Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Haftungsausschluss
    • Konformität
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Bruit et Vibrations
    • Données Techniques
    • Vue D'ensemble
    • Instructions D'utilisation
    • Consignes pour la Mise au Rebut
    • Maintenance et Nettoyage
    • Conformité
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Utilizzati
    • Dati Tecnici
    • Rumore E Vibrazione
    • Guida Rapida
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Datos Técnicos
    • Ruidos y Vibraciones
    • De un Vistazo
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Símbolos Utilizados
    • Características Técnicas
    • Ruído E Vibração
    • Panorâmica da Máquina
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Geluid en Trillingen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • Symboler Som Brukes
    • Støy Og Vibrasjon
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • Bruksanvisning
    • Henvisninger Om Skroting
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Teckenförklaring
    • Buller Och Vibration
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skrotning Och Avfallshantering
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Ðåñéå÷Üìåíá Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
  • Magyar

    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Használt Szimbólumok
    • Mûszaki Adatok
    • Zaj És VibráCIó
    • Az Elsõ Pillantásra
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlučnost a Vibrace
    • Technické Údaje
    • Na První Pohled
    • Návod K Použití
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
    • Údržba a Ošetøování
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Pre Vašu Bezpečnosˆ
    • Hlučnosˆ a Vibrácia
    • Technické Údaje
    • Na Prvý Poh¾Ad
    • Návod Na Použitie
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Prehlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
    • Údržba a Ošetrovanie
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra- Ja Vibratsioon
    • Tehnilised Andmed
    • Ülevaade
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Jäätmekäitlus
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Jūsų Saugumui
    • Naudojami Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Nurodymai Dirbant
    • Atitikimo Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Utilizuoti
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Jūsu Drošībai
    • Tehniskā Informācija
    • TrokšòI un Vibrācija
    • Īss Apskats
    • Lietošanas Noteikumi
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • Atbildības Izslēgšana
    • Atbilstība

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ST 1005 VE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex ST 1005 VE

  • Page 1 ST 1005 VE...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......11 Notice d’instructions d’origine ......19 Istruzioni per l’uso originali ......27 Instrucciones de funcionamiento originales ............35 Instruções de serviço originais ....... 43 Originele gebruiksaanwijzing ......51 Originale driftsvejledning ......... 59 Originale driftsanvisningen ......67 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Of Contents

    ST 1005 VE Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 t^okrkd> Zu Ihrer Sicherheit ....3 sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉë=äÉëÉå=...
  • Page 4 ST 1005 VE  Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Sicherheitshinweise laufen, während Sie es tragen. t^okrkd> Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= in Ihren Körper bohren.
  • Page 5: Geräusch Und Vibration

    ST 1005 VE efktbfp Geräusch und Vibration Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 Die Geräusch- und Schwingungswerte genormten Messverfahren gemessen worden wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. und kann für den Vergleich von Elektrowerk- Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    ST 1005 VE Auf einen Blick Halterung für Schleifschuh Schleifschuh Schalterwippe Schleifkissen mit Schleifpapier Zum Ein- und Ausschalten. Sechskantschraube Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Drehzahlvorwahl...
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    ST 1005 VE Gebrauchsanweisung t^okrkd> Schleifpapier wechseln sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=  Ggf. aufliegendes Schleifpapier kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK abnehmen (1.). slopf`eq>  Neues Schleifpapier auflegen (2.). aáÉ=îçêÜ~åÇÉåÉ=kÉíòëé~ååìåÖ=ìåÇ=ÇáÉ= pé~ååìåÖë~åÖ~ÄÉ=~ìÑ=ÇÉã=qóéÉåëÅÜáäÇ= ãΩëëÉå=ΩÄÉêÉáåëíáããÉåK Vor der Inbetriebnahme  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren.
  • Page 8 ST 1005 VE Elektrowerkzeug ein- und Gerät ausschalten: ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:  Zum Ausschalten Schalterwippe durch Druck auf hinteres Ende entriegeln.  Schalterwippe nach vorn schieben und Überlastschutz festhalten.  Bei extremer kurzzeitiger Überlast verhindert  Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    ST 1005 VE Wartung und Pflege Arbeitshinweise t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK= Reinigung t^okrkd> hÉáå t~ëëÉê=çÇÉê=ÑäΩëëáÖÉ=oÉáåáÖìåÖëãáííÉä= îÉêïÉåÇÉåK  Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. efktbfp  Je nach Anwendungsfall den geeigneten aáÉ=pÅÜê~ìÄÉå=~ã=jçíçêÖÉÜ®ìëÉ=ï®ÜêÉåÇ=...
  • Page 10: Konformität

    EN 60745 gemäß den Bestimmungen der anderer Hersteller verursacht wurden. Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 11: Symbols Used In This Manual

    ST 1005 VE Contents For your safety Symbols used in this manual ..11 t^okfkd> For your safety ....11 _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=...
  • Page 12 ST 1005 VE  Do not run the power tool while carrying Safety instructions it at your side. t^okfkd> Accidental contact with the spinning acces- oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= sory could snag your clothing, pulling the áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= accessory into your body. áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=  Regularly clean the power tool's air vents.
  • Page 13: Noise And Vibration

    ST 1005 VE klqb Noise and vibration The vibration emission level given in this infor- mation sheet has been measured in accordance The noise and vibration values have been with a standardised test given in EN 60745 and determined in accordance with EN 60745.
  • Page 14: Overview

    ST 1005 VE Overview Holder for sanding shoe Sanding shoe Switch rocker Sanding pad with sandpaper For switching on and off. Hexagon bolt With notched position for continuous operation. 4.0 m power cord with plug Dial for preselecting the speed...
  • Page 15: Operating Instructions

    ST 1005 VE Operating instructions t^okfkd> Changing the sandpaper _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ=  If required, remove attached sandpaper (1.). éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK  Attach new sandpaper (2.). `^rqflk> qÜÉ=~î~áä~ÄäÉ=ã~áåë=îçäí~ÖÉ=~åÇ=íÜÉ=îçäí~ÖÉ= ëéÉÅáÑáÅ~íáçåë=çå=íÜÉ=ê~íáåÖ=éä~íÉ=ãìëí= ÄÉ íÜÉ ë~ãÉK Before switching on the power tool  Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.
  • Page 16 ST 1005 VE Switching the electric power Switch off the machine: tool on and off Brief operation without engaged switch rocker:  To switch off the power tool, release the switch rocker by pressing the rear end. Overload protection  Push the switch rocker forwards and ...
  • Page 17: Maintenance And Care

    ST 1005 VE Maintenance and care Operating instructions t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK= Cleaning t^okfkd> aç=åçí=ìëÉ=ï~íÉê=çê=äáèìáÇ=ÇÉíÉêÖÉåíëK  Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only.
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    2014/30/EU (from 20.04.2016), of the power tool with products from other 2006/42/EC, 2011/65/EC. manufacturers. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 19: Symboles Utilisés

