Philips GC6360 User Manual
Philips GC6360 User Manual

Philips GC6360 User Manual

Hide thumbs Also See for GC6360:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 3
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski 13
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC6360, GC6340

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC6360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC6360

  • Page 1 GC6360, GC6340...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Български 14 Čeština 3 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 7 PoLski 80 roMână 89 русский 98 sLovensky 107 sLovenšČina 115 srPski 13 українська 131...
  • Page 6: English

    Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 If the steam tank becomes empty during ironing, follow the procedure below to quickly refill the steam tank. GC6360 only: the ‘steam tank empty’ light indicates that you need to refill the steam tank. Keep the appliance plugged into the mains and make sure the iron switch is set to ‘on’.
  • Page 8 EnGlish Make sure there is no steam left in the steam tank. Remove the mains plug from the wall socket. Let the appliance cool down for approx.  minutes. Fill the steam tank as described in section ‘Filling the steam tank’ and let the appliance heat up again.
  • Page 9 6 minutes to heat up. As soon as the water in the steam tank is hot enough for steam ironing, the steam tank power-on light goes out. The steam-ready light goes on (GC6360 only). The appliance is now ready for steam ironing.
  • Page 10 (Fig. 10). Press the steam activator. Variable steam The steam control is continuously adjustable and can be set to any position between MIN and MAX (see chapter ‘Preparing for use’). ’steam tank empty’ light (GC6360 only) When the water in the steam tank runs out during use, the ‘steam tank empty’ light goes on. Refill the steam tank with water (see chapter ‘Preparing for use’). steam-ready light (GC6360 only) When the steam tank is ready for steam ironing, the steam-ready light goes on.
  • Page 11 & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 12 EnGlish troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The appliance There is a connection problem. Check the mains cord, the plug does not become and the wall socket. hot. The steam tank is not switched on. Make sure the steam tank switch is set to ‘on’. The selected temperature is too low. Select a higher temperature. The iron has not been switched on. Make sure the iron switch is set to ‘on’. Smoke comes Some parts of the appliance have been This phenomenon is perfectly out of my new lightly greased in the factory and may normal and will cease after a iron when I initially give off some smoke when heated. short while. switch it on.
  • Page 13 Water droplets Steam may have condensed in the hose, Make sure the temperature is set come out of the the temperature may have been set to 3 or higher. Steam iron for soleplate when I below 3 or the appliance may not be a few seconds before you use the use the steam ready for steam ironing. steam boost function. boost function (GC6360 only). Flakes and The iron is new. This is normal. The particles are impurities come harmless ans stop coming out of out of the the soleplate when you have soleplate. used the iron a few times. The soleplate is You may have ironed at a temperature Clean the soleplate with a damp dirty. that is too high. cloth. Select the recommended ironing temperature.
  • Page 14: Български

    Проверявайте редовно за евентуални повреди по кабела или маркуча. Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед предотвратяване на опасност той трябва да бъде сменен от Philips, упълномощен от Philips сервиз или квалифициран техник. Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакт.
  • Page 15 Този уред е предназначен само за домашна употреба. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 16 Български Поставете ключа на парния резервоар на “изключено”. Натискайте бутона за пускане на пара, докато престанете да чувате каквото и да е излизане на пара от уреда (фиг. 5). Сложете парче плат върху капачката на парния резервоар. Задръжте бутона за пускане на пара натиснат и бавно развийте капачката на парния резервоар...
  • Page 17 Щом водата в парния резервоар се нагрее достатъчно за парно гладене, светлинният индикатор за включен парен резервоар изгасва. Светва индикаторът за готовност за подаване на пара (само за GC6360). Уредът вече е готов за гладене с пара. Дръжте бутона за пускане на пара натиснат, докато гладите с пара. (фиг. 5)
  • Page 18 Български Забележка: По време на гладене с пара индикаторът за готовност за подаване на пара светва от време на време. Това показва, че парният резервоар се нагрява до зададената температура. Забележка: Ако не сте използвали известно време пускането на пара, останалата в захранващия...
  • Page 19 парен резервоар. Напълнете отново парния резервоар с вода (вж. раздел “Подготовка за употреба”). светлинен индикатор за готовност за подаване на пара (само за gC6360) Когато парният резервоар е готов за парно гладене, светва индикаторът за готовност за подаване на пара.
  • Page 20 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 21 уредът не е готов за гладене с пара. да използвате функцията за пара, от допълнителна пара. гладещата повърхност капе вода (само за GC6360). От гладещата Ютията е нова. Това е обичайно за нова ютия. плоча падат Тези частици са безобидни и ще люспици и...
  • Page 22 Български Проблем Причина Решение Във вентилационните отвори за пара Почистете гладещата и/или върху гладещата повърхност са повърхност с мокра кърпа. останали замърсявания или химикали от водата. От гладещата В парния резервоар са се насъбрали Промийте парния резервоар. Вж. повърхност прекалено много накип и раздел...
  • Page 23: Čeština 3

    Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra nebo přívodní hadice. Pokud byla poškozena síťová šňůra nebo přívodní hadice, musí pro prevenci nebezpečí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaný personál. Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě.
  • Page 24 Pokud se zásobník páry při žehlení vyprázdní, lze jej rychle naplnit podle následujících pokynů. Pouze typ GC6360: Potřebu naplnění zásobníku páry signalizuje kontrolka prázdného zásobníku páry. Přístroj ponechte připojený k síti a zkontrolujte, zda je žehlička zapnutá. (Obr. 4) Vypněte vypínač...
  • Page 25 Čeština Ponechte přístroj vychladnout po dobu zhruba 2 minut. Naplňte zásobník páry tak, jak je popsáno v odstavci „Plnění zásobníku páry“, a znovu nechte přístroj zahřát. nastavení teploty Vložte žehličku do stojánku. Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy (Obr.
  • Page 26 6 minut. Jakmile bude voda v zásobníku páry dostatečně teplá pro žehlení s párou, zhasne kontrolka zapnutí zásobníku páry. Rozsvítí se kontrolka připravené páry (pouze typ GC6360). Přístroj je nyní připraven pro žehlení s párou. Při žehlení s párou držte aktivátor páry stisknutý. (Obr. 5) Poznámka: Během žehlení...
  • Page 27 Regulátor páry lze plynule nastavit do libovolné polohy mezi značkami MIN a MAX (viz kapitola „Příprava k použití“). kontrolka prázdného zásobníku páry (pouze typ gC6360) Pokud během provozu dojde k vyčerpání vody v zásobníku páry, rozsvítí se kontrolka prázdného zásobníku páry.
  • Page 28 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 29 žehličky odkapává připraven na žehlení s párou. sekund žehlete s párou. voda (pouze u modelů GC6360). Ze žehlicí plochy Žehlička je nová. To je normální jev. Tyto částice jsou se při žehlení neškodné a po několika použitích odlupují...
  • Page 30 Čeština Problém Příčina Řešení Z okolí plnicího Uzávěr zásobníku páry možná není Vypněte přístroj a nechte jej otvoru uniká pára. správně uzavřen nebo se kolem vychladnout. Odeberte uzávěr plnicího otvoru rozlila voda. zásobníku páry, otřete vodu z okolí plnicího otvoru a znovu utáhněte uzávěr zásobníku páry.
  • Page 31: Eesti

    Kontrollige korrapäraselt, et toitejuhe ega sisendvoolik ei oleks kahjustatud. Kui toitejuhe või sisendvoolik on kahjustatud, peab need uute vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hooldekeskus või samasugust kvalifikatsiooni omav isik, et vältida ohtlikke olukordi.
  • Page 32 Keerake kaas korralikult aurunõu täiteava peale. kiirtäitmine Kui aurunõu saab triikimise ajal tühjaks, järgige alltoodud juhiseid, et aurunõu kiiresti täita. Ainult GC6360: märgutuli „aurunõu tühi” näitab, et aurunõu vajab täitmist. Hoidke seade vooluvõrku ühendatuna ja veenduge, et triikraua lüliti on sisselülitatud asendis. (Jn 4) Seadke aurunõu lüliti väljalülitatud asendisse.
  • Page 33 eesti Laske seadmel umbes  minutit jahtuda. Täitke aurunõu nii, nagu kirjeldatud pt „Aurunõu täitmine” ja laske seadmel uuesti soojeneda. temperatuuri reguleerimine Pange triikraud alusele. Valige temperatuuri ketasregulaatoriga vajalik triikimistemperatuur (Jn 6). Kontrollige pesulalipikult esemete triikimistemperatuure: Pesulalipikul olev Kanga tüüp Temperatuuri Auru seadistus sümbol seadistamine Sünteetilised kangad (nt atsetaat,...
  • Page 34 Kiirsoojenemine: kui teete triikimistoimingu käigus kiirtäitmist, soojeneb vesi aurunõus ligi 6 minutit. Kohe, kui vesi aurunõus on aurtriikimiseks piisavalt tuline, kustub aurunõu märgutuli. Sütib aurumärgutuli (ainult GC6360). Seade on nüüd aurtriikimiseks valmis. Kui triigite auruga, hoidke auruaktiveerijat all. (Jn 5) Märkus: Aurtriikimise käigus aurumärgutuli aeg-ajalt kustub ja sütib, näidates et aurunõu soojeneb õige temperatuurini.
  • Page 35 Aurukontroll-lülitit saab reguleerida ja selle võib panna MIN ja MAX vahelistesse asenditesse (vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”). Märgutuli „aurunõu tühi” (ainult gC6360) Kui aurunõu saab kasutamise käigus tühjaks, sütib märgutuli „aurunõu tühi”. Täitke aurunõu veega (vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”).
  • Page 36 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 14). garantii ja hooldus Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 37 Veenduge, et temperatuur oleks funktsiooni kondenseerunud, võib-olla on seatud 3 tasemele või kasutamisel temperatuur seatud allapoole 3 kõrgemale. Triikige auruga mõni sek väljuvad triikraua taset või pole seade auruga triikimiseks enne, kui kasutate lisaauru doosi plaadist veetilgad valmis. funktsiooni. (ainult mudelil GC6360). Katlakivi helbed ja Triikraud on uus. See on normaalne. Need osakesed mustus väljuvad on kahjutud ja pärast triikraua triikimise ajal mõnda kasutuskorda neid tallast tallast. enam ei eraldu. Tald on must Võib-olla olete triikinud liiga kõrgel Puhastage talda niiske lapiga. Valige temperatuuril.
  • Page 38 eesti Häire Põhjus Lahendus Vees lahustunud helbed ja keemilised Puhastage talda niiske lapiga. ained on kogunenud auru väljumisavadesse ja/või tallale. Tallast väljub Aurupaaki on kogunenud rohkesti Loputage aurupaaki. Vt pt musta vett. katlakivi ja mineraale. „Puhastamine ja hooldus”. Triikimise ajal Võimalik, et te ei keeranud aurupaagi Lülitage seade välja ja laske sellel väljub täiteava kaant korralikult kinni või täiteava maha jahtuda. Eemaldage aurupaagi piirkonnast auru. ümbrusesse loksus veidi vett. kaas, pühkige ära täiteava ümbruses olev vesi ja keerake aurunõu kaas uuesti kinni.
  • Page 39: Hrvatski

