 – El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Europea 2009/142/CEE están dotadas de termóstato de seguri- dad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Page 4 2009/142/CE, 2004/108/CE, MURELLE HE 35 R (M) son grupos térmi- modulares con más generadores conecta- 2006/95/CE y 92/42/CE. cos premezclados por condensación solo dos en secuencia/cascada independientes Atenerse a las instrucciones de este para la calefacción con amplio campo de...
  • Page 5 DATOS TECNICOS MURELLE HE 35 R (M) Potencia térmica Nominal (80-60°C) 33,8 Nominal (50-30°C) 37,2 Reducida G20 (80-60°C) Reducida G20 (50-30°C) Reducida G31 (80-60°C) Reducida G31 (50-30°C) Caudal térmica nominal 34,8 Caudal térmica reducida G20/G31 3,48/6,0 Rendimiento útil min/max (80-60°C) 92,0/97,2 Rendimiento útil min/max (50-30°C)
  • Page 6 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 1 Ventilador 2 Intercambiador primario 4 Sonda ida calefacción (SM) 5 Válvula gas 6 Termóstato de seguridad 100°C 7 Aqua Guard Filter System 8 By-pass 10 Bomba con purga de aire 11 Sonda retorno calefacción (SR) 13 Sifón descarga condensación 14 Válvula seguridad 3 bar 15 Transductor presión agua...
  • Page 7 INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de de un techo, en un balcón o en un nicho Para acceder a la sección PARÁMETROS manera permanente y la instalación debe reparado, no directamente expuestas a INSTALADOR ver el punto 3.3. hacerse exclusivamente por personal espe- los fenómenos atmosféricos (lluvia, gra- cializado y cualificado respetando todas las nizo, nieve).
  • Page 8 Fig. 4/b...
  • Page 9 MODBUS de la cal- - Elegir la configuración de comunicación MODBUS de al menos dos calderas en dera individual MURELLE HE 35 R (M). adecuada a la red MODBUS presente cascada y se efectúa solicitando una segun- (PAR 17 INST) según cuanto descrito en...
  • Page 10 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Page 11 ATENCIÓN: La comunicación será efectua- da solo con la caldera MASTER, (caldera CONNETTORE CABLATO con PAR 15 = 0), interpretando la casca- (cod. 6319173) da como un único generador de calor de WIRED CONNECTOR potencia: (cod 6319173) x N° CASCADA CALDERA CALDERAS Para el montaje de esta segunda ficha...
  • Page 12 aparato baja de los 6°C. La función anticon- bar la concentración del inhibidor después 2.2. 1 Conexión descarga condensación gelante está asegurada sólo si: de cada modificación de la instalación y a – la caldera está bien conectada a los ci cada comprobación de mantenimiento Para recoger la condensación es necesario cuitos de alimentación de gas y eléctrica;...
  • Page 13 DESCARGA FORZADA El conducto de evacuación se puede conec- tubería. La altura útil del sifón debe ser TIPO B23P-B53P (fig. 6) tar a conductos de humo existentes. al menos 150 mm. Cuando la caldera trabaja a baja tempera- Para la realización de esta configuración de tura es posible utilizar los conductos de Para las pérdidas de carga de los acceso- descarga consulte la fig.
  • Page 14 uno de los accesorios montados y no 2.5. 1 Accesorios conductos separados conectar también a chimeneas existentes. deberá resultar superior a 15 mm H Cuando la caldera funciona a baja tempera- (ATENCIÓN: El desarrollo total de cada Los esquemas de la fig. 6/b ilustran algu- tura es posible utilizar las chimeneas nor- conducto no debe superar los 50 m, aun- nos ejemplos de los diferentes tipos de...
  • Page 15 100 -150 mm per- con referencia a un edificio como el de la fig. mitiendo el drenaje sifonado de la con- NOTA: SIME declina toda responsabilidad densación al pie de la tubería. por daños a personas o cosas causados La altura útil del sifón debe ser al menos...
