Page 1
BC 14/12 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-898.0 09/09 0102000770...
Sie danach – Die Betriebsanleitung muss jedem Be- und bewahren Sie diese für späteren Ge- diener zugänglich sein. – Der Innenreiniger BC 14/12 ist eine brauch oder für Nachbesitzer auf. – Die eingesetzte Hochdruckpumpe Spritzeinrichtung zur Reinigung von –...
Die in der Öffnung befindliche Saugdü- Technische Daten Inbetriebnahme se mit dem im Düsensatz enthaltenen Innensechskantschlüssel abschrau- Hinweis BC 14/12 ben. Es empfiehlt sich der Einsatz eines Bestell-Nr. 2.641-740 Neue Düse anschrauben. Schmutzfilters in der Hochdruckleitung, je- Max. Fördermenge l/h (l/...
berührt. Innenreiniger jetzt so weit an- druckanlagen sicher bedienen und Pflege und Wartung heben (2-3 mm), dass das Saugrohr warten können. den Boden nicht mehr berührt. Grundlage für eine betriebssichere Anlage Elektro-Fachkräfte Verschraubung am Spundlochkonus ist eine regelmäßige Wartung. Ausschließlich nur Personen mit einer anziehen.
Garantie verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Innenreiniger In jedem Land gelten die von unserer zu- Typ: BC 14/12 ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus- gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Einschlägige EG-Richtlinien Störungen an dem Gerät beseitigen wir in- 2004/108/EG nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern...
CE mark. – The interior cleaner BC 14/12 is a spray store them for later use or subsequent own- unit to clean DIN standard containers as Wrong operation or misuse are hazardous ers.
Device elements 1 Indicator lamp (green) 9 Support pipe 16 Bracket 2 Power switch 10 Cleaning head 17 Nozzle set 3 Gear motor 11 Connection for suction pipe 18 Power supply 4 Wasserausgang G 1/2“ 12 Suction tube 550 mm 19 Extension cable (10 m) 5 High-pressure connection M22x1.5 13 Suction tube 350 mm...
Technical specifications Start up using the hexagon socket wrench in- cluded in the nozzle set. Note BC 14/12 Screw on the new nozzle. We recommend using a dirt filter in the Order No. 2.641-740 Coat the thread of the water output stub high-pressure line, however, the sieve Max.
Tighten the screw connection at the Danger Replacing the cleaning head container hole cone. Risk of accident while working on the unit! Install the bracket on the support tube to During all tasks: ensure a more stable position of the in- Remove voltage from and secure high terior cleaner.
Product: Internal cleaner In the event of a warranty claim please con- Type: BC 14/12 tact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit Relevant EU Directives 2004/108/EC the appliance, including all accessories, Applied harmonized standards and the proof of purchase.
à opérer et ont été chargées de – Le nettoyeur intérieur BC 14/12 est un gnes de sécurité N° 5.951-949 ! son utilisation. dispositif d'arrosage pour le nettoyage –...
Éléments de l'appareil 1 Lampe témoin (vert) 9 Tube porteur 16 Support 2 Interrupteur principal 10 Tête de nettoyage 17 Jeu de buses 3 Motoréducteur 11 Raccord pour le tube d'aspiration 18 Bloc d'alimentation 4 Sortie d'eau G 1/2" 12 Tube d'aspiration 550 mm 19 Tube de rallonge (10 m) 5 Raccord haute pression M22x1,5 13 Tube d'aspiration 350 mm...
Caractéristiques techniques Mise en service Dévisser la buse d'aspiration se trou- vant dans l'ouverture avec la clé hexa- Remarque BC 14/12 gonale contenue dans le jeu de buses. Il est recommandé d'utiliser un filtre à impu- N° de réf. 2.641-740 Visser une nouvelle buse.
l'ouverture jusqu'à ce que le tube d'aspi- Retirer le connecteur de la prise. Qui a le droit d'éliminer des pannes ration touche le sol. Soulever le net- Retirer le nettoyeur intérieur du réci- toyeur intérieur (2-3 mm) jusqu'à ce que pient.
Dans chaque pays, les conditions de ga- Produit: Nettoyeur d'intérieure rantie en vigueur sont celles publiées par Type: BC 14/12 notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles Directives européennes en vigueur : pannes sur l’appareil au cours de la durée 2004/108/CE de la garantie, dans la mesure où...
Page 18
Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Uso conforme a destinazione – Rischio di contusioni dovute all'aziona- BC 14/12 40 mm Funzione mento del dispositivo per pulizia interna. – Una pompa ad alta pressione separata Mettere in funzione l'azionamento del...
Page 19
Parti dell'apparecchio 1 Spia di controllo (verde) 9 Tubo portante 17 Set di ugelli 2 Interruttore dell'apparecchio 10 Testa di pulizia 18 Alimentatore 3 Motoriduttore 11 Collegamento per tubo di aspirazione 19 Prolunga (10 m) 4 Uscita acqua G 1/2“ 12 Tubo di aspirazione 550 mm 20 Tubo flessibile alta pressione (1,5 m) 5 Attacco alta pressione M22x1,5...
Page 20
Svitare il manicotto per l'uscita dell'ac- Dati tecnici Messa in funzione qua. Utilizzare la brugola presente nel set di Avvertenza BC 14/12 ugelli per svitare l'ugello di aspirazione Si consiglia l'impiego di un filtro per lo spor- Codice N° 2.641-740 che si trova nell'apertura.
Page 21
Allentare l'avvitatura sul cono a foro di Spegnere l'apparecchio con l'apposito senso orario (visto dal motoriduttore). Se cocchiume. interruttore. La spia di controllo si spe- l'alimentatore viene sostituito oppure se si gne. effettuano degli interventi sui collegamenti Regolare la profondità d'immersione: in- elettrici è...
Page 22
Dispositivo per pulizia inter- In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di Modelo: BC 14/12 vendita competente. Entro il termine di ga- ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- Direttive CE pertinenti tuali guasti all’apparecchio, se causati da 2004/108/CE un difetto di materiale o di produzione.
Page 23
CE-kenmerk vastgelegde – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- veiligheidsinrichtingen. – De binnenreiniger BC 14/12 is een spui- heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge- Bij een verkeerde bediening of misbruik tinstallatie voor de reiniging van blikken val lezen!