    Redovito provjeravajte jesu li kabel i crijevo oštećeni. Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 40 Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
  • Page 41 Hrvatski Pazite da u spremniku za paru ne bude više pare. Izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Ostavite aparat da se hladi približno 2 minute. Napunite spremnik za paru na način opisan u odjeljku “Punjenje spremnika za paru” i ostavite aparat da se ponovno zagrije.
  • Page 42 6 minuta da se zagrije. Kad se voda u spremniku za paru zagrije dovoljno za glačanje s parom, indikator napajanja spremnika za paru će se ugasiti. Indikator spremnosti pare će se upaliti (samo GC6360). Aparat je sad spreman za glačanje s parom.
  • Page 43 Kontrola pare je prilagodljiva i može se postaviti na bilo koji položaj između MIN i MAX (pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”). indikator praznog spremnika za paru (samo gC6360) Kada se spremnik za paru isprazni tijekom korištenja, upalit će se indikator praznog spremnika za paru.
  • Page 44 Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 45 U ovom poglavlju su opisani najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe glačala. Pročitajte i ostale odjeljke za više pojedinosti. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Uzrok Rješenje...
  • Page 46 (samo GC6360). Iz površine za Glačalo je novo. To je normalno. Ti komadići su glačanje izlaze bezopasni i prestat će ispadati iz komadići...
  • Page 47: Magyar

    Ha a készülék felmelegedése közben a gőztartály sapkája alól gőz szivárog ki, kapcsolja ki a vasalót és csavarja be megfelelően a tanksapkát. Amennyiben a gőz továbbra is szivárog a készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez.
  • Page 48 újratöltés Ha vasalás közben kiürül a gőztartály, végezze el a következő folyamatot a gyors újratöltéshez. A GC6360 készüléknél: ha az üres gőztartály jelzőlámpa világít, újra fel kell tölteni a gőztartályt. Hagyja a készüléket hálózatra csatlakoztatva, bekapcsolva állapotban. (ábra 4) Állítsa a gőztartály kapcsolóját „Off”...
  • Page 49 Magyar Hagyja lehűlni a készüléket kb. 2 percig. Töltse fel a gőztartályt az ‘A gőztartály feltöltése’ c. rész szerint és melegítse fel ismét a készüléket. a hőmérséklet beállítása Helyezze a vasalót az állványra. Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe történő forgatásával (ábra 6).
  • Page 50 Amint a gőztartályban lévő víz elérte a gőzölős vasaláshoz szükséges hőmérsékletet, a gőztartály működésjelző lámpája kialszik,.a gőz készenléti lámpa pedig világítani kezd (a GC6360 típusnál). A készülék készen áll a gőzölős vasalásra. Gőzölés közben tartsa nyomva a gőzaktiváló gombot. (ábra 5) Megjegyzés: Gőzölős vasalás közben a gőz készenléti lámpa időnként világít.
  • Page 51 Töltse fel a gőztartályt vízzel (ld. „Előkészítés használatra” c. fejezetet). gőz készenlét jelzőfény (a gC 6360 típusnál) Ha a gőztartály készen áll a gőzölős vasalásra, a gőz készenlét jelzőfény kigyullad. gőzlövet (a gC6360 készüléknél) Ne irányítsa a gőzt emberek felé. Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.
  • Page 52 így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 14). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 53 áll készen 3 legyen. A gőzlövet funkció vízcseppek a gőzölős vasaláshoz. használata előtt végezzen néhány szivárognak ki a másodpercig gőzölős vasalást. vasaló talpán (a GC6360 típusnál). Vízkőlerakódások A vasaló új. Ez nem rendellenesség. Ez a vízkő és ártalmatlan, és néhány használat szennyeződések után megszűnik a jelenség.
  • Page 54 Magyar Probléma Megoldás A vasalótalp Lehet, hogy túl nagy hőfokon vasalt. Tisztítsa meg a vasalótalpat nedves szennyezett. ruhával. Válassza az ajánlott vasalási hőmérsékletet. A vízben lévő szennyeződés vagy Nedves ruhával tisztítsa meg a vegyszerek csapódhattak le a vasalótalpat. gőznyílásokban és/vagy a talpon. Szennyezett víz Túl sok vízkő...
  • Page 55: Қазақша

