Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
Keep the steam activator pressed in and slowly unscrew the steam tank cap by turning it anticlockwise. This depressurises the steam tank. Make sure there is no steam left in the steam tank. Remove the mains plug from the wall socket. Let the appliance cool down for approx. minutes. Fill the steam tank as described in section ‘Filling the steam tank’...
polyester and 40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam. When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side. Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure. Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains. using the appliance steam ironing Never direct the steam at people. Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MAX).
The soleplate starts to heat up. Iron without pressing the steam activator. If you press the steam activator by accident while you iron, some steam will escape. To avoid this, set the steam tank switch to ‘off’ to cut off the steam supply completely. If the steam tank is empty or has not heated up yet, you hear a clicking sound inside the tank.
Page 11
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 12
Problem Cause The iron has not been switched on. Smoke comes Some parts of the appliance have been out of my new lightly greased in the factory and may iron when I initially give off some smoke when heated. switch it on. The iron does The steam tank and/or the iron may not not produce any be switched on. steam. There is not enough water in the water tank. The steam tank has not heated up sufficiently. The selected ironing temperature is too low for steam ironing. When the iron has been set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It will be even less visible when the ambient temperature is relatively high and it will be entirely invisible when the temperature has been set to MAX. Water droplets The temperature dial may be set to a come out of the temperature that is too low for steam soleplate. ironing. You may not have switched on the iron. You may have placed the steam tank on an unstable and/or uneven surface.
Page 13
Problem Cause Flakes and The iron is new. impurities come out of the soleplate. The soleplate is You may have ironed at a temperature dirty. that is too high. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Dirty water Too much scale and minerals have comes out of the accumulated inside the steam tank. soleplate. Steam escapes You may not have tightened the steam from the filling tank cap properly or you have spilled hole area during some water round the filling hole. ironing. Wet spots The wet spots that appear on your appear on the garment after you have steam ironed for garment during some time may be caused by steam that ironing.
Periksalah kabel dan selang pasokan secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 15
Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Page 16
Tekan terus aktivator uap dan perlahan-lahan buka tutup tangki uap dengan cara memutarnya berlawanan arah jarum jam. Cara ini akan mengeluarkan tekanan di dalam tangki uap. Pastikan tidak ada sisa uap di dalam tangki. Lepaskan steker listrik dari stopkontak di dinding. Biarkan alat mendingin selama kira-kria 2 menit. Isi tangki uap seperti yang dijelaskan dalam bagian ‘Mengisi tangki uap’...
Page 17
Jika kain terdiri atas beragam jenis, pilihlah selalu suhu yang diperlukan untuk serat kain yang paling halus, misalnya, suhu terendah. Contohnya: jika pakaian terdiri atas 60% poliester dan 40% katun, pakaian itu harus disetrika pada suhu yang diindikasikan untuk poliester (1) tanpa uap. Apabila Anda menyetrika uap kain wol, mungkin bisa muncul bercak-bercak yang mengkilap. Untuk mencegah hal ini, gunakanlah kain setrika yang kering atau balikkan kain lalu setrika pada bagian itu. Menyetrika kain beludru dan bahan lainnya cenderung menimbulkan bercak-bercak mengkilap hanya pada satu arah (sepanjang tekstur) apabila Anda agak menekan alat saat menyetrika.
Page 18
Menyetrika tanpa uap Jangan menekan aktivator uap sewaktu Anda menyetrika. Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’). Masukkan steker listrik ke dalam soket di dinding yang diarde dan setel saklar setrika ke ‘on’. Tapak setrika mulai memanas. Menyetrika tanpa menekan aktivator uap.
Page 19
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. (Gbr. 1) Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 20
Mengatasi Masalah Bab ini merangkum masalah paling umum yang bisa Anda hadapi pada setrika Anda. Bacalah semua bagian untuk rincian selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah, silakan menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Masalah Penyebab Alat tidak panas. Ada masalah hubungan arus listrik. Tangki uap belum dinyalakan. Setelan suhu yang dipilih terlalu rendah. Setrika belum dinyalakan. Keluar asap dari Ada sejumlah komponen alat yang diolesi setrika baru saat sedikit gemuk di pabrik dan pada awal- saya awal bisa mengeluarkan asap apabila menyalakannya. dipanaskan. Setrika tidak Tangki uap dan/atau setrika mungkin mengeluarkan belum dinyalakan. uap sama sekali. Air dalam tangki tidak cukup. Tangki uap belum cukup panas.