Page 24
Apparaat-elementen 1 Controlelampje (groen) 9 Montagebuis 17 Sproeierset 2 Apparaatschakelaar 10 Reinigingskop 18 Voeding 3 Reductiemotor 11 Aansluiting voor zuigbuis 19 Verlengingskabel (10 m) 4 Wateruitgang G 1/2“ 12 Zuigbuis 550 mm 20 Hogedrukslang (1,5 m) 5 Hogedrukaansluiting M22x1,5 13 Zuigbuis 350 mm A SPRAY-positie (spuiten en zuigen) 6 Schakelhefboom 14 Zuigbuis 300 mm (voor buigzame buis)
Page 25
De sproeier die zich in de opening be- Technische gegevens Inbedrijfstelling vindt met de binnenzeskantsleutel van de sproeierset losschroeven. Waarschuwing BC 14/12 Nieuwe sproeier opschroeven. Wij bevelen aan een vuilfilter in de hoge- Bestelnr. 2.641-740 Schroefdraad van de wateruitgangs- drukleiding te gebruiken, maar de zeef Max.
Page 26
reservoir brengen dat de zuigbuis de Onderhoud Wie mag storingen oplossen? bodem raakt. Binnenreiniger nu optillen Exploitant (2-3 mm) tot de zuigbuis de bodem niet De basis voor een veilige installatie is een meer raakt. Werkzaamheden met de aanduiding regelmatig onderhoud. 'Exploitant' mogen alleen door ge- Schroefverbinding aan de spongatcon- Gebruik uitsluitend originele reserveonder-...
Page 27
In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- Product: Interieurreiniging koopkantoor uitgegeven garantiebepalin- Type: BC 14/12 gen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat worden binnen de garan- Van toepassing zijnde EG-richtlijnen tieperiode gratis verholpen, voorzover deze 2004/108//EG...
– El manual de instrucciones debe estar las instrucciones de seguridad n.° accesible para cada operario. – El purificador interior BC 14/12 es un 5.951-949! – La bomba de alta presión utilizada debe dispositivo pulverizador para limpiar de- –...
Elementos del aparato 1 Piloto de control (verde) 9 Tubo portante 17 Juego de boquillas 2 Interruptor del aparato 10 Cabezal limpiador 18 fuente de alimentación 3 motorreductor 11 Conexión para el tubo de absorción 19 Cable alargador (10 m) 4 Salida de agua G 1/2“...
Datos técnicos Puesta en marcha Desenroscar los manguitos de salida de agua. Nota BC 14/12 Desenroscar la boquilla de absorción si- Se recomienda el uso de un filtro de sucie- Nº referencia 2.641-740 tuada en el orificio con la llave de hexá- dad en el conducto de alta presión, pero el...
ma del tubo portante sobre el objeto a Desconectar el limpiador interior al inte- Nota limpiar. rruptor del aparato. El piloto de control El purificador interior sólo está diseñado se apaga. Aflojar la rosca del cono del orificio del exclusivamente para el fucnionamiento en barril.
Garantía Producto: Limpiador interno En cada país rigen las condiciones de ga- Modelo: BC 14/12 rantía establecidas por el distribuidor oficial Directivas comunitarias aplicables autorizado. Reparamos gratuitamente las 2004/108/CE averías que se produzcan durante el plazo Normas armonizadas aplicadas de garantía, siempre y cuando hayan sido...
Page 33
Protecção do meio-ambiente – Detergente ou líquido de limpeza utili- do recipiente Símbolos no Manual de Instruções zado BC 14/12 40 mm Utilização conforme o fim a que se destina Perigo a máquina – Uma bomba de alta pressão separada é...
Page 34
Elementos do aparelho 1 Lâmpada de controlo (verde) 9 Tubo de suporte 17 Conjunto de bocais 2 Interruptor da máquina 10 Cabeça de limpeza 18 Fonte de alimentação 3 Motor redutor 11 Ligação para tubo de aspiração 19 Cabo de extensão (10 m) 4 Saída da água G 1/2“...
Page 35
Dados técnicos Colocação em funcionamento água. Desaparafusar o bocal de aspiração, si- Aviso BC 14/12 tuado na abertura, com a chave de sex- N.º de encomenda 2.641-740 Recomenda-se a utilização de um filtro de tavado interno incluída no conjunto de Quantidade máxima...
Page 36
Soltar a união roscada no cone da boca Desligar a máquina de limpeza no inter- sentido dos ponteiros do relógio (visto a de barril. ruptor do aparelho. A lâmpada de con- partir do motor redutor). Se a fonte de ali- trolo apaga.
Page 37
Máquina de limpeza de inte- Em cada país são válidas as condições de riores garantia estabelecidas pela nossa socieda- Tipo: BC 14/12 de distribuidora. Durante o período de ga- rantia, consertamos a título gratuito, Respectivas Directrizes da CE eventuais avarias, pressuposto que se trate 2004/108/CE defeitos de material ou de fabricação.
Page 38
Ved fejlbetjening eller misbrug truer farer efterlæsning eller til den næste ejer. for brugeren og andre personer på grund af: – Renseren BC 14/12 er en sprøjteanord- – Inden første ibrugtagelse skal betje- – høj tryk ning til rengøring af spunsbeholdere ningsvejledningen og sikkerhedshen- –...
Page 39
Maskinelementer 1 Kontrollampe (grøn) 9 Bærerør 17 Dysesæt 2 Afbryder 10 Rengøringshoved 18 Strømforsyning 3 Motor 11 Tilslutning til sugerøret 19 Forlængerkabel 10 m 4 Vandudgang G 1/2“ 12 Sugerør 550 mm 20 Højtryksslange 1,5 m 5 Højtrykstilslutning M22x1,5 13 Sugerør 350 mm A SPRAY-position (sprøjte- og sugefunk- tion) 6 Skiftehåndtag...
Page 40
Sprøjtedyser Tekniske data El-drev Risiko BC 14/12 Livsfare på grund af høj elektrisk spænding! Bestillingsnr. 2.641-740 Nødvendige el-installationer må kun gen- Max. transportkapa- l/h (l/ 1400 (23,3) nemføres af en el-installatør. citet min) – Stikdåsen skal sikres med en fejl- Max.
Page 41
Tilslut slangerne Hvem må gennemføre vedligehol- Udskifte rensehovedet delsesarbejder? Højtrykspumpen kobles sammen med renseren via en højtryksslange. Vedligeholdelsesarbejder må kun udføres Tilslut vandudgangsstudsen til en tilsva- af deri instruerede personer, som kan betje- rende udløbsslange. ne og vedligeholde højtryksanlægget sik- kert.
Page 42
Produkt: Indendørsrenser tilbehør og kvittering. Type: BC 14/12 Gældende EF-direktiver 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Undertegnede handler på...
Page 43
, følg den og oppbevar den for pga.: – Innvendig rengjøringsapparat BC 14/12 senere bruk eller fo overlevering til neste ei- – høyt trykk er en spruteinnretning for rengjøring av fat etter din, så...