  • Page 16 clase II conforme a la norma EN 60730. 1 desbloqueo. 2.7.5 Combinación con diferentes (contacto eléctrico limpio). El display de la caldera mostrará el siguien- sistemas electrónicos te mensaje: A continuación damos algunos ejemplos de 2.7.2 Conexión del REGULADOR instalaciones y de las combinaciones con CLIMÁTICO CR 53 (opcional) diferentes sistemas electrónicos.
  • Page 17 INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO CR 73 (Cód. 8092226) Y SONDA EXTERNA (Cód.
  • Page 18 INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO CR 73 (Cód. 8092226) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia (CR) como referencia ambiente para una zona, progra- mar: PAR 7 = 1 Programar el tiempo de apertu- ra de la válvula de zona VZ:...
  • Page 19 INSTALACIÓN CON DOBLE TEMPERATURA DE IMPULSIÓN INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, CRONOTERMOSTATOS Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) ZONA ZONA ZONA ZONA NOCHE DÍA GIORNO NOTTE (50°C) (50°C) (70°C) (70°C) INSTALACIÓN CON CALENTADOR REMOTO DESPUÉS DEL SEPARADOR HIDRÁULICO Cuando se conecta el calen- dador acumulador es necesa- rio: - configurar el parámetro...
  • Page 20 INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS DIRECTAS, DOS ZONAS MEZCLADAS, UN KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES, DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) Y SONDA EXTERNA (Cód.
  • Page 21 ESQUEMA ELÉCTRICO (fig. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) (24 VDC) EV1-2 TS (24 VDC) (5 VDC) F1-2 (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) 0 ... 10 VDC (24 VAC) RS-485 (24 VAC) LEYENDA CÓDIGOS REPUESTOS F1-2...
  • Page 22 Están activas Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de progra- las funciones de protección. mación de SIME y sólo por personal autorizado. No TECLA MODALIDAD VERANO conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo gráficas, teléfonos, mp3, etc.).
  • Page 23 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o INSOL) no se mostrarán las relativas informaciones.
  • Page 24 18. Visualización valor sonda retorno calefacción (SR) 29. Visualización mando de cierre de las válvulas con tarjeta ZONA MIX 2 (respectivamente ON y OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Page 25 ACCESO A LOS PARÁMETROS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR Para acceder a los parámetros para el DE MEDIDA PREDET. instalador, pulsar simultáneamente las Configuración combustión -- = ND “- -” teclas durante 2 segundos (3 1 ...
  • Page 26 CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con valv. desviadora e indicador de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con valv. desviadora, indicador de flujo y combinación solar PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR DE MEDIDA PREDET. Hervidor remoto con Número de tarjetas de expansión 0 ...
  • Page 27 SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 13) En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las curvas climáticas en función de la tempera- tura externa, y de todos modos se mantie- nen dentro del rango indicado en 3.3 (pará- metros PAR 22 para la zona 1, PAR 25 para la zona 2 y PAR 28 para la zona 3).
  • Page 28 ALTURA DE ELEVACION de calefacción está representada, en fun- metro del instalador PAR 13 = - -). DISPONIBLE EN LA INSTALACION ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. Para obtener la máxima prevalencia dispo- (fig. 14 - fig. 14/a) La velocidad de la bomba calefacción modu- nible en la instalación, excluir el by-pass lante WILO-YONOS PARA PWM se ha confi-...
  • Page 29 Esta operación debe necesariamente ser mentación. Potencia MÍN. ejecutada por personal autorizado y con (Metano) (Propano) componentes originales Sime, so pena de 8,4 ±0,2 10,0 ±0,3 pérdida de vigencia de la garantía. MODELO PAR 1 Para pasar de gas metano a GLP y vicever-...
  • Page 30 Codice/Code 8111200 Modello/Model MURELLE HE 35 R (M) Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATENCIÓN Antes de quitar y volver a montar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica superior.
  • Page 31 chimeneas, si se pulsan las teclas la caldera funciona respectivamente a la máxima y a la mínima potencia. La función limpiachimeneas se desactiva automáticamente a los 15 minutos o al pulsar nuevamente la tecla 4.5.2 Limpieza del filtro “Aqua Guard Filter System”...
  • Page 32 4.5.4 Diagnosis y remedio bomba WILO-YONOS PARA PWM (fig. 22/b) LED diagnosis y remedio Color Led Significado Diagnóstico Causas Remedio Verde continua Funcionamiento Funcionamiento normal Funcionamiento normal normal de la bomba o se encuentra de frente a un fenómeno que afecta un poco su funcionamiento Rojo/verde Anomalía (bomba...
  • Page 33 02. Restablezca la presión hasta que la presión indicada por el transductor esté comprendida entre 1 y 1,5 bares. Si hay que repetir varias veces el pro- cedimiento de carga de la instalación, se recomienda verificar la estanquei- dad efectiva de la instalación de cale- facción (verificar si hay pérdidas).
  • Page 34 – ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10” encendido. 22. Durante dicha anomalía la caldera (fig. 23/9) sigue funcionando normalmente. Cuando la sonda anti-hielo sifón (SA) o – ANOMALÍA SONDA EXTERNA “ sonda calentador L.2000 (SB) está PARPADEANT” (fig. 23/13) – ANOMALÍA AVERÍA SONDA IMPUL- abierta o en cortocircuito, en el display Cuando la sonda externa (SE) está...
  • Page 35 – ANOMALÍA COHERENCIA APLICACIÓN – ANOMALÍA SONDA IMPULSIÓN caldera reinicia cuando se restablece la SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21). CASCADA “ALL 31” (fig. 23/25) comunicación o cuando se configura el Cuando la configuración hidráulica no es Cuando la sonda de impulsión de casca- PAR 15 = “- -”.
  • Page 36 PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
  • Page 37 Modificar los valores con las teclas . La visualización estándar vuelve al pulsar la tecla o al cabo de 10 segun- dos si no se pulsa ninguna tecla. Regulación con sonda externa conectada (fig. 25/a) Cuando hay una sonda externa instalada, el valor de la temperatura de impulsión es ele- gido automáticamente por el sistema, que adecua la temperatura ambiente rápida-...
  • Page 38 TRANSFORMACION GAS Pulsar la tecla del panel de man- dos (2) para volver a activar la caldera. En el caso que sea necesaria la transfor- Si la anomalía persiste, solicitar la mación para un gas diferente al que la cal- intervención de personal técnico auto- dera ha sido fabricada es necesario dirigir- rizado.
  • Page 39 – O instalador deverá instruir o utilizador sobre o funcionamento da caldeira e sobre os dispositivos de segu- rança. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Europeia 2009/142/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED...
  • Page 40 100% da potência) projetados para a insta- directrizes europeias 2009/142/CE, lação individual e em sistemas modulares 2004/108/CE, 2006/95/CE MURELLE HE 35 R (M) são grupos térmi- com mais gerador es conect ados em 92/42/CE. cos pré-misturados a condensação somen- sequência/cascata independentes um do Siga as instruções deste manual para uma...
  • Page 41 DATOS TECNICOS MURELLE HE 35 R (M) Potência térmica Nominal (80-60°C) 33,8 Nominal (50-30°C) 37,2 Reduzida G20 (80-60°C) Reduzida G20 (50-30°C) Reduzida G31 (80-60°C) Reduzida G31 (50-30°C) Caudal térmica nominal 34,8 Caudal térmica reduzida G20/G31 3,48/6,0 Rendimento útil mín-máx (80-60°C) 92,5/97,2 Rendimento útil mín-máx (50-30°C)
  • Page 42 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) LEGENDA 1 Ventilador 2 Permutador primário 4 Sonda ida aquecimento (SM) 5 Válvula gás 6 Termóstato de segurança 100°C 7 Aqua Guard Filter System 8 By-pass 10 Bomba com purgador do ar 11 Sonda retorno aquecimento (SR) 13 Sifão de descarga da condensação 14 Válvula segurança 3 bar 15 Transdutor pressão água...
  • Page 43 INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve acção das intempéries (chuva, granizo, Para aceder à seção PARÂMETROS INSTA- ser efectuada exclusivamente técnicos neve). As caldeiras possuem uma série LADOR ver o ponto 3.3. especializados e qualificados respeitando de funções anti-gelo. todas as instruções e disposições deste ATENÇÃO: Nas instalações em sequên- manual, devendo a instalação ser efectuada...
  • Page 44 Fig. 4/b...
  • Page 45 MODBUS - Escolher a configuração de comunicação em MODBUS de pelo menos duas caldeiras de cada caldeira MURELLE HE 35 R (M). adequada à rede MODBUS presente em cascata e efetua-se requerendo uma (PAR 17 INST) segundo quanto descrito...
  • Page 46 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Request CH zone 1 Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Page 47 ATENÇÃO: A comunicação será efetuada somente com a caldeira MASTER, (caldei- CONNETTORE CABLATO ra com PAR 15 = 0), interpretando a (cod. 6319173) cascata como um único gerador de calor WIRED CONNECTOR de potência: (cod 6319173) x N° CASCATA CALDEIRA CALDEIRAS Para a montagem desta segunda plaqueta proceder da seguinte forma:...
  • Page 48 da água contida no interior do aparelho tração do inibidor após uma modificação 2.2. 1 Ligação da descarga de condensação desce abaixo dos 6 ºC. A função anti-gelo só da instalação e cada vez que se efectua está assegurada se: uma manutenção segundo quanto prescri- Para recolher a condensação é...
  • Page 49 EVACUAÇÃO FORÇADA da a tubos de evacuação de fumo já exi- TIPO B23P-B53P (fig. 6) stentes. Quando a caldeira trabalha em baixa tem- Para as perdas de carga dos acessórios, Para a realização desta configuração de peratura é possível utilizar os normais deve-se tomar como referência a Tabela 1.
  • Page 50 15 mm H O (ATENÇÃO: O comprimento exemplo da fig. 6/a. exemplos dos vários tipos de modalidade total da conduta não deverá superar os de descarga permitidos. 50 m, mesmo se a perda de carga total for inferior à máxima aplicável). 2.5.
  • Page 51 A caldeira é fornecida com cabo eléctrico da combustão devem ser transportados de alimentação que, em caso de substi- por uma tubagem flexível ou por tubos tuição, deverá ser pedido à SIME. 2.7.2 Ligação do rígidos em plástico com um diâmetro de A alimentação deverá...
  • Page 52 climático seguir as instruções indicadas na NOTA: Não é necessário configurar o nicos. Onde é necessário estão indicados embalagem. PAR 10 porque placa da caldeira já está os parâmetros a introduzir na caldeira. As configurada por defeito para o funciona- conexões eléctricas à...
  • Page 53 INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód.
  • Page 54 INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em caso de utilização do comando à distância (CR) como referência ambiente para uma zona, introduzir: PAR 7 = 1 Introduzir o tempo de abertura da válvula de zona VZ: PAR 33 = “TEMPO DE ABERTURA”...
  • Page 55 INSTALAÇÃO COM TEMPERATURA DUPLA DE IDA INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, CRONOTERMÓSTATOS E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) ZONA ZONA ZONA ZONA NOITE GIORNO NOTTE (50°C) (70°C) (50°C) (70°C) INSTALAÇÃO COM FERVIDOR À DISTÂNCIA DEPOIS DO SEPARADOR HIDRÁULICO Ao conectar o fervidor é necessário: - configurar o parâmetro instalador PAR 2 = 3.
  • Page 56 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS, DUAS ZONAS MISTURADAS, UM KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES, DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) E SONDA EXTERIOR (Cód.
  • Page 57 ESQUEMA ELÉCTRICO MODELO (fig. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) (24 VDC) EV1-2 TS (24 VDC) (5 VDC) F1-2 (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) 0 ... 10 VDC (24 VAC) RS-485 (24 VAC) LEGENDA CÓDIGOS DAS PEÇAS F1-2...
  • Page 58 OFF = Caldeira alimentada electricamente mas não Deve ser usada exclusivamente com o kit de progra- disponível para o funcionamento. Estão activas as mação de SIME e só por pessoal autorizado. Não ligar funções de protecção. outros dispositivos electrónicos (máquinas fotográficas, telefones, leitores mp 3 etc).
  • Page 59 ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder às informações para o técnico e instalação pressionar a tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pressiona a tecla passa-se à infor- mação seguinte. Se a tecla não for pressionada o sistema sai automaticamente da função. Se nenhuma plaqueta de expansão resulta conectada (ZONA MIX ou INSOL), serão visualizadas as respectivas info.
  • Page 60 18. Visualização valor da sonda retorno aquecimento (SR) 29. Visualização comando de fechamento da válvula com plaqueta ZONA MIX 2 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino (respectivamente ON e OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Page 61 ACESSO AOS PARÂMETROS PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO CONFIGURAÇÃO RÁPIDA PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE MEDIDA DEFAULT Para aceder aos parâmetros para o técni- Configuração combustão -- = ND “- -” co de instalação pressionar contempora- 1 ...
  • Page 62 CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea com válvula de desvio e fluxómetro PLACA EXPANSÃO Instantânea com válvula de desvio, fluxómetro e associação solar PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE MEDIDA DEFAULT Escaldador remoto com válvula Número de placas de expansão 0 ...
  • Page 63 SONDA EXTERIOR LIGADA (fig. 13) Em caso de presença de sonda exterior os SET de aquecimento são determinados pelas curvas climáticas em função da temperatura exterior e limitados pelos valor de range descritos no ponto 3.3 (parâmetros PAR 22 para a zona 1, PAR 25 para a zona 2 e PAR 28 para a zona 3).
  • Page 64 desgastado: é necessário substitui-lo. PREVALÊNCIA vel WILO-YONOS PARA PWM é definida A placa electrónica está defeituosa. DISPONÍVEL (fig. 14 - fig. 14/a) em default (parâmetro instalador PAR 13 = - - ). Caso falte a tensão o queimador desliga- A prevalência residual para o circuito de Para obter a prevalência máxima disponí- se automaticamente, ao restabelecer-se aquecimento está...
  • Page 65 (Propano) Esta operação deverá ser obrigatoriamente tação. 8,4 ±0,2 10,0 ±0,3 efectuada por pessoal autorizado e usando componentes originais Sime, sob pena de GÁS MODELO PAR 1 perda da garantia. 6) Pressionar várias vezes as teclas Para passar de gás metano para GPL e vice- para verificar as pressões;...
  • Page 66 Codice/Code 8111200 Modello/Model MURELLE HE 35 R (M) Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATENÇÃO Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plá- stico superior Fig.
  • Page 67 condição a caldeira funciona à potência máxima com o sanitário controlado entre 60°C e 50°C. Durante toda a prova as tor- neiras de água quente deverão permane- cer abertas. Durante os 15 minutos de funcionamento da função limpa-chaminés, se forem pres- sionadas as teclas coloca-se a caldeira respectivamente na potência máxi-...
  • Page 68 4.5.4 Diagnóstico e solução bomba WILO-YONOS PARA PWM (fig. 22/b) LED diagnóstico e solução Cor do Led Significado Diagnóstico Causa Solução Verde constante Funcionamento A bomba funciona como Operação normal normal esperador ou enfrenta um fenómeno que afeta brevemente o seu funcionamento Vermelho/verde Situação anormal...
  • Page 69 selhável verificar a efectiva estanquei- dade do circuito de aquecimento (verifi- car se não há fugas). Fig. 23/1 – ANOMALIA ALTA PRESSÃO ÁGUA “ALL 03” (fig. 23/2) Se a pressão determinada pelo transdu- Fig. 23/5 tor é superior a 2,8 bar, a caldeira pára e no display aparece a anomalia ALL 03.
  • Page 70 – ANOMALIA SONDA AUXILIAR “ALL 10” caldeira tenta novamente o acendimen- display visualiza-se a anomalia ALL 22. (fig. 23/9) Durante tal anomalia a caldeira continua Quando a sonda (SA) ou o funcionamento normal. antigelo sifão sonda fervidor (SB) está aberta ou em –...
  • Page 71 – ANOMALIA COERÊNCIA APLICAÇÕES – ANOMALIA SONDA DESCARGA deira volta a funcionar ao ser repristina- SOLAR “ALL 27” (fig. 23/21) CASCATA “ALL 31” (fig. 23/25) da a comunicação, ou então ao ser sele- Quando a configuração hidráulica não é Quando a sonda descarga cascat a cionado o PAR 15 = “- -”.
  • Page 72 PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
  • Page 73 figura. Modificar os valores usando as teclas O retorno à visualização standard é feito pressionando a tecla ou não pressio- nando nenhuma tecla por 10 segundos. Regulação com sonda exterior ligada (fig. 25/a) Se estiver montada uma sonda exterior, o valor da temperatura de ida é...
  • Page 74 – ALL 13 (fig. 27/e) rar exclusivamente o pessoal técnico auto- Pressionar a tecla do comando (2) rizado. para iniciar a caldeira. Se a anomalia permanece, pedir a intervenção de pessoal técnico autori- TRANSFORMAÇÃO DO GÁS zado. Caso se torne necessário a transformação para outro gás contactar exclusivamente o pessoal técnico autorizado.
  • Page 75 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under European Directive 2009/142/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1...
  • Page 76: Description Of The Boiler

    DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION tion and in modular systems with several 2004/108/CE, 2006/95/CE and generators connected in sequence/casca- 92/42/CE. MURELLE HM 35 R (M) are premixed gas de and independent from each other. condensation for heating only with wide For optimum installation and operation, range of power modulation (from 20% to MURELLE HM 35 R (M) are compliant...
  • Page 77 TECHNICAL FEATURES MURELLE HE 35 R (M) Heat output Nominal (80-60°C) 33.8 Nominal (50-30°C) 37.2 Reduced G20 (80-60°C) Reduced G20 (50-30°C) Reduced G31 (80-60°C) Reduced G31 (50-30°C) Heat input nominal 34.8 Heat input reduced G20/G31 3.48/6.0 Max/min useful yield (80-60°C) 92.0/97.2...
  • Page 78 FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2) Primary exchanger C.H. flow sensor (SM) Gas valve Safety thermostat 100°C Aqua Guard Filter System By-pass Pump with air release vent C.H return sensor (SR) Condensate drain tap Safety valve 3 bar Pressure transducer Boiler discharge CONNECTIONS C.H.
  • Page 79 MAIN COMPONENTS (fig. 3) Control panel Aqua Guard Filter System Condensate drain tap C.H. flow sensor (SM) Safety thermostat Ignition electrode Primary exchanger Limit thermostat Sensor fumes (SF) Detection electrode C.H return sensor (SR) Automatic air vent 14a Pump system fixed 14b Modulating pump system Fig.
  • Page 80: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- cony or in a protected niche, to protect Refer to section 3.3 to access the INSTAL- tion and only by specialized and qualified them from exposure to weathering agents LER PARAMETERS section. firms in compliance with all instructions (rain, hail and snow).
  • Page 81 Fig. 4/b...
  • Page 82 MODBUS mode (fig. 4/c) - Set the DIP SWITCH of the RS-485 CASCADE+MODBUS mode (fig. 4/d) board and the PAR 16 as indicated in the The RS-485 board can be used for MOD- figure. This mode allows for MODBUS communica- BUS communication of every MURELLE HE - Choose the communication configuration tion of at least two boilers in cascade and is...
  • Page 83 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Page 84 ATTENTION: Communication will occur only with the MASTER boiler, (boiler with CONNETTORE CABLATO PAR 15 = 0), interpreting the cascade as (cod. 6319173) a single heat capacity generator: WIRED CONNECTOR (cod 6319173) x No. CASCADE BOILER BOILERS To install the second board, proceed as fol- lows: - Remove the cover and electrically con- nect the second RS-485 board equipped...
  • Page 85 contained inside the appliance drops to valve drain must be connected to a collec- to the building’s sewer pipes. below 6°C. The anti-freeze function is ensu- tion funnel to collect any discharge during red, however, only if: interventions. If the heating system is on a - the boiler is correctly connected to the higher floor than the boiler, install the 2.2.2...
  • Page 86 should not exceed 50 m, even if the total INSTALLATION 2.5. 1 Separate ducts kit (fig. 6/b) loss is below the maximum applicable OF SEPARATE loss.) DUCTS TYPE C (ø 80) The diagrams of figure 6/b show a few The exhaust pipe can be connected to exi- examples of the permitted exhausts confi- sting chimneys.
  • Page 87 TABLE 2 Accessories ø 80 Total head loss (mm H Inlet Outlet Coaxial duct kit – – 90° elbow MF 0.30 0.40 45° elbow MF 0.25 0.25 Extension L. 1000 (horizontal) 0.25 0.25 Extension L. 1000 (vertical) 0.25 0.25 Wall terminal 0.
  • Page 88 2.7.2 Climatic regulator CR 53 To provide some indications of possible solu- NOTE: SIME declines all responsibility for connection (optional) tions, Table 3 gives the minimum distances injury or damage to persons, animals or to be observed, with reference to the type...
  • Page 89 tions included in the packaging. trol, follow the instructions in the package. ters to be set in the boiler are given. The electrical connections to the boiler refer to NOTE: Reset parameter 10 to 2 (PAR 10 NOTE: Ensure PAR 10 set to 1 (PAR 10 = the wording on the diagrams (fig.
  • Page 90 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To use the remote control (CR) as remote control panel for the boiler rather than as room reference, set: PAR 7 = 0...
  • Page 91 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTER- NAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To use the remote control (CR) as room reference for a zone, set: PAR 7 = 1 SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) DURING NIGHT TIME THE BOILER USES A LOWER OUTPUT TEMPE-...
  • Page 92 SYSTEM WITH REMOTE BOILING UNIT AFTER THE HYDRAULIC SEPARATOR When connecting the storage tank is necessary: - configure the parameter installer PAR 2 = 3. - electrically connect the boiler pump (PB) to terminals 18- 20 the connector CN9 card. - electrically connecting the boiler probe L = 6 m (SB), to be requested separately...
  • Page 93 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT, TWO KITS ZONA MIX (Code 8092234) AND EXTERNAL SEN- SOR (Code 8094101) SYSTEM SOLAR SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT, ONE DIRECT ZONE, WO KITS ZONA MIX (Code 8092234), ONE KIT SOLAR INSOL (Code 8092235), REMOTE CONTROL CR 73 (Code.
  • Page 94 BOILER ELECTRICAL (fig. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) (24 VDC) EV1-2 TS (24 VDC) (5 VDC) F1-2 (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) 0 ... 10 VDC (24 VAC) RS-485 (24 VAC) CONNECTOR SPARE PART CODES: F1-2 Fuse (4 AT)
  • Page 95: Characteristics

    PC CONNECTION ON = Electricity supply to boiler is on To be used only with the SIME programming kit and only OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for by authorised personnel. Do not connect other electro- functioning.
  • Page 96 ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. If there is no expansion board (ZONA MIX or INSOL) the relative info shall not be displayed.
  • Page 97 18. Visualisation C.H. return sensor value (SR) 29. Visualisation valve closing opening control with board ZONA MIX 2 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino (respectively ON and OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Page 98 ACCESS TO PARAMETERS INSTALLER INSTALLER'S FAST CONFIGURATION PARAMETERS PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT MEASUREMENT UNIT SETTING For access to the installer's parameters, Combustion configuration -- = ND “- -” press simultaneously the keys 1 ... 31 or 2 seconds (3 fig. 12). Hydraulic configuration -- = ND “- -”...
  • Page 99 BOILER PAR 2 PARAMETERS INSTALLER Instant with deviator valve and flowmeter EXPANSION CARD Instant with deviator valve, flowmeter and solar combination PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT MEASUREMENT UNIT SETTING D.H.W. tank with Number of expansion boards 0 ... 3 deviator valve and boiler sensor Mix valve stroke time 0 ...
  • Page 100 EXTERNAL SENSOR If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external tempera- ture and, in any case, limited to with the range values described in point 3.3 (para- meters PAR 22 for zone 1, PAR 25 for zone 2 and PAR 28 for zone 3).
  • Page 101 earth or badly worn and must be repla- HEAD AVAILABLE WILO-YONOS PARA PWM is set as default ced. The electronic board is faulty. TO SYSTEM (fig. 14 - fig. 14/a) (installation parameter PAR 13 = - - ). In the case of a sudden lack of voltage, the Residual head for the heating system is To obtain the maximum head available to burner will immediately switch off.
  • Page 102: Use And Maintenance

    (Propane) 8,4 ±0,2 10,0 ±0,3 This operation must be performed by MODEL PAR 1 authorised personnel using original Sime components. 6) Press the buttons several times to Single (35 R) check the pressures chan- To convert from natural gas to LPG or vice METHANE ge them if required.
  • Page 103 Codice/Code 8111200 Modello/Model MURELLE HE 35 R (M) Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATTENTION Before removing or refitting the front panel of the boiler, open the small upper plastic door.
  • Page 104 function at maximum power with the D.H.W. circuit kept at between 60°C and 50°C. During the test, the hot water fau- cets must remain open. If the key are pressed during the 15 minutes of the chimney sweep func- tion, the boiler will be brought respectively to maximum and minimum power.
  • Page 105 4.5.4 WILO-YONOS PARA PWM pump diagnose and remedy (fig. 22/b) LED diagnose and remedy Led color Meaning Diagnostic Cause Remedy Continuous green Normal running Pump run as expec- Normal operation ted or is faced to a phenomenon that shortly affects its running Red/green blinking Abnormal situation...
  • Page 106 ted several times, it is advisable to check that the seal of the heating cir- cuit is intact (check that there are no leaks). Fig. 23/1 – HIGH WATER PRESSURE ANOMALY Fig. 23/5 ALARM 03 (fig. 23/2) If the pressure detected by the transdu- cer is more than 2.8 bar, the boiler stops and the display shows anomaly “ALL 03"...
  • Page 107 ALARM 10 (fig. 23/9) after the expiry of this interval of time. tion normally. When the antifreeze siphon sensor (SA) – or D.H.W. sensor L.2000 (SB) is open or – EXTERNAL PROBE ANOMALY “ DELIVERY PROBE BREAKDOWN ANO- short circuited, the display will show ano- FLASHING”...
  • Page 108 – ANOMALY SOLAR APPLICATION COM- – CASCADE DELIVERY SENSOR ANO- – RS-485 AND RS-485 COMMUNICA- PATIBILITY “ALL 27” (fig. 23/21) MALY “ALL 31” (fig. 23/25) TION ANOMALY “ALL 35” (fig. 23/29) When the hydraulic configuration is not When the cascade deliver y sensor When PAR 15 is different from “- -”...
  • Page 109 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8.
  • Page 110 Regulation of the external sensor (fig. – ALL 03 If the anomaly persists, request assi- 25/a) Request assistance from qualified stance from qualified technical person- technical personnel. nel. If an external sensor is installed, the value of the output temperature is automatically –...
  • Page 112 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

This manual is also suitable for:

Sime murelle he 35 r m