Page 21
Masalah Penyebab Apabila Anda menjalankan penyetrikaan uap dan jika Anda sudah menghentikan sejenak penyetrikaan uap, uap yang masih ada di dalam selang pasokan akan menjadi dingin dan mengembun ke dalam air, yang menyebabkan tetesan air keluar dari tapak setrika. Tetesan air keluar Uap mungkin telah mengembun dalam dari tapak setrika selang, suhunya mungkin telah disetel di saat saya bawah 3 atau alat mungkin siap untuk menggunakan menyetrika dengan uap. fungsi penyembur uap (GC6360 saja). Serpihan dan Setrika masih baru. kotoran keluar dari tapak setrika. Tak setrika kotor. Anda mungkin telah menyetrika pada suhu yang terlalu tinggi. Kotoran atau bahan kimia yang terkandung di dalam air sudah mengendap di lubang uap dan/atau pada tapak setrika. Air kotor keluar Terlalu banyak kerak dan mineral yang dari tapak setrika. sudah menumpuk di dalam tangki uap. Uap keluar dari Anda mungkin belum mengencangkan area lubang...
한국어 각 부의 명칭 (그림 1) 호스 온도 표시등 온도 조절기 스팀 버튼 순간 스팀 버튼 스팀 탱크 뚜껑 다리미 받침대 스팀 탱크 전원 코드 스팀 준비 표시등(GC6360 모델만 해당) 전원 표시등이 있는 스팀 탱크 전원 스위치 스팀량 조절기 전원 표시등이 있는 다리미 전원 스위치 ’물보충’ 표시등(GC6360 모델만 해당) 열판 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 제품 플러그가 접지형인 경우, 반드시 접지형 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 플러그, 전원...
Page 23
EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 열판에 부착된 스티커 또는 보호용 포일을 제거하고 부드러운 천으로 닦으십시오. 전원 코드와 스팀 호스를 완전히 푸십시오. 스팀 탱크를 안전하고 편평한 장소에 놓으십시오. 다리미를 다리미 받침대에 올려놓으십시오. 사용 전 준비 스팀 탱크 채우기 스팀 탱크는 절대 물에 담그지 마십시오. 다리미와...
Page 24
한국어 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 약 2분간 제품을 그대로 두어 열을 식히십시오. ’스팀 탱크 채우기’란에서 설명된 대로 스팀 탱크에 물을 채운 다음 제품을 다시 가열하십시오. 온도 조절 다리미를 다리미 받침대에 올려 놓으십시오. 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오 (그림 6). 다림질 온도는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시오.
Page 25
유색 실크 천을 다림질할 경우에는 스팀을 사용하지 마십시오. 얼룩이 생길 수 있습 니다. 제품 사용 스팀 다림질 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 스팀 다림질은 높은 온도에서만 가능합니다(온도 설정 2 ~ MAX). 스팀 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 다림질 온도를 2 ~ MAX로 설정하십시오. 선택한 다림질 온도에 적합한 스팀 설정을 선택하십시오. (그림 8) 온도 설정이 2인 경우 스팀을 낮음~중간으로 설정하십시오.
Page 26
한국어 스팀 탱크가 비어 있거나 아직 가열되지 않았으면 탱크 안에서 찰칵거리는 소리가 들 립니다. 이는 스팀 밸브가 열리면서 나타나는 현상으로 사용상의 안전에 아무런 지장 이 없습니다. 다림질 후 다리미 스위치를 ‘켜짐’으로 설정하고 스팀 탱크 스위치를 ‘꺼짐’으로 설정합니 다. (그림 4) 제품에서...
Page 27
전원 코드와 스팀 호스가 손상되지 않았으며 안전한지 정기적으로 점검하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 14). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 다리미를 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제...
Page 28
한국어 문제점 원인 전원 버튼을 켜 다리미 제조 과정에서 몇몇 부품 면 다리미에서 에 묻어 있던 윤활유가 다리미가 연기가 나옵니 가열되면서 연기로 방출되는 현상 다. 입니다. 다리미에서 스 스팀 탱크와 다리미의 전원을 켜 팀이 나오지 않 지 않았을 수 있습니다. 습니다. 물 탱크의 물이 충분하지 않습니 다. 스팀 탱크가 충분히 가열되지 않 았습니다. 설정 온도가 너무 낮아서 스팀 다 림질을 할 수가 없습니다. 다리미의 온도를 고온으로 설정하 면 발생되는 스팀이 말라서 잘 보 이지 않게 됩니다. 주변 온도가 비 교적 높을수록 스팀은 잘 보이지 않게 되고 다리미 온도를 최대로 설정하면 스팀은 전혀 보이지 않 습니다. 열판에서 물이 온도 조절기의 온도가 스팀 다림 떨어집니다. 질을 하기에 너무 낮게 설정되었 을 수 있습니다. 다리미의 전원을 켜지 않았을 수 있습니다. 스팀 탱크가 불안정하거나 편평하 지 않은 곳에 놓여있을 수 있습니 다. 스팀 다림질을 시작하거나 스팀 다림질을 잠시 멈출 때, 공급 호스...