Gjengene på vannutløp-stussen smø- Tekniske data Ta i bruk res med Loctite 243, eller bruk Teflon- tape. Bemerk BC 14/12 Skru på vannutløp-stussen. Det anbefales å bruke et smussfilter i høy- Bestillingsnr. 2.641-740 Kontroller vannutløp-stussen for lekka- trykksledningen, men pass på å rengjøre si- Maks.
Monter holder på bærerøret for å sikre Steng av spenningstilførselen til høy- Skifte rengjøringshode en stabil posisjon av rengjøringsappra- trykkspumpen på hovedbryteren og si- tet. kre den. Steng tilførselen av rengjøringsvæske. Koble til slanger. Trekk ut nettstøpselet. Koble høytrykkspumpen til tankvaske- Hvem har tillatelse til å...
Faks: +49 7195 14-2212 gen sin gyldighet. Garanti Produkt: Innvendig rengjører Type: BC 14/12 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene Relevante EU-direktiver som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle 2004/108/EF feil på apparatet repareres gratis innenfor Anvendte overensstemmende normer garantitiden dersom årsaken er en materi-...
Page 48
Ändamålsenlig användning an aggregatet används första risker för användare och andra personer gången, följ anvisningarna och spara genom – Rengöringsaggregatet BC 14/12 är en driftsanvisningen för framtida behov, eller – högt tryck sprutanordning för rengöring av avtapp- för nästa ägare.
Page 49
Aggregatelement 1 Kontrollampa (grön) 9 Stödrör 17 Munstyckessats 2 Huvudreglage 10 Rengöringshuvud 18 Adapter 3 Drivmotor 11 Anslutning för sugrör 19 Förlängningssladd (10 m) 4 Utloppsstos för vatten G 1/2“ 12 Sugrör 550 mm 20 Högtrycksslang (1,5 m) 5 Högtrycksanslutning M22x1,5 13 Sugrör 350 mm A SPRAY-position (sprut- och sugdrift) 6 Spak...
Page 50
Skruva bort sugmunstycket som sitter i Tekniska data Idrifttagning öppningen med insexnyckeln som finns i munstyckessatsen. Observera BC 14/12 Skruva på nytt munstycke. Användning av smutsfilter i högtrycksled- Beställningsnr. 2.641-740 Lägg Loctite 243 på gängan i utloppss- ningen rekommenderas, men silen bör trots Max.
Page 51
aggregatet så mycket (2-3 mm) att röret Fara Byta rengöringshuvud inte längre har kontakt med golvet. Olycksfallsrisk vid arbete på anläggningen! Drag fast skruvanslutningen till stosen. Vid alla arbeten: Montera hållaren på stödröret för att få Bryt strömmen till högtryckspumpen på större stabilitet hos aggregatet.
Page 52
I frågor som gäller garantin ska du vända förklaring ogiltig. dig med tillbehör och kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Produkt: Invändig rengöring Typ: BC 14/12 Tillämpliga EU-direktiv 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Undertecknade agerar på...
Page 53
– Sisältäpesulaite BC 14/12 on paineruis- mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Korkeasta paineesta kutuslaite DIN -mukaisten tyhjennys/ – Turvaohje nro 5.951-949 on ehdotto- täyttötulpalla varustettujen säiliöiden...
Page 54
Laitteen osat 1 Merkkivalo (vihreä) 9 Kannatinputki 17 Suutinsarja 2 Laitekytkin 10 Puhdistuspää 18 Verkkolaite 3 Vaihdemoottori 11 Imuputkiliitin 19 Jatkokaapeli (10 m) 4 Vesilähtö G 1/2“ 12 Imuputki 550 mm 20 Korkeapaineletku (1,5 m) 5 Korkeapaineliitäntä M22x1,5 13 Imuputki 350 mm A SPRAY-asento (ruiskutus- ja imukäyttö) 6 Vaihtovipu 14 Imuputki 300 mm (taipuisa putki)
Page 55
Ruiskusuuttimet Tekniset tiedot Sähkökäyttö Vaara BC 14/12 Korkean sähköjännitteen aiheuttama hen- Tilausnro 2.641-740 genvaara! Anna vain sähköalan ammattilai- Maks. pumppaus- l/h (l/ 1400 (23,3) sen suorittaa sähkökytkennät. määrä min) – Pistorasian tulee olla varmistettuna vi- Puhdistusnesteen °C kavirtasuojakytkimellä, jonka laukaisu- maks.
Page 56
Yhdistä veden lähtöliittimeen vastaava Kuka saa suorittaa huoltotöitä? Puhdistuspään vaihto poistoletku. Huoltotöitä saavat suorittaa vain koulutetut Ohje henkilöt, jotka osaavat käyttää ja huoltaa Poistoletkun läpimitan tulee olla vähintään korkeapainelaitteistoja turvallisesti. 17 mm. Jotta vältyttäisiin mahdollisilta pai- Huoltosopimus nehäviöiltä niin hyvin kuin mahdollistalen, on vältettävä...
Page 57
Tuote: Sisäpuhdistaja Takuutapauksessa käänny varusteet ja os- Tyyppi: BC 14/12 toskuitti mukana jälleenmyyjän tai lähim- män valtuutetun huoltopisteen puoleen. Yksiselitteiset EU-direktiivit 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006...
Page 58
διατάξεις ασφαλείας που καθορίζονται καθαρισμού δοχείου Τεχνικά χαρακτηριστικά από την αντίστοιχη σήμανση CE. Έναρξη λειτουργίας BC 14/12 40 mm Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή κατάχρησης, κίνδυνοι απειλούν τον χρήστη Χειρισμός – Μια ξεχωριστή αντλία υψηλής πίεσης και άλλα άτομα λόγω: συνδέεται...
Page 59
Εγκεκριμένοι χειριστές Οι εγκεκριμένοι χειριστές είναι άτομα, τα οποία έχουν ολοκληρώσει το 18ο έτος ηλικίας τους και έχουν τις απαιτούμενες ικανότητες για το χειρισμό της εγκατάστασης (εξαιρέσεις για μαθητευόμενους, βλ. BGV D15 §6). Συμπεριφορά σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης Απενεργοποιήστε την ξεχωριστή αντλία υψηλής...
Page 60
Στοιχεία συσκευής 1 Ενδεικτική λυχνία (πράσινη) 9 Σωλήνας στήριξης 16 Συγκρατητής 2 Διακόπτης συσκευής 10 Κεφαλή καθαρισμού 17 Σετ ακροφυσίων 3 Κινητήρας με μειωτήρα στροφών 11 Σύνδεση για το σωλήνα αναρρόφησης 18 Τροφοδοτικό 4 Έξοδος νερού G 1/2“ 12 Σωλήνας αναρρόφησης 550 mm 19 Καλώδιο...