    ST 1005 VE Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....19 ^sboqfppbjbkq=> Pour votre sécurité ....19 ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò=...
  • Page 20 ST 1005 VE  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique Consigne de sécurité en le portant sur le côté. ^sboqfppbjbkq=> Un contact accidentel avec l’accessoire sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨ÅìJ de rotation pourrait accrocher vos vêtements êáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÛ~îÉêJ et attirer l’accessoire sur vous. íáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=ÅçêêÉÅJ  Nettoyer régulièrement les orifices íÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå=êáëèìÉ=...
  • Page 21: Bruit Et Vibrations

    ST 1005 VE obj^onrb Bruit et vibrations Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc- tions a été mesuré selon un procédé standardisé Les niveaux de bruits et vibrations ont été dans la norme EN 60745, et peut servir à com- déterminés conformément à...
  • Page 22: Vue D'ensemble

    ST 1005 VE Vue d’ensemble Fixation pour sabot de ponçage Sabot de ponçage Interrupteur à bascule Coussin de ponçage avec papier abrasif Pour allumer et éteindre. Avec position encrantée pour Vis hexagonale la marche permanente. Cordon d’alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle...
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    ST 1005 VE Instructions d’utilisation ^sboqfppbjbkq=> Changer le papier abrasif ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=  Retirez le cas échéant le papier abrasif resté ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= collé (1.). ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK  Mettez du papier abrasif neuf (2.). morabk`b=> i~=íÉåëáçå=Çì=ëÉÅíÉìê=Éí=ÅÉääÉ=áåÇáèì¨É=ëìê= ä~ éä~èìÉ=ëáÖå~ä¨íáèìÉ=ÇçáîÉåí=ÅçåÅçêÇÉêK Avant la mise en service ...
  • Page 24 ST 1005 VE Allumer et éteindre la ponceuse Coupure de l’appareil : électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :  Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. Disjoncteur de surcharge  Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant ...
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    ST 1005 VE – Lors du ponçage dans les coins et aux Pièces de rechange et accessoires endroits difficilement accessibles, utilisez Autres accessoires et notamment les outils le sabot de ponçage pointu. utilisables : consultez les catalogues du fabri- Utilisez le papier abrasif respectivement adapté...
  • Page 26: Conformité

    2006/42/CE, 2011/65/CE. produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 27: Simboli Utilizzati

    ST 1005 VE Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....27 mbof`lil> Per la vostra sicurezza ....27 iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=...
  • Page 28 ST 1005 VE  Non tenere l’elettroutensile in funzione Istruzioni di sicurezza durante il trasporto. mbof`lil> A causa del contatto accidentale con l’uten- iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= sile in rotazione il vostro abbigliamento É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= s’impiglia nell’utensile e così lo avvicina ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= e lo fa penetrare nel vostro corpo.
  • Page 29: Rumore E Vibrazione

    ST 1005 VE ^ssfpl Rumore e vibrazione Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un proce- I valori di rumore e vibrazione sono stati dimento di misura standardizzato in EN 60745 rilevati secondo EN 60745.
  • Page 30: Guida Rapida

    ST 1005 VE Guida rapida Supporto per pattino di levigatura Pattino di levigatura Bilico dell’interruttore Cuscino di levigatura con carta abrasiva Per accendere e spegnere. Con posizione di arresto per il Vite a testa esagonale funzionamento continuo. Cavo d’alimentazione 4,0 m con...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    ST 1005 VE Istruzioni per l’uso mbof`lil> Sostituire la carta abrasiva mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=  Rimuovere la carta abrasiva eventualmente Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK applicata (1.). morabkw^>  Applicare la carta abrasiva nuova (2.). i~=íÉåëáçåÉ=Çá=êÉíÉ=ÇáëéçåáÄáäÉ=É=ä~=íÉåëáçåÉ= áåÇáÅ~í~=ëìää~=í~êÖÜÉíí~=éçêí~JÇ~íá=ÇÉîçåç= ÅçáåÅáÇÉêÉK Prima della messa in funzione  Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Page 32 ST 1005 VE Accendere e spegnere Spegnere l’apparecchio: l’elettroutensile Servizio discontinuo senza arresto del bilico:  Per spegnere, sbloccare il bilico dell’interrut- tore premendo sull’estremità posteriore.  Spingere il bilico dell’interruttore verso Protezione contro i sovraccarichi avanti e mantenerlo.  In caso di sovraccarico di brevissima durata ...
  • Page 33: Manutenzione E Cura

    ST 1005 VE Manutenzione e cura Istruzioni per il lavoro mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK= Pulizia mbof`lil> kçå=ìë~êÉ=~Åèì~=ç=ÇÉíÉêÖÉåíá=äáèìáÇáK  Soffiare regolarmente con aria compressa secca l’interno della carcassa con il motore. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore.
  • Page 34: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 35: Símbolos Empleados

    ST 1005 VE Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....35 fl^asboqbk`f^> Para su seguridad ....35 iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W...
  • Page 36 ST 1005 VE  No dejar la herramienta eléctrica en Indicaciones de seguridad marcha mientras se la lleva de un sitio fl^asboqbk`f^> a otro. iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= La indumentaria del operador puede entrar ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ casualmente en contacto con la herramienta ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= de aplicación, penetrando la herramienta...
  • Page 37: Ruidos Y Vibraciones

    ST 1005 VE Ruidos y vibraciones miento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. Los niveles de ruido y de vibración fueron También es apto para una estimación provisoria determinados según EN 60745.
  • Page 38: De Un Vistazo

    ST 1005 VE De un vistazo Soporte para la zapata amoladora Zapata amoladora Conmutador balancín Almohadilla amoladora con papel de lija Para el encendido y apagado. Con una posición de traba para Tornillo hexagonal el funcionamiento continuo. Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente Preselección de la velocidad de giro...
  • Page 39: Indicaciones Para El Uso

    ST 1005 VE Indicaciones para el uso fl^asboqbk`f^> Cambio del papel de lija ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=  Quitar el papel de lija eventualmente Éèìáéç=Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ= colocado (1.). ÇÉ êÉÇK  Colocar el papel de lija nuevo (2.). fl`rfa^al> i~=íÉåëáμå=ÇÉ=êÉÇ=éêÉëÉåíÉ=Éå=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ó=ä~= íÉåëáμå=áåÇáÅ~Ç~=Éå=ä~=ÅÜ~é~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë= ÇÉÄÉå=ÅçáåÅáÇáêK Antes de la puesta en marcha ...
  • Page 40 ST 1005 VE Encendido y apagado del equipo Apagado del equipo: eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado:  Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destra- barlo.  Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición.
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidado

    ST 1005 VE Mantenimiento y cuidado Indicaciones para el trabajo fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä= Éèìáéç=Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ= ÇÉ êÉÇK= Limpieza fl^asboqbk`f^> kç=ìíáäáò~ê=~Öì~=ç=~ÖÉåíÉ=ÇÉ=äáãéáÉò~=ä∞èìáÇçK  Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire compri- mido seco. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
  • Page 42: Indicaciones Para La Depolución

    EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE , 2011/65/CE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 43: Símbolos Utilizados

    ST 1005 VE Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....43 ^sfpl> Para sua segurança ....43 iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=...
  • Page 44 ST 1005 VE  Não deixar a ferramenta eléctrica funcio- Indicações sobre segurança nar enquanto esta é transportada. ^sfpl> O vestuário do operador pode, por contacto iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ocasional, ser captado pela ferramenta em É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J rotação e provocar-lhe ferimentos graves.
  • Page 45: Ruído E Vibração

    ST 1005 VE fkaf`^†Íl Ruído e vibração O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo Os valores de ruído e de vibração foram de medição normalizado na EN 60745 e pode apurados de acordo com a EN 60745.
  • Page 46: Panorâmica Da Máquina

    ST 1005 VE Panorâmica da máquina Dispositivo de fixação para a sapata Sapata de lixar de lixar Almofada de lixar com folha de lixa Interruptor basculante Parafuso de cabeça sextavada Para ligar e desligar. Com posição de fecho para funcionamento contínuo.
  • Page 47: Instruções De Utilização

    ST 1005 VE Instruções de utilização ^sfpl> Substituir a folha de lixa ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~=  Se necessário, remover a folha de lixa (1.). Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K  Assentar a nova folha de lixa (2.). ^qbk†Íl> ^=íÉåë©ç=ÇÉ=êÉÇÉ=Çáëéçå∞îÉä=É=~=áåÇáÅ~´©ç= ÇÉ íÉåë©ç=å~=éä~Å~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë=íÆã= èìÉ ëÉê=ÅçáåÅáÇÉåíÉëK Antes da colocação em funciona- mento ...
  • Page 48 ST 1005 VE Ligar e desligar a ferramenta Desligar o aparelho: eléctrica Funcionamento curta sem engate:  Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor.  Deslocar o interruptor basculante para Protecção contra sobrecarga a frente e prendê-lo.
  • Page 49: Manutenção E Tratamento

    ST 1005 VE Manutenção e tratamento Indicações sobre trabalho ^sfpl> ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K= Limpeza ^sfpl> k©ç=ìíáäáò~ê=•Öì~=çì=éêçÇìíçë=ÇÉ=äáãéÉò~= ä∞èìáÇçëK  Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. Reparações As reparações devem ser executadas, exclu- sivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante.
  • Page 50: Indicações Sobre Reciclagem

    EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 51: Gebruikte Symbolen

    ST 1005 VE Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....51 t^^op`ertfkd> Voor uw veiligheid ....51 iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=...
  • Page 52 ST 1005 VE  Laat het elektrische gereedschap niet Veiligheidsvoorschriften lopen terwijl u het draagt. t^^op`ertfkd> Uw kleding kan door toevallig contact met iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ het draaiende inzetgereedschap worden ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= meegenomen en het inzetgereedschap Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= kan zich in uw lichaam boren.
  • Page 53: Geluid En Trillingen

    ST 1005 VE ibq=lm Geluid en trillingen Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals De geluids- en trillingswaarden zijn vast- beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gesteld volgens EN 60745. gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek- Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het trische gereedschappen.
  • Page 54: In Één Oogopslag

    ST 1005 VE In één oogopslag Houder voor schuurschoen Schuurschoen Schakelaar Schuurkussen met schuurpapier Voor in- en uitschakelen. Zeskantschroef Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. Netsnoer 4,0 m met stekker Vooraf instelbaar toerental...
  • Page 55: Gebruiksaanwijzing

    ST 1005 VE Gebruiksaanwijzing t^^op`ertfkd> Schuurpapier vervangen qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=  Indien nodig het aanwezige schuurpapier ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= verwijderen (1.). ëíçéÅçåí~ÅíK  Nieuw schuurpapier aanbrengen (2.). sllowf`eqfd> aÉ=~~åïÉòáÖÉ=åÉíëé~ååáåÖ=Éå=ÇÉ=ëé~ååáåÖ= ÇáÉ áë=~~åÖÉÖÉîÉå=çé=ÜÉí=íóéÉéä~~íàÉ=ãçÉíÉå= çîÉêÉÉåâçãÉåK Voor de ingebruikneming  Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
  • Page 56 Continu gebruik met vergrendeling: automatisch uit te schakelen. sllowf`eqfd> Zie www.flex-tools.com voor meer informatie k~=ÉÉå=ëíêççãìáíî~ä=ÄÉÖáåí=ÜÉí=áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ= over de producten van de fabrikant. ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ïÉÉê=íÉ=äçéÉåK  Duw de schakelaar naar voren en vergrendel vervolgens de schakelaar (1.) door deze...
  • Page 57: Onderhoud En Verzorging

    ST 1005 VE Onderhoud en verzorging Tips voor de werkzaamheden t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=ÉäÉâJ íêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK= Reiniging t^^op`ertfkd> dÉÄêìáâÖÉÉå=ï~íÉê=çÑ=îäçÉáÄ~êÉ= êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉåK  Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge pers- lucht door. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice.
  • Page 58: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 59: Anvendte Symboler

    ST 1005 VE Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....59 ^as^opbi> For Deres egen sikkerheds skyld ..59 i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí=...
  • Page 60 ST 1005 VE  Ventilationsåbningerne på elværktøjet Sikkerhedsinstrukser skal rengøres med regelmæssige ^as^opbi> mellemrum. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Motorblæseren trækker støv ind i huset, og çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ store mængder metalstøv kan være farligt ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= rent elektrisk. ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=  Elværktøjet må ikke anvendes i nær- âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ...
  • Page 61: Støj Og Vibration

    ST 1005 VE _bjÃoh Støj og vibration Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet målt i henhold til en Støj- og svingningsværdierne er beregnet standardiseret måleproces i EN 60745 og kan ifølge EN 60745. bruges til at sammenligne elværktøjerne.
  • Page 62: Oversigt

    ST 1005 VE Oversigt Holder til slibesko Slibesko Vippekontakt Slibepude med slibepapir Til tænd og sluk. Sekskantskrue Låser kontakten i konstantdrift. Netkabel 4,0 m med netstik Forvalg af omdrejningstal...
  • Page 63: Brugsanvisning