Page 29
문제점 원인 열판이 지저분 너무 높은 온도에서 다림질을 했 합니다. 을 수 있습니다. 스팀 분사구 또는 열판에 이물질 이나 물때가 낀 것입니다 열판에서 더러 스팀 탱크 내에 물때나 이물질이 운 물이 떨어집 매우 많이 낀 것입니다. 니다. 다림질 도중 물 스팀 탱크 뚜껑을 제대로 꽉 닫지 주입구 근처에 않았거나 주입구 근처에 물을 약 서 스팀이 나옵 간 흘렸을 수 있습니다. 니다. 다림질을 할 때 스팀 다림질을 할 때 다림판에 스 옷에 젖은 얼룩 팀이 응축되면 이 부분의 옷이 젖 이 생깁니다. 게 됩니다. 이를 말리려면 스팀을 끈 채로 젖은 부분을 다림질하십 시오. 다림판 표면이 젖었다면 마 른 천으로 닦아내십시오. 한국어 해결책 젖은 헝겁으로 열판을 닦으십시 오. 적정한 다림질 온도를 선택하 십시오. 젖은 천을 사용하여 열판을 닦으 십시오 스팀 탱크를 세척하십시오(‘청 소 및 관리’란 참조). 제품을 끄고 열기를 식히십시오. 스팀 탱크 뚜껑을 열고 주입구 근 처의 물기를 닦아 낸 다음 스팀...
Periksa kord dan hos bekalan dengan kerap untuk mencari apa-apa kerosakan. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Page 31
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 32
Tetapkan suis tangki stim ke ‘mati’. Tekan pengaktif stim sehingga anda tidak lagi mendengar sebarang stim keluar dari perkakas (Gamb. 5). Letakkan sehelai kain di atas tukup tangki stim. Pastikan pengaktif stim tertekan ke dalam dan buka tukup tangki stim dengan perlahan-lahan dengan memusingkannya ke arah lawan jam.
Page 33
Nota: Jika anda telah menyeterika pada suhu yang tinggi dan kemudian tetapkan tombol suhu ke tetapan yang lebih rendah, tunggu sehingga lampu suhu menyala lagi sebelum anda meneruskan dengan menyeterika. Ini mengelakkan kerosakan pada kain anda. Nota: Semasa menyeterika, lampu suhu menyala dari masa ke semasa. Ini menandakan bahawa seterika semakin panas hingga ke suhu yang betul.
Page 34
Nota: Jika anda tidak menggunakan fungsi stim buat beberapa waktu, stim yang masih ada dalam hos bekalan akan memeluwap menjadi air. Apabila anda memulakan seterika stim lagi, ini boleh menyebabkan perkakas berdetus sedikit dan beberapa titisan air keluar dari tapak platnya. Nota: Untuk mengelakkan titisan daripada jatuh ke atas pakaian anda, pegang seterika di atas kain buruk.
Page 35
Lampu sedia stim (GC6360 sahaja) Apabila tangki stim sedia untuk menyeterika dengan stim, lampu sedia stim menyala. Pancutan stim (GC6360 sahaja) Jangan sekali-kali halakan stim ke arah orang. Pancutan stim yang kuat menolong menghilangkan kedut yang sangat degil. Tetapkan tombol suhu ke kedudukan antara 3 dan MAX. Tekan butang pancutan stim (Gamb. 11). Nota: Sedikit titisan air mungkin terkeluar sesekali dari tapak plat apabila anda menggunakan fungsi pancutan stim.
Page 36
Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Page 37
Masalah Penyebab Anda mungkin tidak menghidupkan seterika. Anda mungkin telah meletakkan tangki stim pada permukaan yang tidak stabil/ atau tidak rata. Apabila anda memulakan menyeterika menggunakan stim dan apabila anda berhenti menyeterika menggunakan stim buat beberapa ketika, stim yang masih wujud di dalam hos bekalan akan menyejuk dan memeluwap menjadi air, yang menyebabkan titisan air yang menitik dari plat tapak. Titisan air keluar Stim mungkin memeluwap di dalam dari plat tapak hos, suhu mungkin telah ditetapkan di apabila saya bawah 3 atau perkakas mungkin menggunakan belum sedia untuk menyeterika dengan fungsi pancutan stim. stim (GC6360 sahaja). Emping dan Seterika itu baru. kotoran keluar dari plat tapak. Tapak plat kotor. Anda mungkin telah menyeterika pada suhu yang terlalu tinggi. Kotoran atau bahan kimia yang ada di dalam air mungkin telah termasuk di dalam bolong stim dan/atau plat tapak.
Page 38
Masalah Penyebab Bintik basah Bintik-bintik basah yang kelihatan pada kelihatan pada kain anda selepas anda menyeterika kain semasa dengan stim selama beberapa waktu menyeterika. mungkin disebabkan dengan staim yang memeluwap pada papan seterika. seterika bintik-bintik basah tanpa stim selama beberapa waktu untuk mengeringkannya. Jika bahagian bawah papan seterika basah, kesatkannya dengan kain kering. Penyelesaian Untuk mengelakkan stim daripada memeluwap pada papan seterika, gunakan papan seterika dengan bahagian atasnya yang mempunyai jaringan dawai.