Page 61
B Θέση SUCTION (λειτουργία Ακροφύσιο αναρρόφησης Έναρξη λειτουργίας αναρρόφησης) Υπόδειξη Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνιστάται η χρήση ενός φίλτρου κατά των ρύπων στον αγωγό υψηλής πίεσης. BC 14/12 Ωστόσο, η σήτα θα πρέπει να καθαρίζεται Κωδ. παραγγελίας 2.641-740 τακτικά. Μέγ, ποσότητα l/h (l/ 1400 (23,3) άντλησης...
Page 62
κίνησης του μηχανήματος είναι Ενεργοποιήστε τη συσκευή εσωτερικού Σύμβαση συντήρησης απενεργοποιημένα. καθαρισμού από το διακόπτη της. Η Για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη ενδεικτική λυχνία ανάβει με πράσινο Κίνδυνος λειτουργία της εγκατάστασης, συνιστούμε χρώμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! να συνάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης. Ανοίξτε...
Page 63
Αντικατάσταση της κεφαλής καθαρισμού 1 Ακραξόνιο 2 Δακτύλιος στεγανοποίησης 3 Κωνικός οδοντοτροχός 4 Ακροφύσιο ψεκασμού 5 Ροδέλα Ξεβιδώστε το ακραξόνιο και αφαιρέστε τον οδοντοτροχό μαζί με τα μονωτικά παρεμβύσματα και τη ροδέλα. Περάστε μια στρώση στεγανωτικού υλικού στο σπείρωμα του νέου ακραξόνιου.
Page 64
Head of Approbation τη συσκευή ή στην πλησιέστερη καθαρισμού Alfred Karcher GmbH & Co. KG εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής Τύπος: BC 14/12 Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 εξυπηρέτησης πελατών μας. D - 71364 Winnenden Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 2004/108/EΚ Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
Page 65
çıkar: – BC 14/12 iç temizleyici, DIN'e göre sonra kullanım veya cihazın sonraki – Yüksek basınç tapalı haznelerin ve başta 225 ve 600 sahiplerine vermek için bu kılavuzu...
Page 66
Cihaz elemanları 1 Işıklı gösterge (yeşil) 9 Taşıyıcı boru 16 Tutucu 2 Cihaz şalteri 10 Temizleme kafası 17 Meme seti 3 Şanzıman motoru 11 Emme borusu bağlantısı 18 Besleme bloğu 4 Su çıkışı G 1/2“ 12 Emme borusu 550 mm 19 Uzatma kablosu (10 m) 5 Yüksek basınç...
Page 67
Delikte bulunan emme memesini, Teknik Bilgiler İşletime alma meme setinde bulunan içten altıgen anahtarla sökün. BC 14/12 Yeni memeyi vidalayın. Yüksek basınç hattında bir kir filtresinin Sipariş No. 2.641-740 Su çıkış ağzının dişine Loctite 243 kullanılması önerilir, fakat süzgeç düzenli...
Page 68
İç temizleyicinin daha stabil bir Yüksek basınç pompasını ana Temizleme kafasının değiştirilmesi pozisyona sahip olması için tutucuyu şalterden gerilimsiz duruma getirin ve taşıyıcı boruya takın. emniyete alın. Temizlik sıvısının beslemesini kapatın. Hortumların bağlanması Şebeke fişini prizden çekiniz. Yüksek basınç pompasını bir yüksek Kimler bakım çalışmaları...
Page 69
çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz Ürün: İç temizleyici onarıyoruz. Tip: BC 14/12 Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili İlgili AB yönetmelikleri 2004/108/EG aksesuarlar ve faturanız ile birlikte Kullanılmış olan uyumlu standartlar satıcınıza veya size en yakın yetkili...
– Следует соблюдать указания по Назначение – Прибор для чистки внутренних технике безопасности, прилагаемые Указания по технике безопасности 70 поверхностей BC 14/12 - это к используемым моющим средствам Элементы прибора распылитель для очистки бочек с (как правило, приведенные на Технические данные...
Page 71
– Опрокидывание емкости также травмоопасно. Следует надежно соединить емкость и очиститель. Предупреждение Чтобы избежать повреждений моющей головки следует убедиться в ее свободном расположении внутри емкости. Не допускается соприкосновение моющей головки и стенок емкости. Допускаемые к работе сотрудники Сотрудникам, которым разрешается использовать...
B SPRAY-Position (Работа в режиме запуске прибора для чистки всасывания) внутренних поверхностей. Технические данные Набор Набор Набор форсун форсун форсун BC 14/12 ок № 1 ок № 2 ок № 3 № заказа: 2.641-740 Подача л/ч 600-900 900- 1200- Макс. объем...
2 Моющий узел возможного падения давления в шланге Следует отключить насос высокого следует избегать пережимов шланга давления от сети электропитания 3 Торцовый шестигранный ключ или внезапных изменений направления. при помощи главного выключателя. Отвинтить распылительные Остановить подачу моющей форсунки при помощи Чистка...
Page 75
Кто должен устранять неполадки? Эксплуатационник Работы с пометкой "Эксплуатационник" разрешается проводить только проинструктированным лицам, способным безопасно управлять и обслуживать оборудование высокого давления. Электрики Исключительно лица, получившие профессиональное образование в сфере электротехники. Сервисная служба Работы с пометкой "Сервисная служба" разрешается проводить только...
заявление теряет свою силу. D - 71364 Winnenden Продукт Установка уборки в Тел.: +49 7195 14-0 помещении Факс: +49 7195 14-2212 Тип: BC 14/12 Гарантия Основные директивы ЕС 2004/108/ЕС В каждой стране действуют гарантийные Примененные гармонизированные условия, изданные уполномоченной нормы...
Page 77
Rendeltetésszerű használat következő tulajdonos számára. – A behelyezett magasnyomású – Az első üzembevétel előtt szivattyút a megadott megfelelő CE – A BC 14/12 belső tisztító, olyan mindenképpen olvassa el az 5.951-949 megjelölésű biztonsági permetező berendezés, amely DIN sz. biztonsági utasításokat! berendezésekkel kell felszerelni.
Page 78
Készülék elemek 1 Kontrollámpa (zöld) 9 Tartócső 17 Fúvóka készlet 2 Készülékkapcsoló 10 Tisztítófej 18 Hálózati rész 3 Hajtómotor 11 Szívócső csatlakozása 19 Hosszabbító kábel (10 m) 4 Vízkimenet G 1/2“ 12 Szívócső 550 mm 20 Magasnyomású tömlő (1,5 m) 5 Magasnyomású...