    ST 1005 VE Brugsanvisning ^as^opbi> Slibepapir skiftes qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=  Fjern evt. det pålagte slibepapir (1.). ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK  Læg nyt slibepapir på (2.). clopfdqfd> aÉå=ÑçêÜ™åÇÉåî‹êÉåÇÉ=åÉíëé‹åÇáåÖ=çÖ= ëé‹åÇáåÖë~åÖáîÉäëÉå=é™=íóéÉëâáäíÉí=ëâ~ä= ëíÉããÉ=çîÉêÉåëK Inden ibrugtagning  Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kon- trollér om leveringen er komplet og om der evt.
  • Page 64 ST 1005 VE Tænd/sluk elektroværktøj Sluk maskinen: Kortvarig drift uden indgreb:  Frigør vippekontakten ved at trykke  Skub vippekontakten fremad og hold på bagerste ende for at slukke. den fast. Overbelastningsbeskyttelse  Slip vippekontakten for at slukke.  Ved ekstrem kortvarig overbelastning...
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    ST 1005 VE Vedligeholdelse og eftersyn Arbejdsinstrukser ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK= Rengøring ^as^opbi> aÉê=ã™=áââÉ=~åîÉåÇÉë=î~åÇ=ÉääÉê=ÑäóÇÉåÇÉ= êÉåÖ›êáåÖëãáÇäÉêK  Blæs husets indre med motor ud regel- mæssigt med tør trykluft. Reparationer Reparationer må kun udføres af et af produ- centen godkendt kundeservice-værksted. _bjÃoh pâêìÉêåÉ=é™=ãçíçêÜìëÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉë= ...
  • Page 66: Bortskaffelseshenvisninger

    EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 67: Symboler Som Brukes

    ST 1005 VE Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....67 ^as^opbi> For din egen sikkerhet ....67 j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=í~ë=ÜÉåëóå=íáä=îÉÇ=Äêìâ=...
  • Page 68 ST 1005 VE  La ikke elektroverktøyet være i gang Sikkerhetshenvisninger mens du bærer det. ^as^opbi> Klærne dine kan ved en tilfeldighet komme iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= i kontakt med verktøy som dreier seg og çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= henge fast i disse slik at verktøyet kan bore ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ...
  • Page 69: Støy Og Vibrasjon

    ST 1005 VE ebksfpkfkd Støy og vibrasjon Det svingningsnivået som er angitt i denne anvisningen er målt i henhold til et målemetode Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold som er normert etter EN 60745, og kan brukes til EN 60745.
  • Page 70: Et Overblikk

    ST 1005 VE Et overblikk Holder for slipesko Slipesko Bryterknapp Slipepute med slipepapir For å slå på og av. Sekskantskrue Med låsestilling for varig drift. Strømkabel 4,0 m med støpsel Turtallsforvalg...
  • Page 71: Bruksanvisning

    ST 1005 VE Bruksanvisning ^as^opbi> Skifting av slipepapir c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™=  Om nødvendig må slipepapiret som ligger ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK på tas av (1.). clopfhqfd>  Legg på nytt slipepapir (2.). píê›ãëéÉååáåÖ=ëçã=ëí™ê=íáä=Çáëéçëáëàçå= ã™ ëíÉããÉ=çîÉêÉåë=ãÉÇ=~åÖáîÉäëÉåÉ= çã ëéÉååáåÖÉå=é™=íóéÉëâáäíÉíK Før ibruktaking  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått...
  • Page 72 ST 1005 VE Inn- og utkopling av elektroverktøy Slå maskinen av: Korttidsdrift uten fastlåsing:  For utkopling frigjøres bryteren igjen ved  Skyv bryteren framover og hold den fast. å trykke bak på den.  For utkopling slippes bryteren igjen.
  • Page 73: Vedlikehold Og Pleie

    ST 1005 VE Vedlikehold og pleie Arbeidstips ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK= Rengjøring ^as^opbi> fââÉÄêìâ=î~åå=ÉääÉê=ÑäóíÉåÇÉ=êÉåÖà›êáåÖëãáÇÇÉäK  Innsiden av kapslingen med motoren må regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. Reparasjoner Reparasjoner må kun utføres av et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten.
  • Page 74: Konformitet

    2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med 2006/42/EF, 2011/65/EF. produkter fra andre produsenter. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 75: Teckenförklaring

    ST 1005 VE Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ....75 s^okfkd> För din säkerhet ....75 i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí=...
  • Page 76 ST 1005 VE  Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. Säkerhetsanvisningar Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas s^okfkd> av det roterande verktyget och verktyget kan i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ borra in sig i din kropp. ~åîáëåáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ  Rengör maskinens luftöppningar regel- åáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=...
  • Page 77: Buller Och Vibration

    ST 1005 VE Buller och vibration Den i denna bruksanvisning angivna svängnings- nivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standar- Buller- och svängningsvärdena har uppmätts diserad mätmetod och kan användas för enligt EN 60745. jämförelse av elverktyg med varandra.
  • Page 78: Översikt

    ST 1005 VE Översikt Fäste för slipsko Slipsko Vippkontakt Slipkudde med slippapper För till- och frånslagning. Sexkantskruv Med spärrläge för kontinuerlig drift. Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Hastighetsinställning...
  • Page 79: Bruksanvisning

    ST 1005 VE Bruksanvisning s^okfkd> Byte av slippapper aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=  Ta av eventuellt slippapper (1.). é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK  Montera nytt slippapper (2.). s^o=c£opfhqfd> k®êëé®ååáåÖÉå=çÅÜ=ÇÉå=é™=íóéëâóäíÉå=~åÖáîå~= ëé®ååáåÖÉå=ã™ëíÉ=∏îÉêÉåëëí®ãã~K Före start  Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.
  • Page 80 ST 1005 VE Elverktygets till- och frånslagning Frånkoppling: Kort drift utan spärr:  Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens  Tillkoppling: För vippkontakten framåt och bakre ända. håll fast den där. Överbelastningsskydd  Frånkoppling: Släpp vippkontakten.  För att vid stark överbelastning förhindra Kontinuerlig drift med spärr:...
  • Page 81: Underhåll

    ST 1005 VE Underhåll Arbetsanvisningar s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring s^okfkd> ^åî®åÇî~êâÉå=î~ííÉå=ÉääÉê=~åÇê~=êÉåÖ∏êáåÖëJ î®íëâçêK  Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. Reparation Reparation får endast utföras av auktoriserad verkstad. içëë~=Éà=ëâêìî~êå~=é™=ãçíçêâ™é~å=ìåÇÉê=  Använd lämplig slipsko: Ö~ê~åíáíáÇÉåK=f=~åå~í=Ñ~ää=ìééÜ∏ê=íáääîÉêâ~êÉåë= Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K – Använd den sneda slipskon vid slipning längs raka kanter och större ytor.
  • Page 82: Skrotning Och Avfallshantering

    EN 60745 enligt kraven i direktiven 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (fom 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.06.2015...
  • Page 83: Käytetyt Symbolit