    Әрдайым сымда және қосыла берілген шлангыда зақымдары жоқ екендігін тексеріп отырыңыз. Егер сым немесе қосымша берілген шланг сынған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейі бар маман ғана оларды алмастыруы тиіс. Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды.
  • Page 56 Бу сыйымдылығын толтыратын тесікшесіндегі қақпақты нықтап бұраңыз. Жылдам толтыру Егер бу бағы үтіктеп жатқанда босап қалса, төменде берілген нұсқау бойынша жылдам түрде бу бағын толтырыңыз. GC6360 түрі ғана: «бу багы бос» деген жарық сізге бу багын толтыру керектігін білдіріп жананады.
  • Page 57 ҚазаҚша Құралды тоқ сымына қосулы қалдырып, үтікті «қосу» ұстанымында қалдырыңыз. (Cурет 4) Бу багын «өшіру» ұстанымына қойыңыз. Бу белсендірушіні, құралдан бу шығып жатқандығы естілгенше басып тұрыңыз (Cурет 5). Бу багының қақпағы үстінен кішкене мата кесіндісін қойыңыз. Бу белсендірушіні басып тұрып, бу сыйымдылығының қақпағын сағат бағытына кері қарай...
  • Page 58 Бумен үтіктеуге сәйкес келетіндей болып бу сыйымдылығындағы су қызыған кезде, бу сыйымдылық тоққа қосулы деген жарығы сөнеді. Бу даяр деген жарық жанады (тек GC6360 түрінде ғана). Құрал енді бумен үтіктеу үшін дайын. Бумен үтіктеп жатқанда, бу белсендірушіні ішке қарай басып тұрыңыз. (Cурет 5) Есте...
  • Page 59 Өзгермелі бу Бу бақылауын кез келген уақытта MIN және MAX аралығындағы кез келген орныққан орынға өзгертуге болады («Қолдануға дайындық» тармаңғын қараңыз). «Бу сыйымдылығы бос» жарығы (тек gC6360 түрінде ғана) Қолданып жатқанда, бу сыйымдылығында су таусылса, «бу сыйымдылығы бос» деген жарық жанады.
  • Page 60 ҚазаҚша Бу дайын деген жарық (тек gC6360 түрінде ғана) Үтік бумен үтіктеуге даяр болғанда бу дайын деген жарық жанады. Қосымша бу шығарылу (тек gC6360 түрі ғана) Буды еш уақытта адамдарға бағыттауға болмайды. Қуатты қосымша бу шығарылу қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі.
  • Page 61 ҚазаҚша кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған...
  • Page 62 қолданғанымда бумен үтіктеуге дайын емес шығар. қолданар алдында бірнеше секунд су тамшылары бойы бумен үтіктеп алыңыз. астыңғы табаннан шығады (тек GC6360 түрінде ғана). Үтіктеп Үтік жаңа. Бұл қалыпты нәрсе. Қоқымдар жатқанда, қаттар зиянсыз, және сіз үтікпен бірнеше мен қаспақтар, рет қолданғаннан соң, олар...
  • Page 63 ҚазаҚша Келелі мәселе Себеп Шешім Су құрамында бар химикаттар мен Құралды дымқыл шүберекпен қалдықтар бу тесікшелеріне және/ тазалаңыз. немесе астыңғы табанға шыққан болар. Астыңғы Тым көп қаспақ және минералдар бу Бу сыйымдылығын шайып табаннан кір су сыйымдылығында жиналып қалған жіберіңіз. «Тазалау және күту» шығып...
  • Page 64: Lietuviškai

    Reguliariai tikrinkite, ar laidas ir tiekimo žarnelė nepažeisti. Jei yra pažeistas maitinimo laidas arba tiekimo žarna, vengiant rizikos, juos turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.
  • Page 65 Jei lyginimo metu ištuštėja garų bakelis, remkitės žemiau pateikta procedūra ir greitai papildykite garų bakelį. Tik GC6360 modeliuose: „garų bakelis tuščias“ lemputė rodo, kad garų bakelį reikia papildyti. Prietaisą laikykite įjungtą į maitinimo tinklą ir įsitikinkite, kad lygintuvas yra nustatytas į...
  • Page 66 Lietuviškai Tai sumažina slėgį garų bakelyje. Įsitikinkite, kad garų bakelyje nebėra garų. Iš sieninio el. lizdo ištraukti maitinimo laidą. Palikite prietaisą atvėsti apie 2 minutes. Pripildykite garų bakelį, kaip aprašyta skyrelyje „Garų bakelio pripildymas“ ir leiskite prietaisui dar kartą įkaisti. temperatūros nustatymas Pastatykite lygintuvą...
  • Page 67 Greitas pašildymas: jei lygindami pripildote garų bakelį, vanduo jame kais maždaug 6 minutes. Kai tik vanduo garų bakelyje įkais pakankamai, kad būtų galima lyginti su garais, garų bakelio signalinė lemputė užges. Garų paruošimo indikatorius įsižiebs (tik GC6360 modeliuose). Prietaisas paruoštas lyginti garais.
  • Page 68 Garų reguliatorių galima nuolat reguliuoti ir nustatyti į bet kurią padėtį nuo „MIN“ iki „MAX“ (žr. skyrių „Pasiruošimas naudoti“). Lemputė „garų bakelis tuščias“ (tik gC6360 modeliuose) Kai lyginimo metu garų bakelyje baigiasi vanduo, įsižiebia lemputė „garų bakelis tuščias“. Pripilkite vandens į garų bakelį (žr. skyrių „Pasiruošimas naudoti“).
  • Page 69 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
  • Page 70 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias problemas. Ieškant tikslesnės informacijos, prašome perskaityti atskirus skyrelius. Jei nepavyksta išspręsti problemos, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą savo šalyje. Triktis Priežastis Sprendimas Lygintuvas Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el.
  • Page 71 (tik nepasiruošęs darbui su garo pliūpsnio trumpam įjunkite garų funkciją. GC6360). funkcija. Iš lygintuvo pado Lygintuvas yra naujas. Tai yra įprasta. Šios dalelės yra pasirodo nekenksmingos ir po kelių lyginimų...
  • Page 72: Latviešu

    Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un pievadšļūtenei nav kādi bojājumi. Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 73 Ja tvaika tvertne iztukšojas gludināšanas laikā, ievērojot turpmāk redzamās darbības ātrai tvaika tvertnes atkārtotai uzpildei. Tikai GC6360 modelim: ‘tvaika tvertne tukša” signāllampiņa norāda, ka jums ir atkārtoti jāpiepilda tvaika tvertne. Ierīce paliek pieslēgta elektrībai un pārliecinieties, ka gludekļa slēdzis ir noregulēts ‘on’...
  • Page 74 Latviešu Tādējādi tvaika tvertnē tiek samazināts spiediens. Pārliecinieties, ka tvaika tvertnē vairs nav tvaika. Atvienojiet gludekli no elektrotīkla. Ļaujiet ierīcei apmēram 2 minūtes atdzist. Piepildiet tvaika tvertni, kā norādīts nodaļā ‘Tvaika tvertnes piepildīšana’, un ļaujiet ierīcei atkal uzkarst. temperatūras noregulēšana Novietojiet gludekli uz statīva.
  • Page 75 Tiklīdz ūdens tvaika tvertnē ir pietiekami karsts, lai varētu gludināt ar tvaiku, tvaika tvertnes ieslēgšanas signāllampiņa nodziest. Iedegas tvaika gatavības signāllampiņa (tikai modelim GC6360). Tagad ierīce ir gatava gludināšanai ar tvaiku. Gludinot ar tvaiku, turiet piespiestu tvaika padeves taustiņu. (Zīm. 5) Piezīme: Gludinot ar tvaiku, tvaika gatavības signāllampiņa laiku pa laikam iedegas.
  • Page 76 Tvaika padeves stiprumu iespējams nepārtraukti mainīt un to var noregulēt jebkurā stāvoklī no MIN līdz MAX (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). signāllampiņa ‘tvaika tvertne tukša’ (tikai modelim gC6360) Ja lietošanas laikā tvaika tvertnē beidzas ūdens, iedegas signāllampiņa ‘Tvaika tvertne tukša’. Atkārtoti piepildiet tvaika tvertni ar ūdeni (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’).
  • Page 77 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 78 Latviešu kļūmju novēršana Šajā nodaļā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās kļūmes, kas varētu rasties jūsu gludeklim. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atsevišķas nodaļas. Ja nespējat novērst kļūmi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Iemesls Atrisinājums Ierīce nesakarst. Ir savienojuma problēma.
  • Page 79 Tvaicējiet gludekli dažas sekundes es lietoju ierīce nav gatava gludināšanai ar tvaiku. pirms lietojat pastiprināta tvaika pastiprināta tvaika funkciju. funkciju (tikai GC6360). Plēksnītes un Gludeklis ir jauns. Jaunam gludeklim tas ir normāli. Šīs nolobījušās daļiņas nav kaitīgas un vairs daļiņas izdalās no neatdalīsies no gludināšanas virsmas gludināšanas...
  • Page 80: Polski

    Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod nasadki zbiorniczka pary ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę zbiorniczka. Jeżeli para nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Nie zdejmuj nasadki ze zbiorniczka pary, gdy jest on wciąż gorący. Postępuj zgodnie ze...
  • Page 81 Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 82 PoLski Umieść szmatkę na nasadce zbiorniczka pary. Trzymaj naciśnięty przycisk włączania pary i powoli odkręcaj w lewo nasadkę zbiorniczka pary. Zmniejszy to ciśnienie w zbiorniczku pary. Upewnij się, że ze zbiorniczka uszła cała para. Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. Odczekaj 2 minuty, aż...
  • Page 83 Gdy tylko woda w zbiorniczku podgrzeje się do temperatury wystarczającej do prasowania parowego, wskaźnik zasilania zbiorniczka pary zgaśnie. Zapali się wskaźnik gotowości do prasowania parowego (tylko model GC6360). Urządzenie jest gotowe do prasowania parowego. Podczas prasowania parowego trzymaj naciśnięty przycisk włączania pary. (rys. 5) Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik gotowości do prasowania parowego będzie od czasu do czasu...
  • Page 84 Regulacja pary odbywa się w sposób ciągły i można ją ustawić w dowolnym położeniu pomiędzy „MIN” i „MAX” (patrz: rozdział „Przygotowanie do użycia”). Wskaźnik pustego zbiorniczka pary (tylko model gC6360) Gdy woda w zbiorniczku pary wyczerpie się podczas prasowania, zapali się wskaźnik pustego zbiorniczka pary.
  • Page 85 PoLski Wskaźnik gotowości do prasowania parowego (tylko model gC6360) Gdy zbiorniczek pary jest gotowy do prasowania parowego, zapali się wskaźnik gotowości do prasowania parowego. silne uderzenie pary (tylko model gC6360) Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
  • Page 86 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 87 GC6360). Ze stopy żelazka Żelazko jest nowe. Jest to zjawisko normalne. Te wydostają się zanieczyszczenia są nieszkodliwe i zanieczyszczenia. po kilkakrotnym użyciu żelazka przestają...
  • Page 88 PoLski Problem Przyczyna Rozwiązanie Podczas Być może nasadka zbiorniczka pary nie Wyłącz urządzenie i poczekaj, aż prasowania z została szczelnie dokręcona lub wylało ostygnie. Zdejmij nasadkę okolicy otworu się trochę wody wokół otworu zbiorniczka pary, wytrzyj wodę wlewowego wlewowego. wokół otworu wlewowego i wydobywa się...
  • Page 89: Română