Page 79
A nyílásban található szívófejet a Műszaki adatok Üzembevétel fúvóka készletben található imbuszkulccsal lecsavarni. Tudnivaló BC 14/12 Új szórófejet rácsavarozni. Ajánlott egy szennyszűrő behelyezése a Megrendelési szám 2.641-740 A vízkimenet támasztékának menetét magasnyomású vezetékbe, azonban a Max. szállított l/h (l/ 1400 (23,3) Loctite 243-al bekenni ill.
Page 80
megemelni (2-3 mm), hogy a szívócső – alkatrészek és a gyorsan kopó Kinek szabad az üzemzavarokat már ne érjen a tartály aljához. alkatrészek megszüntetni? A csavarzatot a hordótöltő kúpon – tartozékok Üzemeltető meghúzni. – üzemanyagok A "Kezelő" utasítással ellátott munkákat A tartót a tartócsőre felszerelni, a belső...
Page 81
Fax: +49 7195 14-2212 esetén ez a nyilatkozat elveszti Garancia érvényességet. Termék: Belső tisztító Minden országban az illetékes Típus: BC 14/12 forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Vonatkozó európai közösségi üzemzavarokat a készüléken a garancia irányelvek: lejártáig költségmentesen elhárítjuk, 2004/108/EK amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az...
Page 82
řiďte se jím a Při nesprávné obsluze a nesprávném uložte jej pro pozdější použití nebo pro používání jsou pracovníci obsluhy a další – Čistič vnitřků BC 14/12 je stříkací dalšího majitele. osoby ohroženy zařízení určené k čištění nádrží...
Page 83
Prvky přístroje 1 Světelná kontrolka (zelená) 9 Nosná trubka 16 Držák 2 Spínač přístroje 10 Čisticí hlava 17 Sada trysek 3 Hnací motor 11 Přípojka pro sací trubku 18 Napájecí díl 4 Výtok vody G 1/2“ 12 Sací trubka 550 mm 19 Prodlužovací...
Page 84
Sací trysku nacházející se v otvoru Technické údaje Uvedení do provozu odšroubujte imbusovým klíčem, který je součástí dodávky sady trysek. Informace BC 14/12 Našroubujte novou trysku. Doporučuje se použít filtr na nečistoty ve Objednací č. 2.641-740 Závit hrdla výtoku vody potřete vysokotlakém vedení, sítko by se však...
Page 85
Utáhněte šroubení na kuželu Vysokotlaké čerpadlo odpojte hlavním Výměna čisticí hlavy zátkovnice. vypínačem od sítě a zajistěte je. Namontujte na nosnou trubku držák, Uzavřete přívod čisticí kapaliny. aby byla pro čistič vnitřků zajištěna Vytáhněte zástrčku ze sítě. stabilnější poloha. Kdo smí provádět údržbové práce? Napojení...
Page 86
V případě uplatnění záručního nároku se Výrobek: čistič interiéru laskavě obraťte s příslušenstvím a Typ: BC 14/12 dokladem o zakoupení zařízení na svého obchodníka nebo na nejbližší autorizované Příslušné směrnice ES: 2004/108/ES servisní středisko. Použité harmonizační normy EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006...
Page 87
– Notranji čistilnik BC 14/12 je brizgalna shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo – visokega tlaka naprava za čiščenje posod s čepi v ali za naslednjega lastnika.
Privijte novo šobo. Tehnični podatki Zagon Navoj priključka izhoda vode premažite z Loctite 243 oz. uporabite teflonski Napotek BC 14/12 trak. Priporoča se uporaba filtra proti umazaniji v Naroč. št. 2.641-740 Privijte priključek izhoda vode. visokotlačni napeljavi, kljub temu je Maks.
Pritegnite navojni spoj na stožcu za Visokotlačno črpalko odklopite z Menjava čistilne glave odprtino za čep. napetosti na glavnem stukalu in zavarujte. Montirajte držalo na nosilec cevi, da zagotovite stabilen položaj notranjega Zaprite dotok čistilne tekočine. čistilnika. Izvlecite omrežni vtič. Priključitev gibkih cevi Kdo sme izvajati vzdrževalna dela? Visokotlačno črpalko preko...
V primeru uveljavljanja garancije se s Proizvod: Notranji čistilnik priborom in z originalnim računom obrnite Tip: BC 14/12 na prodajalca oziroma najbližji pooblašcen uporabniški servis. Zadevne ES-direktive: 2004/108/ES Uporabljene usklajene norme: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2006...
Page 92
5.951-949! dowód umiejętności obsługi i zostały – Oczyszczacz wewnętrzny BC 14/12 jest – Ewentualne uszkodzenia transportowe wyraźnie do tego wyznaczone. urządzeniem natryskowym do należy niezwłocznie zgłosić – Instrukcja obsługi musi być dostępna czyszczenia zbiorników z zatyczkami...
Page 93
Elementy urządzenia 1 Kontrolka (zielona) 9 Rura nośna 17 Zestaw dysz 2 Wyłącznik główny 10 Głowica czyszcząca 18 Zasilacz 3 Silnik przekładniowy 11 Przyłącze rury ssawnej 19 Przedłużacz (10 m) 4 Odpływ wody G 1/2“ 12 Rura ssawna 550 mm 20 Wąż...
Page 94
Odkręcić dyszę ssącą znajdującą się w Dane techniczne Uruchamianie otworze za pomocą klucza z gniazdem sześciokątnym, będącego częścią Wskazówka BC 14/12 zestawu dysz. Zaleca się używanie filtra zanieczyszczeń Nr katalogowy 2.641-740 Przykręcić nową dyszę. w przewodzie wysokociśnieniowym. Sito Maks. wydajność...
Page 95
Poluzować złącza śrubowe przy stożku Wyjąć oczyszczacz wewnętrzny ze połączeniach elektrycznych należy z otworem czopowym. zbiornika. sprawdzić, czy oczyszczacz wewnętrzny w dalszym ciągu obraca się we właściwym Ustawianie głębokości zanurzenia: Czyszczenie i konserwacja kierunku. Wsunąć oczyszczacz wewnętrzny do otworu zbiornika na tyle, by rura ssawna Warunkiem sprawnego działania Kto może usunąć...
Page 96
W każdym kraju obowiązują warunki Produkt: Oczyszczalnik wewnętrzny gwarancji określone przez odpowiedniego Typ: BC 14/12 lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym ewentualne usterki Obowiązujące dyrektywy WE usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczyną 2004/108/WE jest wada materiałowa lub błąd Zastosowane normy zharmonizowane produkcyjny.