    ST 1005 VE Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....83 s^olfqrp> Turvallisuusasiaa ....83 iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®=...
  • Page 84 ST 1005 VE  Älä kanna koskaan käynnissä olevaa Turvallisuusohjeita sähkötyökalua. s^olfqrp> Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja vaihto- qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå=ä~áãáåJ työkalu saattaa porautua käyttäjän kehoon. äó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI=íìäáé~äççå=  Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= tuuletusaukot. p®áäóí® â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Moottorin puhallin imee pölyä koteloon, ja jos ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK...
  • Page 85: Melu Ja Tärinä

    ST 1005 VE legb Melu ja tärinä Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmene- Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin telmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkö- EN 60745 mukaan. työkalujen keskinäiseen vertailuun. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan...
  • Page 86: Kuva Koneesta

    ST 1005 VE Kuva koneesta Hiomakengän pidike Hiomakenkä Käynnistyskytkin Hiomatyyny ja hiomapaperi Käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kuusioruuvi Lukitusasento jatkuvaan käyttöön. Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Kierrosnopeuden valinta...
  • Page 87: Käyttöohjeet

    ST 1005 VE Käyttöohjeet s^olfqrp> Hiomapaperin vaihto fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~=  Irrota tarvittaessa hiomapaperi (1.). ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K  Kiinnitä uusi hiomapaperi (2.). s^ol> sÉêââçà®ååáííÉÉå=íìäÉÉ=çää~=ë~ã~=âìáå= íóóééáâáäîÉëë®=áäãçáíÉííì=à®ååáíÉK Ennen käyttöönottoa  Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
  • Page 88 ST 1005 VE Sähkötyökalun käynnistys Koneen pysäytys: ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa:  Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnis- tyskytkimen takaosasta.  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä siitä Ylikuormitussuoja kiinni.  Ylikuormitussuoja estää hetkellisessä  Pysäytä kone vapauttamalla käynnis- ylikuormituksessa moottorivauriot tyskytkin.
  • Page 89: Huolto Ja Hoito

    ST 1005 VE Huolto ja hoito Työohjeita s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K= Puhdistus s^olfqrp> ûä®=â®óí®=îÉíí®=í~á=åÉëíÉã®áëá®=éìÜÇáëíìëJ ~áåÉáí~K  Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. legb ûä®=~î~~=ãççííçêáâçíÉäçå=êììîÉà~=í~âìì~à~å=  Käytä käyttökohteeseen sopivaa hioma- ~áâ~å~K=gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I=î~äãáëí~à~å=...
  • Page 90: Kierrätysohjeita

    EN 60745 direktiivien 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.06.2015...
  • Page 91: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    ST 1005 VE Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..91 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ... . . 91 ÄéáâÜóôå ðñéí ôçí ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý...
  • Page 92 ST 1005 VE  Ìçí áðïèÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðñïôïý áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò ôï ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! åñãáëåßï åöáñìïãÞò. ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï åöáñìïãÞò êáé ôéò ïäçãßåò. Ðáñáëåßøåéò óôçí ôÞñçóç ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôçí...
  • Page 93: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    ST 1005 VE  Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï çëåêôñéêü ÕÐÏÄÅÉÎÇ åñãáëåßï ìå êáôåóôñáììÝíï êáëþäéï. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò Ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá Ìçí áããßæåôå ôï êáôåóôñáììÝíï êáëþäéï ìÝèïäï ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç âÜóåé ôïõ êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, áí ôï...
  • Page 94: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    ST 1005 VE Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ôýðïò óõóêåõÞò ËåéáíôÞñáò áêìþí-ãùíéþí ST 1005 VE Óþìá ëåßáíóçò 39 x 60 ÔÜóç äéêôýïõ V/Hz 230/50 Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò Áðïäéäüìåíç éó÷ýò Áñéèìüò äéáäñïìþí óôï ñåëáíôß Ó/ëåðôü 1200–4500 ÄéáäñïìÞ Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò (ìüíùóç) ÂÜñïò (÷ùñßò ôñïöïäïôéêü êáëþäéï)
  • Page 95: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ST 1005 VE Ìå ìéá ìáôéÜ ÓõãêñÜôçóç ãéá ðÝäéëï ëåßáíóçò ÐÝäéëï ëåßáíóçò Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò ÌáîéëáñÜêé ëåßáíóçò ìå óìõñéäü- ÷áñôï Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñ- ãßáò. ÅîáãùíéêÞ âßäá Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ãéá äéáñêÞ ëåéôïõñãßá. Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï 4,0 m ìå öéò...
  • Page 96: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    ST 1005 VE Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÁëëáãÞ óìõñéäü÷áñôïõ Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü  Åíäå÷. áöáéñÝóôå ôï ðáëéü óìõñéäü- ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÷áñôï ðïõ âñßóêåôáé óôï ìç÷Üíçìá (1.).  ÔïðïèåôÞóôå êáéíïýñãéï óìõñéäü- ÐÑÏÓÏ×Ç! Ç õðÜñ÷ïõóá ôÜóç äéêôýïõ êáé ôá óôïé÷åßá...
  • Page 97 ST 1005 VE ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìá- ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò: ôïò óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá:  Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò áðáóöáëßóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò, ðéÝæïíôÜò ôïí óôçí  ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò ïðßóèéá Üêñç.
  • Page 98: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ST 1005 VE Õðïäåßîåéò åñãáóßáò ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Êáèáñéóìüò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü Þ õãñÜ ìÝóá êáèáñéóìïý.  Óôï åóùôåñéêü ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ìå ôïí êéíçôÞñá ðñÝðåé íá ãßíåôáé ôáêôéêÞ...
  • Page 99: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    Þ êáíïíéóôéêÜ íôïêïõìÝíôá: EN 60745 âÜóåé ôùí äéáôÜîåùí ôùí ïäçãéþí 2004/108/EÊ (Ýùò 19.04.2016), 2014/30/EE (áðü 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK. Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 100 ST 1005 VE Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowane symbole ....100 OSTRZE¯ENIE! Dla własnego bezpieczeñstwa ..100 Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie prze- Poziom hałasu i drgañ...
  • Page 101 ST 1005 VE Wskazówki bezpieczeñstwa Obracaj¹ce siê narzêdzie mo¿e siê zetkn¹ć z powierzchni¹, na któr¹ odło¿ono urz¹dzenie, OSTRZE¯ENIE! i spowodować utratê kontroli u¿ytkownika nad Przeczytać wszystkie wskazówki urz¹dzeniem. bezpieczeñstwa i pouczenia.  Nie wł¹czać urz¹dzenia podczas prze- Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek noszenia ani nie przenosić...
  • Page 102 ST 1005 VE SZKODY RZECZOWE! WSKAZÓWKA  Napiêcie i czêstotliwoœć sieci elektrycznej Wartoœć poziomu drgañ podana w niniejszej instruk- musz¹ być zgodne z wartoœciami podanymi cji zmierzona jest zgodnie z metod¹ pomiarow¹ na tabliczce znamionowej urz¹dzenia. podan¹ norm¹ EN 60745 i mo¿e być u¿yta do wzajemnego porównywania narzêdzi elektrycznych.
  • Page 103 ST 1005 VE Opis urz¹dzenia Uchwyt na but szlifierski But szlifierski Przeł¹cznik suwakowy Poduszka szlifierska z papierem œciernym Do wł¹czania i wył¹czania. Z blokad¹ do pracy ci¹głej. Œruba z łbem szeœciok¹tnym Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m z wtyczk¹ Nastawianie liczby obrotów...
  • Page 104 ST 1005 VE Instrukcja obsługi OSTRZE¯ENIE!  Nało¿yć nowy papier œcierny (2.). Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. OSTRO¯NIE! Napiêcie sieci elektrycznej na miejscu zasto- sowania musi być zgodne z napiêciem podanym na tabliczce znamionowej.
  • Page 105 ST 1005 VE Wskazówki dotycz¹ce pracy Praca ci¹gła z blokad¹: OSTRO¯NIE! Po przerwie w dopływie pr¹du wł¹czone urz¹- dzenie natychmiast wznawia pracê.  Przesun¹ć przeł¹cznik suwakowy do przodu (1.) i zablokować poprzez naciœniêcie na (2.) przedni¹ czêœć suwaka.  Zale¿nie od wykonywanego zadania Wył¹czyć...
  • Page 106 2006/42/WE, 2011/65/WE. WSKAZÓWKA Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: Œrub znajduj¹cych siê na korpusie urz¹dzenia FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr nie wolno odkrêcać w okresie wa¿noœci gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasaj¹ prawa do roszczeñ z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta.
  • Page 107: Használt Szimbólumok