    În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
  • Page 90 Dacă rezervorul pentru abur se goleşte în timpul călcării, urmaţi procedura de mai jos pentru a reumple rapid rezervorul pentru abur. Numai GC6360: ledul pentru rezervor pentru abur gol indică faptul că este necesar să reumpleţi rezervorul pentru abur. Păstraţi aparatul în priză şi asiguraţi-vă că comutatorul fierului de călcat este setat la ‘on’...
  • Page 91 roMână Aşezaţi o cârpă peste capacul rezervorului pentru abur. Menţineţi apăsat activatorul de abur şi deşurubaţi încet capacul rezervorului pentru abur răsucindu-l în sens antiorar. Acest lucru va depresuriza rezervorul pentru abur. Asiguraţi-vă că nu a mai rămas abur în rezervorul pentru abur. Scoateţi ştecherul din priză.
  • Page 92 încălzi în aproximativ 6 minute. De îndată ce apa din rezervor este suficient de fierbinte pentru a călca cu abur, ledul rezervorului pentru abur se stinge. Ledul abur gata de utilizare se prinde (numai GC6360). Aparatul este acum gata pentru călcat.
  • Page 93 Puteţi regla presiunea aburului în orice moment. Pentru aceasta, reglaţi butonul de control al aburului pe orice poziţie între MIN şi MAX (a se vedea cap. ‘Pregătire pentru utilizare’). Led rezervor pentru abur gol (numai gC6360) Când nu mai este apă în rezervorul pentru abur pe parcursul utilizării fierului, ledul rezervor pentru abur gol se aprinde.
  • Page 94 Jet de abur (numai gC6360) Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni. Jetul de abur puternic ajută la îndepărtarea uşoară a cutelor încăpăţânate. Setaţi selectorul de temperatură între 3 şi MAX. Apăsaţi butonul pentru jet de abur (fig. 11). Notă: Este posibil să apară câteva picături de apă prin placă când utilizaţi funcţia pentru jet de abur.
  • Page 95 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 96 Călcaţi cu abur câteva secunde utilizez funcţia pentru călcarea cu abur. înainte de a utiliza funcţia pentru pentru jet de jet de abur. abur (numai GC6360). Din talpă ies Fierul de călcat este nou. Acest lucru este normal. bucăţi de calcar şi Particulele sunt inofensive şi impurităţii. încetează să mai iasă din talpă...
  • Page 97 roMână Problemă Cauză Soluţie Apar pete de Petele de umezeală apărute pe articolele Pentru a preveni condensarea umezeală pe de îmbrăcăminte după ce aţi călcat cu aburului pe talpa fierului de călcat, articolul de abur un timp prelungit se pot datora utilizaţi talpă cu o protecţie de tip îmbrăcăminte în aburului condensat pe talpa fierului de plasă.
  • Page 98: Русский

    Индикатор готовности пара (только у модели GC6360) Кнопка включения/выключения парогенератора с индикатором питания Регулятор пара Кнопка включения/выключения утюга с индикатором питания Индикатор отсутствия воды в парогенераторе (только у модели GC6360) Подошва Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и...
  • Page 99 Быстрый долив воды Если в парогенераторе закончилась вода во время глажения, для быстрого долива воды выполните шаги, приведенные ниже. Только для GC6360: индикатор отсутствия воды в парогенераторе сигнализирует о необходимости долива воды. Прибор должен быть подключен к электросети, а кнопка включения/выключения утюга...
  • Page 100 русский Установите кнопку включения/выключения парогенератора в положение “off” (выкл.). Удерживайте кнопку включения пара нажатой, пока слышен звук, с которым пара, выходит из прибора (Рис. 5). Положите на крышку парогенератора кусок ткани. Удерживая кнопку включения пара нажатой, аккуратно отвинтите крышку парогенератора против часовой стрелки. Это...
  • Page 101 русский Парогенератор и подошва утюга начнут нагреваться. Примечание. Когда утюг будет достаточно нагрет, индикатор нагрева погаснет. Примечание. Если после глажения при высокой температуре диск регулятора нагрева был установлен в положение, соответствующее более низкой температуре, то прежде чем продолжить глажение, подождите, пока вновь не загорится индикатор нагрева, чтобы не повредить...
  • Page 102 Индикатор питания парогенератора погаснет, как только вода в парогенераторе нагреется до температуры, достаточной для глажения с паром. Загорится индикатор готовности пара (только у модели GC6360). Теперь прибор готов для глажения с паром. Во время глажения с паром удерживайте кнопку включения пара нажатой. (Рис. 5) Примечание.
  • Page 103 Регулятор пара всегда можно установить в новое положение от MIN до MAX (см. главу “Подготовка прибора к работе”). индикатор отсутствия воды в парогенераторе (только у модели gC6360) Если вода в парогенераторе закончится во время работы прибора, загорится индикатор отсутствия воды.
  • Page 104 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 105 из подошвы парового удара, течение утюга выступают некоторого времени капли воды необходимо выполнить (только для глажение с паром. GC6360). Из отверстий Это новый утюг. Это нормально. Эти частицы подошвы безвредны, и их появление поступают прекратится после первых хлопья накипи и...
  • Page 106 русский Проблема Причина Способы решения Подошва утюга Возможно глажение осуществлялось с Протрите подошву утюга грязная. излишне высокой температурой. влажной тканью. Установите рекомендованную температуру глажения. На подошве и/или отверстиях выхода Протрите подошву утюга пара осаждаются загрязнения или влажной тканью. химические вещества, присутствующие в...
  • Page 107: Slovensky