Page 97
– Manualul de utilizare trebuie să fie măsurile de siguranţă nr. 5.951-949! accesibil tuturor utilizatorilor. – Aparatul de curăţat interioare BC 14/12 – În cazul în care aparatul a fost deteriorat – Pompa de presiune utilizată trebuie să este un dispozitiv cu jet, care se în timpul transportului, informaţi imediat...
Page 98
Elementele aparatului 1 Lampă de control (verde) 9 Ţeavă purtătoare 16 Suport 2 Întrerupătorul principal 10 Cap de curăţare 17 Set de duze 3 Motor de acţionare 11 Racord pentru ţeava de aspiraţie 18 Bloc de alimentare de la reţea 4 Orificiu de evacuare apă...
Page 99
3 Ştuţ de aspiraţie pentru apă Date tehnice Punerea în funcţiune Deşurubaţi ştuţul de aspiraţie pentru apă. Observaţie BC 14/12 Deşurubaţi duza de aspiraţie, care se Se rocomandă şă folosiţi un filtru de Nr. de comandă 2.641-740 află în orificiu cu ajutorului cheii imbus, murdărie în conducta de presiune înaltă,...
Page 100
Slăbiţi îmbinarea înşurubată a conului Opriţi aparatul de curăţat pentru trebuie să verificaţi, dacă aparatul de pentru orificiul de umplere. interioare de la întrerupător. Lampa de curăţat se învârte în direcţia corectă. control se stinge. Reglarea adâncimii de penetrare: Cine poate remedia defecţiunile? Introduceţi aparatul în orificiul de Scoateţi ştecherul din priză.
Page 101
Aparat de curăţat pentru garanţie stabilite de distribuitorul nostru interior autorizat. Eventuale defecţiuni ale acestui Tip: BC 14/12 aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de Directive EG respectate: fabricaţie sau de material, vor fi remediate 2004/108/CE gratuit.
Page 102
– Použité vysokotlakové čerpadlo musí neho a uschovajte ho pre neskoršie byť vybavené určenými – Vnútorné čistiace zariadenie BC 14/12 použitie alebo pre ďalšieho majiteľa bezpečnostnými zariadeniami, ktoré sú je striekacie zariadenie na čistenie zariadenia.
Page 103
Prvky prístroja 1 Kontrolka (zelená) 9 Prenosná rúrka 17 Sada trysiek 2 Vypínač prístroja 10 Čistiaca hlava 18 Sieťová časť 3 Motor s prevodovkou 11 Prípojka vysávacej rúry 19 Predlžovací kábel (10 m) 4 Výstup vody G 1/2" 12 Vysávacia rúra 550 mm 20 Vysokotlaková...
Page 104
Odskrutkujte hrdlo výstupu vody. Technické údaje Uvedenie do prevádzky Vysávaciu trysku nachádzajúcu sa v otvore odskrutkujte pomocou kľúča s Upozornenie BC 14/12 vnútorným šesťhrannom, ktorý sa Vo vysokotlakovom vedení sa odporúča Objednávacie číslo 2.641-740 nachádza v sade trysiek. použitie filtra na nečistoty, ale sito je nutné...
Page 105
Uvoľnite skrutkový spoj kužeľa otvoru ktoré vedia obsluhovať a robiť údržbu Starostlivosť a údržba zátky. na vysokotlakových zariadeniach. Nastavte hĺbku ponorenia: Vnútorné Základom pre prevádzkovo-bezpečné Odborní elektrikári čistiace zariadenie zasuňte do otvoru zariadenie je pravidelná údržba. Výlučne len osoby so vzdelaním v nádoby tak, aby sa vysávacia rúra Používajte výlučne originálne náhradné...
Page 106
Záruka platnost'. Výrobok: Vnútorný čistič V každej krajine platia záručné podmienky Typ: BC 14/12 vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Eventuálne poruchy Príslušné Smernice EÚ: vzniknuté na prístroji odstránime počas 2004/108/ES záručnej doby bezplatne v prípade, ak je Uplatňované...
Page 107
Namjensko korištenje – Postoji opasnost od ozljeda mlazom koji izbija pod visokim tlakom, stoga Funkcija BC 14/12 40 mm nastavak za unutarnje čišćenje puštajte Sigurnosni napuci – Zasebna visokotlačna pumpa se u rad samo u zatvorenim spremnicima.
Page 108
Sastavni dijelovi uređaja 1 Indikator (zeleno) 9 Nosiva cijev 16 Držač 2 Sklopka uređaja 10 Blok čistača 17 Komplet sapnica 3 Motor s prigonom 11 Priključak usisne cijevi 18 Jedinica napajanja 4 Izlaz za vodu G 1/2“ 12 Usisna cijev od 550 mm 19 Produžni kabel (10 m) 5 Priključak visokog tlaka M22x1,5 13 Usisna cijev od 350 mm...
Page 109
Navijte novu sapnicu. Tehnički podaci Stavljanje u pogon Navoje nastavka za izlaz vode premažite sredstvom Loctite 243, Napomena BC 14/12 odnosno upotrijebite teflonsku traku. Preporuča se upotreba filtra za prljavštinu u Kataloški br. 2.641-740 Zavijte nastavak za izlaz vode. visokotlačnom vodu, no unatoč tome bi se Maks.
Page 110
Pritegnite vijčani spoj na konusu otvora Opasnost Zamjena bloka čistača za čep. Opasnost od ozljeda pri radovima na stroju! Montirajte držač na nosivu cijev kako Kod svih radova: biste zajamčili stabilniji položaj Glavnom sklopkom isključite nastavka za unutarnje čišćenje. visokotlačnu pumpu s električne mreže i osigurajte ju.
Page 111
Jamstvo Proizvod: nastavak za unutarnje čišćenje U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje Tip: BC 14/12 je izdalo naše ovlašteno distribucijsko društvo. Eventualne smetnje na uređaju za Odgovarajuće smjernice EZ: vrijeme trajanja jamstva uklanjamo 2004/108/EZ besplatno ukoliko je uzrok greška u Primijenjene usklađene norme:...
Page 112
Min. otvor posude Simboli u uputstvu za rad puštajte u rad samo u zatvorenim Namensko korišćenje posudama. BC 14/12 40 mm – Postoji opasnost od povreda mlazom Funkcija – Zasebna visokopritisna pumpa se koji izbija pod visokim pritiskom pa zato Sigurnosne napomene pomoću visokopritisnog creva spaja sa...