    ST 1005 VE Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ....107 FIGYELMEZTETÉS! Az Ön biztonsága érdekében ..107 Az elektromos szerszám használata elõtt...
  • Page 108 ST 1005 VE Biztonságra vonatkozó  Soha ne mûködtesse az elektromos szerszámot, miközben hordozza. megjegyzések A készülék megragadhatja az Ön ruháját a forgó FIGYELMEZTETÉS! betétszerszámmal történõ véletlen érintkezés Olvasson el minden biztonsági útmutatást következtében, és a szerszám a testébe és utasítást. A biztonsági útmutatások fúródhat.
  • Page 109: Zaj És Vibráció

    ST 1005 VE Zaj és vibráció MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelõen került lemérésre, és használható megfelelõen állapították meg. elektromos szerszámokkal történõ összehasonlítás- A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága hoz.
  • Page 110: Az Elsõ Pillantásra

    ST 1005 VE Az elsõ pillantásra Csiszolótalp tartó Csiszolótalp Kapcsológomb Csiszolópárna csiszolópapírral A be- és kikapcsoláshoz. Hatlapú csavar Rögzíthetõ állással tartós üzemeléshez. 4,0 méteres hálózati kábel hálózati dugasszal Fordulatszám elõválasztása...
  • Page 111: Használati Útmutató

    ST 1005 VE Használati útmutató A csiszolópapír cseréje FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden  Adott esetben vegye le a fent lévõ csiszo- munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati lópapírt (1.). csatlakozót.  Helyezze fel az új csiszolópapírt (2.).
  • Page 112 VIGYÁZAT! Áramkimaradás után a bekapcsolt elektromos A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com készülék újra elindul. címen talál további tudnivalókat.  Tolja elõre a kapcsológombot, (1.) és az elülsõ végét megnyomva reteszelje be (2.).
  • Page 113: Karbantartás És Ápolás

    ST 1005 VE Munkákra vonatkozó megjegyzések Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad vizet, vagy folyékony tisztítószert használni.  A ház belsõ terét és a motort száraz sûrített levegõvel rendszeresen át kell fújni. Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatal- mazott ügyfélszolgálati mûhely végezhet.
  • Page 114: Megfelelõség

    összefüggésben keletkeztek. A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 115: Použité Symboly

    ST 1005 VE Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....115 VAROVÁNÍ! Pro Vaši bezpečnost ....115 Pøed použitím elektrického náøadí...
  • Page 116 ST 1005 VE Bezpečnostní upozornìní  Nikdy nenechejte elektrické náøadí bìžet, zatím co je nosíte. VAROVÁNÍ! Náhodným kontaktem s rotujícím vložným Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- nástrojem mùže být zachycen Váš odìv a vložný nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování...
  • Page 117: Hlučnost A Vibrace

    ST 1005 VE Hlučnost a vibrace UPOZORNÌNÍ Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání EN 60745. elektrického náøadí. Je také vhodná pro pøedbìžný...
  • Page 118: Na První Pohled

    ST 1005 VE Na první pohled Uchycení brusné botky Brusná botka Kolébkový vypínač Brusná poduška s brusným papírem K zapnutí a vypnutí. Šroub se šestihrannou hlavou Se zaskakovací polohou pro trvalý provoz. Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou zástrčkou Pøedvolba otáček...
  • Page 119: Návod K Použití

    ST 1005 VE Návod k použití VAROVÁNÍ!  Nasaïte nový brusný papír (2.). Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. POZOR! Stávající síˆové napìtí musí souhlasit s údajem napìtí na typovém štítku. Pøed uvedením do provozu  Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství...
  • Page 120 ST 1005 VE Pracovní pokyny Trvalý provoz se zaskočením: POZOR! Po výpadku elektrického proudu se zapnuté elektrické náøadí znovu rozbìhne.  Posuòte kolébkový vypínač smìrem dopøedu (1.) a stisknutím na pøední konec jej zasko- čením zajistìte (2.).  V závislosti na aplikaci použijte vhodnou Vypnutí...
  • Page 121: Údržba A Ošetøování

    Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí 2006/42/ES, 2011/65/ES. prostøedky.  Vnitøní prostor tìlesa s motorem pravidelnì Zodpovìdný za technické podklady: vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Opravy Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Opravy nechejte výhradnì provádìt prostøed- nictvím nìkteré servisní dílny, autorizované výrobcem.
  • Page 122: Použité Symboly

    ST 1005 VE Obsah Pre Vašu bezpečnosˆ Použité symboly ....122 VAROVANIE! Pre Vašu bezpečnosˆ ....122 Pred použitím elektrického náradia...
  • Page 123 ST 1005 VE Bezpečnostné upozornenia  Nenechajte nikdy elektrické náradie bežaˆ pri jeho nosení. VAROVANIE! Náhodným kontaktom s rotujúcim pracovným Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- nástrojom sa môže zachytiˆ Váš odev a pracovný nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania nástroj sa môže zavàtaˆ do Vášho tela.
  • Page 124: Hlučnosˆ A Vibrácia

    ST 1005 VE Hlučnosˆ a vibrácia UPOZORNENIE Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a norma EN 60745 a je možné ju použiˆ na vzájomné EN 60745. porovnanie elektrického náradia.
  • Page 125: Na Prvý Poh¾Ad

    ST 1005 VE Na prvý poh¾ad Uchytenie brúsnej botky Brúsna botka Kolieskový vypínač Brúsna poduška s brúsnym papierom Na zapnutie a vypnutie. Skrutka so šesˆhrannou hlavou So zaskakovacou polohou pre trvalú prevádzku. Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou zástrčkou Predvo¾ba otáčok...
  • Page 126: Návod Na Použitie

    ST 1005 VE Návod na použitie VAROVANIE!  Nasaïte nový brúsny papier (2.). Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. POZOR! Napäˆové údaje na typovom štítku a skutočné sieˆové napätie musia byˆ zhodné. Pred uvedením do prevádzky  Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosˆ...
  • Page 127 ST 1005 VE Pracovné pokyny Trvalá prevádzka so zaskočením: POZOR! Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté elektrické náradie opäˆ rozbehne.  Posuòte kolieskový vypínač smerom dopredu (1.) a stlačením na predný koniec ho zasko- čením zaistite (2.).  V závislosti od prípadu nasadenia použite Vypnutie náradia:...
  • Page 128: Údržba A Ošetrovanie

    Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace 2006/42/ES, 2011/65/ES. prostriedky.  Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne Zodpovednosˆ za technické podklady: vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Opravy Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne prostred- níctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom.
  • Page 129: Kasutatud Sümbolid

    ST 1005 VE Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....129 HOIATUS! Teie ohutuse heaks ....129 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi...
  • Page 130 ST 1005 VE Ohutusjuhised  Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. HOIATUS! Teie rõivad võivad kogemata puutuda Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi- vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib sed. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise teid vigastada. tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda ...
  • Page 131: Müra- Ja Vibratsioon

    ST 1005 VE Müra- ja vibratsioon MÄRKUS Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada EN 60745 kohaselt. elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdle- Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: miseks.
  • Page 132: Ülevaade

    ST 1005 VE Ülevaade Lihvtalla kinnitus Lihvtald Lüliti Lihvpaberiga lihvpadi Sisse- ja väljalülitamiseks. Kuuskantkruvi Piirasendiga püsirežiimi jaoks. Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) Pöörete eelvalik...
  • Page 133: Kasutusjuhend

    ST 1005 VE Kasutusjuhend HOIATUS!  Panna uus lihvpaber peale (2.). Enne igasuguste tööde alustamist elektri- tööriista juures tõmmata pistik pistiku- pesast välja. ETTEVAATUST! Võrgupinge peab vastama seadme andme- plaadil nimetatud pinge andmetele. Enne kasutuselevõttu  Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad...
  • Page 134 ST 1005 VE Käitus Lukustusega püsirežiim: ETTEVAATUST! Pärast voolukatkestust hakkab sisse lülitatud elektriseade uuesti tööle.  Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada vajutusega esiotsale (2.). Lülitada seade välja:  Lihvtald valida vastavalt töö iseloomule: – Sirgete servade ja suuremate pindade lihvimiseks kasutada kaldpinnalist lihvtalda.
  • Page 135: Hooldus Ja Korrashoid

    2014/30/EL (alates 20.04.2016), suruõhuga. 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. Remonttööd Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr autoriseeritud klienditeeninduses. MÄRKUS Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori korpusel lahti keerata.
  • Page 136: Naudojami Simboliai

    ST 1005 VE Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....136 ĮSPĖJIMAS! Jūsų saugumui ....136 Prieš...
  • Page 137 ST 1005 VE Saugos nurodymai  Niekuomet neneškite veikiančio elektrinio įrankio. ĮSPĖJIMAS! Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius Perskaitykite visus saugos nurodymus gali pagriebti besisukantis darbinis įrankis ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis sau- ir jis įsigręš į Jūsų kūną. gos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali ...
  • Page 138: Triukšmas Ir Vibracija

    Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A), Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos būtina naudotis klausos apsauga. lygis keičiasi. Techniniai duomenys Įrankio tipas Vidinių kampų ir briaunų šlifuoklis ST 1005 VE Šlifavimo priemonės 39 x 60 Tinklo įtampa V/Hz 230/50 Imama galia Atiduodama galia Tuščiosios eigos judesių...
  • Page 139: Bendras Įrankio Vaizdas

    ST 1005 VE Bendras įrankio vaizdas Šlifavimo pado laikiklis Šlifavimo padas Jungiklis Šlifavimo pagalvėlės su šlifavimo popieriumi Įjungimui ir išjungimui. Su fiksavimo padėtimi ilgalaikiam Šešiabriaunis varžtas naudojimui. Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute Sukimosi greičio reguliavimas...
  • Page 140: Nurodymai Dirbant

    ST 1005 VE Nurodymai dirbant ĮSPĖJIMAS!  Uždėkite naują šlifavimo popierių (2.). Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. ATSARGIAI! Elektros tinklo įtampa ir ant parametrų lentelės nurodyta įtampa turi sutapti. Prieš pirmą naudojimą...
  • Page 141 ST 1005 VE Patarimai dirbant Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu: ATSARGIAI! Po maitinimo nutrūkimo, įjungtas prietaisas vėl pradeda veikti.  Jungiklį pastumkite į priekį (1.) ir užfiksuo- kite toje padėtyje, paspausdami jo priekinę  Priklausomai nuo atliekamo darbo naudo- dalį...
  • Page 142: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

     Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūs- 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. kite sausu suspaustu oru. Remontas Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgalio- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tas dirbtuves. NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu neleistina atsukti sraigtų...
  • Page 143: Izmantotie Simboli

    ST 1005 VE Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....143 BRĪDINĀJUMS! Jūsu drošībai ....143 Pirms elektroinstrumenta izmantošanas...
  • Page 144 ST 1005 VE Drošības tehnikas norādījumi  Neïaujiet elektroinstrumentam darbo- ties, ja Jūs to nesat. BRĪDINĀJUMS! Jūsu apìērbs var nejauši saskarties ar Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- rotējošo izmantojamo instrumentu un mus un norādījumus. Drošības tehnikas izmantojamais instruments var ieurbties noteikumu un norādījumu neievērošanas...
  • Page 145: Trokšòi Un Vibrācija

    ST 1005 VE Trokšòi un vibrācija NORĀDĪJUMS Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 normē- Trokšòu un svārstību koeficienti tika tajai mērīšanas metodei un elektroinstrumentu noteikti atbilstoši EN 60745. salīdzināšanai var tik savstarpēji izmantots. Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis Tas ir piemērots arī...
  • Page 146: Īss Apskats

    ST 1005 VE Īss apskats Kontaktkurpes balsts Kontaktkurpe Slēdzis Slīpēšanas spilvens ar slīpēšanas papīru Ieslēgšanai un izslēgšanai. Ar fiksēšanas pozīciju ilgstošai Sešstūrgalvas skrūve ekspluatācijai. 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla kontaktdakšu Apgriezienu skaita iepriekšizvēle...
  • Page 147: Lietošanas Noteikumi

    ST 1005 VE Lietošanas noteikumi Slīpēšanas papīra nomaiòa BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes  Ja nepieciešams, noòemiet uzlikto darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontakt- slīpēšanas papīru (1.). dakšu.  Uzlieciet jaunu slīpēšanas papīru (2.). UZMANĪBU! Esošajam tīkla spriegumam un sprieguma norādei uz firmas plāksnītes jāsakrīt.
  • Page 148 UZMANĪBU! ierīci. Pēc strāvas atslēgšanas ieslēgtais elektro- instruments sāk atkal darboties. Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saòemt zem www.flex-tools.com.  Nobīdiet slēdzi uz priekšu un (1.), nospie- žot tā priekšgalu, iefiksējiet (2.).
  • Page 149: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    ST 1005 VE Tehniskā apkope un kopšana Darba norādījumi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontakt- dakšu. Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ūdeni un šíidrus tīrīšanas līdzekïus.  Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu.
  • Page 150: Atbilstība

    EN 60745 atbilstoši direktīvu pielietošanas rezultātā. 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/ES (no 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.06.2015...
  • Page 151 ST 1005 VE Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..151 ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ..151 ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c õæe®¹poå¸c¹pº- Òº¯¾ å ­å¢paýåø ....153 ¯e¸¹o¯...
  • Page 152 ST 1005 VE  ©ep²å¹e ¯aò帮º ¹oæ¿®o μa åμoæå- – ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø c ÿpå¸aªæe²¸oc- ¹ø¯å, ÿpå­eªe¸¸¾¯å ­ õ¹o¼ å¸c¹pº®- po­a¸¸¾e pºñ®å, ecæå ¾ ­¾ÿoæ¸øe¹e pa¢o¹º, ­o ­pe¯ø ®o¹opo¼ ¸acaª®a ýåå åæå pe®o¯e¸ªo­a¸¸¾¯å åμ¨o¹o- ¯o²e¹ μaªe¹¿ c®p¾¹¾e õæe®¹poÿpo- ­å¹eæe¯, ­oªa åæå co¢c¹­e¸¸¾¼ ò¸ºp õæe®¹po- –...
  • Page 153 ST 1005 VE HÅMAHÅE! Òº¯¾ å ­å¢paýåø Oÿac¸oc¹¿ ªæø μªopo­¿ø ­ peμºæ¿¹a¹e ­ª¾xa¸åø ¹o®cåñec®åx ÿ¾æe­¾x ñac¹åý ³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå åμ ¯e¹aææa, ªpe­ec帾 åæå ®pac®å, oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼ ­ coc¹a­ ®o¹opo¼ ­xoªå¹ c­å¸eý. ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745.  He pe®o¯e¸ªºe¹cø coòæåío­¾­a¹¿...
  • Page 154 85 ª¡(A) cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¸oc¹¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¯o²e¹ ÿpåcÿoco¢æe¸åø¯å ªæø μaóå¹¾ μ¸añå¹e濸o ÿo­¾c广cø. op¨a¸o­ cæºxa. ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ™åÿ ¯aòå¸®å ¥aæ¿ýe­aø òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ST 1005 VE Òæåío­a濸¾¼ å¸c¹pº¯e¸¹ ¯¯ 39 x 60 Haÿpø²e¸åe ­ ce¹å /¦ý 230/50 ¥o¹pe¢æøe¯aø ¯oó¸oc¹¿ ¹...
  • Page 155 ST 1005 VE Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Kpeÿæe¸åe ªæø òæåío­a濸o¨o Òæåío­a濸¾¼ ¢aò¯a® ¢aò¯a®a ¥på²å¯¸aø ®oæoª®a co ¡aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ òæåío­a濸o¼ ¢º¯a¨o¼ ©æø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø. å¸¹ c òec¹å¨pa¸¸o¼ ¨oæo­®o¼ C íå®cåpo­a¸¸¾¯ ÿoæo²e¸åe¯ ªæø ¸eÿpep¾­¸o¨o pe²å¯a pa¢o¹¾. Ce¹e­o¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯, c ce¹e­o¼ ò¹eÿce濸o¼ ­åæ®o¼...
  • Page 156 ST 1005 VE Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ³a¯e¸a òæåío­a濸o¼ ¢º¯a¨å ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo  ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å c¸å¯å¹e ÿpå®peÿ- ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- æe¸¸º÷ òæåío­a濸º÷ ¢º¯a¨º (1.). å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺  ³a®peÿå¹e ¸o­º÷ òæåío­a濸º÷ åμ poμe¹®å. ¢º¯a¨º (2.).
  • Page 157 ST 1005 VE ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op: õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:  ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å paμ¢æo®å- pº¼¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿº¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a e¨o μaª¸å¼ ®o¸eý.  ¥epeª­å¸¿¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷- ³aóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å ña¹eæ¿ ­ÿepeª å ªep²å¹e e¨o ­ õ¹o¯...
  • Page 158 ST 1005 VE  ©æø ªoc¹å²e¸åø xopoòe¨o peμºæ¿¹a¹a š®aμa¸åø ÿo pa¢o¹e òæåío­a¸åø ª­å¨a¼¹e òæåío­a濸º÷ ®o¸coæ¿ pa­¸o¯ep¸o ÿo òæåíºe¯o¼ ÿo­epx¸oc¹å. He ÿpåæa¨a¼¹e cå濸o¨o ºcåæåø ¸a²a¹åø.  ¥ocæe ­¾®æ÷ñe¸åø òæåío­a濸aø ®o¸coæ¿ eóe ¸e®o¹opoe ­pe¯ø ÿpoªoæ²ae¹ ª­å¨a¹¿cø. ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo ¹exo¢c溲å­a¸å÷...
  • Page 159 O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º- Co¨æac¸o ©åpe®¹å­e EC 2012/19/EC ¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: o¹¸ocå¹e濸o o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo® FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ÿpå¢opo­ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr å ¸aýåo¸a濸¾¯ μa®o¸a¯, coμªa¸¸¾¯ ¸a oc¸o­e õ¹o¼ ©åpe®¹å­¾, c¹ap¾e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹¾ ªo沸¾ co¢å- pa¹¿cø...

Table of Contents