    Vypínač nádoby na paru s kontrolkou napájania Ovládanie naparovania Vypínač žehličky s kontrolkou napájania Kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model GC6360) Žehliaca plocha Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 108 Ak sa zásobník na paru počas žehlenia vyprázdni, rýchlo ho doplníte podľa nižšie uvedeného postupu. Iba model GC6360: ak svieti kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“, potrebujete doplniť vodu v zásobníku. Žehličku nechajte pripojenú do siete a uistite sa, že jej vypínač je v polohe „on (zapnuté)“.
  • Page 109 sLovensky Aktivátor naparovania držte stlačený a pomaly odskrutkujte uzáver zásobníka na paru jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Týmto sa zníži tlak v zásobníku na paru. Uistite sa, že v zásobníku na paru nezostala žiadna para. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zariadenie nechajte na približne 2 minúty vychladnúť.
  • Page 110 Keď sa voda v zásobníku zohreje natoľko, že môžete začať s naparovaním, kontrolné svetlo napájania zásobníka na paru sa vypne. Rozsvieti sa kontrolné svetlo označujúce, že zariadenie je pripravené na naparovanie (len model GC6360). Zariadenie je teraz pripravené na žehlenie s naparovaním.
  • Page 111 Ovládanie naparovania môžete kedykoľvek zmeniť a dá sa nastaviť do ktorejkoľvek polohy medzi MIN a MAX (pozrite kapitolu „Príprava na použitie“). kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model gC6360) Ak sa počas naparovania vyprázdni zásobník na paru, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“.
  • Page 112 Philips - www.philips.com alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 113 V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. Ďalšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu. V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine. Problém Príčina Riešenie...
  • Page 114 žehlenie s naparovaním. niekoľko sekúnd používajte pri kvapky vody (len žehlení funkciu naparovania. model GC6360). Z otvorov v Žehlička je nová. Je to bežný jav. Tieto čiastočky sú žehliacej platni neškodné a po niekoľkých vychádzajú...
  • Page 115: Slovenščina

    če spušča. Kabel in dovodno cev redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
  • Page 116 Če se rezervoar za paro med likanjem sprazni, sledite spodnjim navodilom za hitro ponovno polnjenje rezervoarja. Samo GC6360: kontrolna lučka “rezervoar za paro je prazen” prikazuje, da morate napolniti rezervoar za paro. Aparat pustite priključen na električno omrežje in preverite, ali je stikalo likalnika nastavljeno na “vklop”.
  • Page 117 sLovenšČina Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. Počakajte približno dve minuti, da se aparat ohladi. Napolnite rezervoar za paro, kot je opisano v poglavju “Polnjenje rezervoarja za paro”, in počakajte, da se likalnik znova segreje. nastavljanje temperature Likalnik postavite na stojalo. Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo likanja tako, da ga zavrtite do pravilne označbe temperature (Sl.
  • Page 118 6 minut, da se voda v rezervoarju za paro segreje. Ko je voda v rezervoarju za paro dovolj vroča za likanje s paro, se lučka vklopa rezervoarja za paro izklopi. Prižge se kontrolna lučka pripravljenosti pare (samo GC6360). Aparat je zdaj pripravljen za likanje s paro.
  • Page 119 Parni regulator je nenehno nastavljiv in ga lahko nastavite na katerikoli položaj med MIN in MAX (glej poglavje “Priprava za uporabo”). kontrolna lučka “rezervoar za paro je prazen” (samo gC6360) Ko med likanjem zmanjka vode v rezervoarju za paro, se prižge lučka “parni rezervoar prazen”.
  • Page 120 (Sl. 14). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 121 3 ali pa aparat ni pripravljen za paro, preden uporabite funkcijo izpusta pare, iz likanje s paro. sunkovitega izpusta pare. likalne plošče uhajajo vodne kapljice (samo GC6360). Iz likalne plošče Likalnik je nov. To je normalno. Ti delci so neškodljivi uhajajo nečistoče in po nekajkratni uporabi likalnika in delci vodnega izginejo. kamna.
  • Page 122 sLovenšČina Težava Vzrok Rešitev Nečistoče in kemikalije v vodi so se Likalno ploščo očistite z vlažno krpo. nabrale v parnih ventilih in/ali na likalni plošči. Iz likalne ploskve V rezervoarju za paro se je nabralo Sperite rezervoar za paro. Oglejte si prihaja umazana preveč apnenca in mineralov. poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”.
  • Page 123: Srpski 13

    Redovno proveravajte da li na kablu i crevu ima oštećenja. Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod i kabl za napajanje u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 124 Ako se posuda za paru isprazni tokom peglanja, sledite navedenu proceduru za brzo ponovno punjenje posude. Samo GC6360: indikator ‘posuda za paru prazna’ pokazuje da treba da se ponovo napuni posuda za paru. Držite aparat uključen na mrežno napajanje i proverite da li je prekidač za uključivanje pegle postavljen na ‘on’...
  • Page 125 srPski Ovako će se osloboditi pritisak iz posude za paru. Proverite da li je ostalo pare u posudi za paru. Izvucite utikač iz zidne utičnice. Ostavite aparat oko  minuta da se ohladi. Napunite posudu za paru kao što je opisano u odeljku ‘Punjenje posude za paru’ i pustite uređaj da se ponovo zagreje.
  • Page 126 će biti potrebno približno 6 minuta da se zagreje. Čim voda u posudi za paru bude dovoljno zagrejana za peglanje parom, lampica na posudi za paru će se ugasiti. Upaliće se indikator koji pokazuje da je para spremna (samo GC6360). Aparat je sada spreman za peglanje sa parom.
  • Page 127 Kontrola pare je stalno podesiva i može se podesiti na bilo koji položaj između MIN i MAX (vidi poglavlje ‘Priprema za upotrebu’). indikator ‘posuda za paru prazna’ (samo gC6360) Kada u toku upotrebe nestane vode u posudi za paru, upali se svetlo za ‘posuda za paru prazna’.
  • Page 128 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic...
  • Page 129 Ovo poglavlje ukratko izlaže uobičajene probleme sa kojima možete da se susretnete dok koristite peglu. Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ukoliko ne možete da rešite neki problem, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Problem Uzrok Rešenje...
  • Page 130 što koristim funkciju uređaj nije spreman za peglanje sa počnete da koristite funkciju dodatne dodatne količine parom. količine pare. pare (GC6360). Ljuspice kamenca Pegla je nova. Ovo je normalno. Te čestice su i prljavština bezopasne i prestaće da ispadaju iz ispadaju iz grejne grejne ploče podnožja pegle kada...
  • Page 131: Українська

    Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур і шланг подачі пари. Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб для запобігання небезпеки. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до мережі.
  • Page 132 Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 133 українська Тримайте натисненою кнопку подачі пари і повільно відкручуйте кришку парового резервуара, повертаючи її проти годинникової стрілки. Це розгерметизує паровий резервуар. У резервуарі не повинно бути пари. Витягніть штепсель із розетки. Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 2 хвилин. Наповніть паровий резервуар, як описано у розділі “Наповнення парового резервуара”, та...
  • Page 134 для нагрівання води у паровому резервуарі знадобиться прибл. 6 хвилин. Як тільки вода у паровому резервуарі достатньо нагріється, індикатор увімкнення парового резервуара згасне. Засвічується індикатор готовності пари (лише модель GC6360). Тепер пристрій готовий до прасування з відпарюванням. Прасуючи з відпарюванням, тримайте кнопку подачі пари натисненою. (Мал. 5) Примітка: Під...
  • Page 135 Регулятор пари можна постійно налаштовувати, а також встановлювати у будь-яке положення між MIN і MAX (див. розділ “Підготовка до використання”). Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише модель gC6360) Коли під час використання у паровому резервуарі закінчується вода, засвічується індикатор “паровий резервуар порожній”.
  • Page 136 українська Індикатор готовності пари (лише модель gC6360) Коли паровий резервуар готовий до прасування з відпарюванням, засвічується індикатор готовності пари. Посиленний паровий струмінь (лише моделі gC6360) Ніколи не спрямовуйте пару на людей. Потужний паровий струмінь допоможе усунути важкі складки Встановіть регулятор температури у положення між 3 і MAX.
  • Page 137 усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання праски. Детальнішу інформацію можна знайти в окремих розділах. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, будь-ласка, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Причина...
  • Page 138 прасування з відпарюванням. використовувати функцію струменя з подачі парового струменя, підошви крапає попрасуйте з відпарюванням вода (лише протягом кількох хвилин. моделі GC6360). Частки накипу Праска нова. Це цілком нормально. Ці та інші часточки є безпечні і забруднення перестануть виходити з...
  • Page 139 українська Проблема Причина Вирішення З підошви В паровому резервуарі накопичилося Сполосніть паровий резервуар. виходить забагато накипу та мінеральних Див. розділ “Чищення та брудна вода. речовин. догляд”. Під час Можливо, кришка парового резервуара Вимкніть пристрій і дайте йому прасування пара не вкручена належним чином або Ви охолонути.
  • Page 144 4239.000.6307.2...

This manual is also suitable for:

Gc6340

Table of Contents