Page 113
Sastavni delovi uređaja 1 Indikator (zeleni) 9 Nosiva cev 16 Držač 2 Prekidač uređaja 10 Blok čistača 17 Komplet mlaznica 3 Elektromotor s ugrađenim reduktorom 11 Priključak usisne cevi 18 Jedinica napajanja 4 Izlaz za vodu G 1/2“ 12 Usisna cev od 550 mm 19 Produžni kabl (10 m) 5 Priključak visokog pritiska M22x1,5 13 Usisna cev od 350 mm...
Page 114
Sisaljku koja se nalazi u otvoru odvijte Tehnički podaci Stavljanje u pogon pomoću imbus ključa koji se nalazi u kompletu mlaznica. Napomena BC 14/12 Navijte novu mlaznicu. Preporučuje se upotreba filtera za Kataloški br. 2.641-740 Navoje nastavka za izlaz vode prljavštinu u visokopritisnom vodu, ali bi...
Page 115
usisna cev dotakne dno. Nastavak za podučeno osoblje, koje visokopritisni Nega i održavanje unutrašnje čišćenje sada podignite uređaj može sa sigurnošću održavati i toliko (2-3 mm) da usisna cev više ne njime rukovati. Osnova za siguran rad stroja je redovno dotiče dno.
Page 116
Proizvod: nastavak za unutrašnje U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je čišćenje izdala naša nadležna distributivna Tip: BC 14/12 organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Odgovarajuće EZ-direktive: otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok 2004/108/EZ greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 117
Мин. отвор на обозначение на ЕС. глава съда При грешно обслужване или Опаковъчните материали BC 14/12 40 мм злоупотреба съществуват опасности за могат да се рециклират. обслужващите или други лица поради: – Една отделна помпа под високо Моля не хвърляйте...
Page 118
Предупреждение За да се предотвратят увреждания на почистващата глава, да се обърне внимание на правилното подреждане на съдовете. Почистващата глава в никакъв случай не трябва да се опира на страната на съда. Обслужващи лица с разрешение Обслужващи лица с разрешение са лица, навършили...
Page 119
Елементи на уреда 1 Контролна лампа (зелена) 9 Носеща тръба 17 Комплект дюзи 2 Ключ на уреда 10 Почистваща глава 18 Мрежова част 3 Електродвигател с редуктор 11 Извод за смукателна тръба 19 Удължителен кабел (10 м) 4 Изход за вода G 1/2“ 12 Смукателна...
Page 120
Смукателна дюза Технически данни Пускане в експлоатация Указание BC 14/12 Препоръчва се използването на № за поръчка 2.641-740 филтър за мръсотия в тръбопровода Макс. количество л/ч (л/ 1400 (23,3) под високо налягане, въпреки това на засмукване мин) обаче цедката трябва редовно да се...
Page 121
– Уредът за вътрешно почистване да Поставете превключващия лост на Кой има право да извършва се поставя в съдовете или да се SPRAY-позиция. Едновременно се работи по поддръжката? премества в други съдове само при извършва почистване и изсмукване изключена отделна помпа под на...
Page 122
Смяна на почистващата глава 1 Шийка на оста 2 Контактен уплътнителен пръстен 3 Конусно зъбно колело 4 Пръскаща дюза 5 Подложна шайба Развийте шийката на оста и отстранете конусното зъбно колела с уплътненията и подложната шайба. Намажете резбата на новата шийка на...
Page 123
покупка към Вашия търговец или най- Head of Approbation близкия оторизиран сервиз. Продукт: Почистване отвътре Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Тип: BC 14/12 Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Намиращи приложение Директиви на Тел.: +49 7195 14-0 ЕО: 2004/108/ЕО...
Page 124
CE-tähisega algupärane kasutusjuhend, toimige sellele kindlaksmääratud ohutusseadistsega. – Sisepuhasti BC 14/12 on vastavalt ja hoidke see hilisema pritsimisseadis 225 kuni 600 liitrise Vale käitamise või kasutamise korral seab kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Page 125
Seadme elemendid 1 Märgutuli (roheline) 9 Kandetoru 17 Otsakute komplekt 2 Seadme lüliti 10 Puhastuspea 18 Võrguadapter 3 Ajamimootor 11 Imitoru liitmik 19 Pikenduskaabel (10 m) 4 Vee väljavool G 1/2“ 12 Imitoru 550 mm 20 Kõrgsurvevoolik (1,5 m) 5 Kõrgsurveliitmik M22x1,5 13 Imitoru 350 mm A SPRAY-asend (piserdus- ja imirežiim) 6 Ümberlülitushoob...
Page 126
Kontrollige vee väljavoolututsi Tehnilised andmed Elektriajam hermeetilisust. Piserdusotsakud BC 14/12 Kõrgest elektripingest lähtuv oht elule! Tellimisnr. 2.641-740 Laske vajalik elektriinstallatsioon teha Maks. l/h (l/ 1400 (23,3) ainult väljaõppinud elektrikul. pumpamiskogus min) – Pistikupesa peab olema varustatud Puhastusvedeliku °C rikkevoolu kaitselülitiga, mille maks.
Page 127
1 Telje ots Voolikute ühendamine Kes tohib hooldustöid teha? 2 Tihendrõnga tihend Ühendage kõrgsurvepump Hooldustöid tohivad teha ainult koolitatud 3 Väikehammasratas kõrgsurvevooliku abil sisemise inimesed, kes oskavad kõrgsurveseadmeid 4 Piserdusotsak puhastajaga. kindlalt käitada ja hooldada. 5 Alusseib Ühendage vee väljavoolututs vastava Hooldusleping Kruvige telje ots välja ja eemaldage väljalaskevoolikuga.
Page 128
Garantii puhul pöörduge palun deklaratsioon kehtivuse. tagavaraosade ja ostutšekiga müüja poole või lähimasse volitatud klienditeenindusse. Toode: sisemine puhasti Tüüp: BC 14/12 Asjakohased EÜ direktiivid: 2004/108/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 61000-6-3 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2006 EN 62233: 2008 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja volitusel.
Page 129
– Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt iekārtām. norādījumus par drošību Nr. 5.951-949! Neatbilstošas apiešanās vai izmantošanas – Kameru tīrītājs BC 14/12 ir – Par transportēšanas bojājumiem gadījumā lietotājus un citas personas var smidzināšanas ierīce aizspundējamo nekavējoties ziņojiet tirgotājam. apdraudēt: tvertņu tīrīšanai atbilstoši DIN...
Page 130
Aparāta elementi 1 Kontrollampiņa (zaļa) 9 Nesošā caurule 17 Sprauslu komplekts 2 Aparāta slēdzis 10 Tīrīšanas galviņa 18 Barošanas bloks 3 Piedziņas motors 11 Sūcējcaurules pieslēgums 19 Pagarinātāja kabelis (10 m) 4 Ūdens izvads G 1/2" 12 Sūcējcaurule 550 mm 20 Augstspiediena šļūtene (1,5 m) 5 Augstspiediena pieslēgums M22x1,5 13 Sūcējcaurule 350 mm...
Page 131
Atverē esošo sūkšanas sprauslu Tehniskie dati Ekspluatācijas uzsākšana izskrūvējiet ar sprauslu komplektā iekļauto iekšējā sešstūra atslēgu. Piezīme BC 14/12 Ieskrūvējiet jaunu sprauslu. Augstspiediena vadā ieteicams izmantot Pasūtījuma nr. 2.641-740 Pārklājiet ūdens izvada īscaurules vītni netīrumu filtru, taču tad regulāri jātīra siets.
Page 132
tīrītāju tik tālu (2-3 mm), lai sūcējcaurule Bīstami Tīrīšanas galviņas nomaiņa vairs nepieskartos pamatnei. Negadījumu risks, strādājot ar iekārtu! Pievelciet spundes cauruma konusa Veicot jebkuru darbu: skrūvsavienojumu. Atslēdziet augstspiediena sūkni ar Piemontējiet stiprinājumu pie nesošās galveno slēdzi no strāvas un caurules, lai nodrošinātu kameru tīrītāja nodrošiniet.
Page 133
D - 71364 Winnenden spēku. Tālr.: +49 7195 14-0 Produkts: Salona tīrītājs Fakss: +49 7195 14-2212 Tips: BC 14/12 Garantija Attiecīgās ES direktīvas: Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās 2004/108/EK pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas Piemērotās harmonizētās normas: nosacījumi. Iespējamos ierīces EN 61000-6-3 traucējumus garantijas laikā...
Page 134
Naudojimas pagal paskirtį naudotis vėliau arba perduoti naujam pavojų operatoriui ir kitiems asmenims dėl: savininkui. – aukšto slėgio – Vidaus valytuvas BC 14/12 – tai – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai – aukštos elektros įtampos purškiamasis įrenginys, skirtas valyti perskaitykite saugos nurodymus Nr.
Page 135
Prietaiso dalys 1 Kontrolinė lemputė (žalia) 9 Atraminis vamzdis 16 Laikiklis 2 Prietaiso jungiklis 10 Valymo galva 17 Antgalių rinkinys 3 Pavaros variklis 11 Jungtis siurbimo vamzdžiui 18 Maitinimo blokas 4 Vandens išvadas G 1/2“ 12 Siurbimo vamzdis 550 mm 19 Ilgintuvo laidas (10 m) 5 Aukšto slėgio mova M22x1,5 13 Siurbimo vamzdis 350 mm...
Page 136
Prisukite naują antgalį. Techniniai duomenys Naudojimo pradžia Vandens išvados antvamzdį patepkite su tarpikliu „Loctite 243“ ar naudokite Pastaba BC 14/12 teflono juosteles. Aukšto slėgio valymo įrenginyje patariame Užsakymo Nr. 2.641-740 Prisukite vandens išvados antvamzdį. naudoti filtrą, tačiau vis tiek reguliariai Didžiausias debitas l/h (l/...
Page 137
Laikiklį primontuokite prie atraminio Aukšto slėgio siurblį išjunkite iš Valymo galvos keitimas vamzdžio, taip užtikrindami vidaus maitinimo tinklo ir apsaugokite, kad valytuvo stabilią padėtį. neįsijungtų. Nutraukite valomojo skysčio teikimą. Žarnų prijungimas Ištraukite elektros laido kištuką. Aukšto slėgio žarna sujunkite aukšto Kas gali atlikti techninės priežiūros slėgio siurblį...
Page 138
ši deklaracija nebegalioja. pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos Gaminys: vidaus valytuvas galiojimo laikotarpiu pašalinsime Tipas: BC 14/12 nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos Specialios EB direktyvos: 2004/108/EB defektai. Taikomi darnieji standartai: Dėl garantinio gedimų šalinimo kreipkitės į...
Page 139
нещасних випадків через Знаки у посібнику неправильне застосування – Пристрій для чищення внутрішніх пристрою, рекомендується допускати Правильне застосування поверхонь BC 14/12 - це розпилювач до користування тільки досвідчений Призначення для очищення бочок з наливним персонал. Правила безпеки отвором відповідно до DІN, а також...
Page 140
Співробітники, що допускаються до роботи Співробітникам, яким дозволяється використовувати очисник, повинно бути повних 18 років. Вони можуть бути допущені до керування установкою (виключенням є учні виробничого навчання, див. BGV D15 §6). Дії у випадку виникнення аварійної ситуації Виключити роздільний насос високого...
Page 141
Елементи приладу Контрольна лампа (зелена) 9 Пацівок 16 Тримач Апаратний вимикач 10 Носова частина 17 Набір форсунок Силовий агрегат 11 Елемент підключення для 18 Блок живлення від мережі всмоктувальної трубки Водовипуск G 1/2“ 19 Подовжувач (10 м) 12 Всмоктувальна трубка 550 мм З'єднання...
Page 142
Всмоктувальна форсунка Технічні характеристики Введення в експлуатацію Вказівка BC 14/12 Шланг високого тиску рекомендується № замовлення 2.641-740 використовувати з очисним фільтром, Макс. об'єм л/г (л/ 1400 (23,3) однак, необхідно регулярно очищати перекачування хв.) сітчастий фільтр. Макс. температура °C рідини для...
Page 143
приводі або варто перейти в іншу Увімкнути роздільний насос високого вам заключити договір на ємність. тиску. техобслуговування. Звертайтесь, будь ласка, до своєї уповноваженої сервісної Обережно! Вказівка служби «Kдrcher». Небезпека враження електрострумом! Для забезпечення ретельного План техогляду – Розмістити блок живлення з очищення...
Page 144
Замінити чистячу голівку 1 Шийка осі 2 Торцеве ущільнення 3 Конічний триб 4 Розпилювальна форсунка 5 Підкладнева шайба Відгвинтити шийку вісі та видалити конічну шестерню з ущільненнями і підкладневою шайбою. Змазати нарізь нової шийки вісі герметиком. Надягти конічну шестерню з ущільненнями...
Page 145
Тел.: +49 7195 14-0 Продукт: Установка для прибирання Факс: +49 7195 14-2212 в приміщенні Гарантія Тип: BC 14/12 У кожній країні діють умови гарантії, Відповідна директива ЄС видані нашими компетентними 2004/108/ЄС Прикладні гармонізуючі норми товариствами зі збуту. Можливі EN 61000-6-3 несправності...
Page 148
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.
Need help?
Do you have a question about the BC 14/12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers