Kärcher K 5 Premium Full Control Plus Manual

Kärcher K 5 Premium Full Control Plus Manual

Hide thumbs Also See for K 5 Premium Full Control Plus:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Umweltschutz
    • Sicherheit
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Transport
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
    • Garantie
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Montage
    • Inbedrijfstelling
    • Werking
    • Opslag
    • Vervoer
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
    • Garantía
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Montering
    • Drift
    • Ibrugtagning
    • Opbevaring
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Montering
    • Drift
    • Ta I Bruk
    • Lagring
    • Transport
    • Feilretting
    • Pleie Og Vedlikehold
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Montering
    • Drift
    • Idrifttagning
    • Förvaring
    • Transport
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Asennus
    • Laitekuvaus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Takuu
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Συναρμολόγηση
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Λειτουργία
    • Μεταφορά
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των ΕE
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Montaj
    • Çalıştırma
    • İşletime Alma
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Koruma Ve BakıM
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
  • Русский

    • Монтаж
    • Описание Прибора
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Гарантия
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Leírása
    • Összeszerelés
    • Üzembevétel
    • Üzem
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
  • Čeština

    • Montáž
    • Popis Zařízení
    • Provoz
    • Uvedení Do Provozu
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Montaža
    • Opis Naprave
    • Obratovanje
    • Zagon
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Vzdrževanje
  • Română

    • Descrierea Aparatului
    • Montare
    • Funcţionarea
    • Punerea În Funcţiune
    • Depozitarea
    • Transport
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Slovenčina

    • Montáž
    • Popis Prístroja
    • Prevádzka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
  • Hrvatski

    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • U Radu
    • Skladištenje
    • Transport
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Srpski

    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Zaštita Životne Sredine
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Rad
    • Stavljanje U Pogon
    • Skladištenje
    • Transport
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Български

    • Опазване На Околната Среда
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Употреба По Предназначение
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Експлоатация
    • Пускане В Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Съхранение
    • Помощ При Неизправности
  • Eesti

    • Lisavarustus Ja Varuosad
    • Sihipärane Kasutamine
    • Paigaldamine
    • Seadme Osad
    • Kasutuselevõtt
    • Käitamine
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piederumi un Rezerves Daļas
    • Aparāta Apraksts
    • Montāža
    • Darbība
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Aplinkos Apsauga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • Montavimas
    • Prietaiso Aprašymas
    • Naudojimas
    • Naudojimo Pradžia
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 5 Premium Full Control Plus
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
24
Nederlands
30
Español
36
Português
43
Dansk
49
Norsk
55
Svenska
61
Suomi
67
Ελληνικά
73
Türkçe
80
Русский
86
Magyar
93
Čeština
99
Slovenščina
105
Polski
111
Româneşte
117
Slovenčina
123
Hrvatski
129
Srpski
135
Български
141
Eesti
148
Latviešu
154
Lietuviškai
160
59683110 (11/19)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 5 Premium Full Control Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 5 Premium Full Control Plus

  • Page 1 K 5 Premium Full Control Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Register your product 59683110 (11/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privat- Sicherheit ......DE haushalt verwenden: Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird Abbildungen siehe Ausklappseite 3 auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme tung beschreibt alle möglichen Optionen. montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Hochdruckschlauch von hinten durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
  • Page 8: Transport

    Abbildung Betrieb beenden  3-in-1 Multi Jet Strahlrohr in Hochdruckpistole ein- stecken und durch 90° Drehung fixieren (Ausrich- VORSICHT tung beachten!). Den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole  Strahlart auswählen, dazu am 3-in-1 Multi Jet oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System Strahlrohr drehen, bis die benötigte Strahlanzeige vorhanden ist.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

     Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Ty- Frostschutz penschild mit der Spannung der Stromquelle über- ACHTUNG einstimmt.  Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen. Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können  Motor überlastet, der Motorschutzschalter hat aus- von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollstän- gelöst.
  • Page 10: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Schutzklasse schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Netzabsicherung (träge) 10 A Produkt: Hochdruckreiniger Wasseranschluss Typ: K 5 Premium Full Control Plus Einschlägige EU-Richtlinien Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Zulauftemperatur (max.) 40 °C 2014/53/EU Zulaufmenge (min.)
  • Page 11 Contents Proper use Use this pressure washer for private households only: Safety ......EN –...
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly The scope of delivery of the device (depending on the See fold-out page 3 for illustrations model) is illustrated on the packaging. These operating Mount loose parts delivered with appliance prior to start- instructions describe all possible options. See fold-out page 4 for illustrations You will need the 2 included screws as well as a Philips Coupling element for water connection...
  • Page 13: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Put the high-pressure hose through the hose guide the high-pressure pump. If the appliance does not build from the back.
  • Page 14: Transport

    Illustration Finish operation  Push the 3-in-1 multi jet spray lance into the high- pressure gun and fasten it by a 90° rotation (ob- CAUTION serve alignment!). Only separate the high-pressure hose from the trigger  Select spray type, by turning the 3-in-1 multi jet gun or the device when there is no pressure in the sys- spray lance until the required spray display is visi- tem.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Frost protection Appliance is not running ATTENTION  Push the lever of the trigger gun, the device will switch on. Appliances and accessories that are not completely  Check whether the voltage indicated on the type drained can be destroyed by frost. Completely drain ap- plate corresponds to the voltage of the mains sup- pliance and accessories and protect them against frost.
  • Page 16: Technical Specifications

    Protective class Product: High pressure cleaner Mains fuse (slow-blow) 10 A Type: K 5 Premium Full Control Plus Water connection Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) Max. feed pressure 1,2 MPa 2014/53/EU Max. feed temperature 40 °C...
  • Page 17 Table des matières Utilisation conforme Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour Sécurité ......FR un usage privé...
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) Illustrations, voir dépliant page 3 figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la toutes les options possibles. mise en service. Illustrations, voir dépliant page 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Page 19: Mise En Service

     Faire tourner l'appareil (2 minutes au maximum) Mise en service jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau  Garer l'appareil sur une surface plane. du pistolet haute pression. Figure :  Relâcher le levier du pistolet haute pression. ...
  • Page 20: Transport

    Après utilisation avec un détergent Fonctionnement à haute pression  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du PRÉCAUTION logement et la fermer à l'aide du bouchon. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur- ...
  • Page 21: Entreposage

    Entreposage Entretien et maintenance PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- Ranger l’appareil teur.
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Le détergent n'est pas aspirée DANGER  Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur la buse de détergent « MIX ». Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et  Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se de maintenance, mettre l'appareil hors tension et dé- trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le brancher la fiche secteur.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Débit (eau) 7,5 l/min Produit : Nettoyeur haute pression Débit maximum 8,3 l/min Type : K 5 Premium Full Control Plus Débit (détergent) 0,3 l/min Directives européennes en vigueur : Force de recul du pistolet haute 17 N 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 24 Indice Uso conforme a destinazione Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......domestico: Uso conforme a destinazione ... . –...
  • Page 25 Descrizione dell’apparecchio Montaggio L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del Per le figure vedi lato pieghevole 3 modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- Prima della messa in funzione montare i componenti zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. singoli dell'apparecchio. Per le figure vedi lato pieghevole 4 Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un Giunto per collegamento dell'acqua...
  • Page 26 Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel attraverso la guida per tubo flessibile. caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Figura entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Page 27 o superfici sensibili, rischio di danneggiamento. Terminare il lavoro Figura  Inserire la lancia 3-in-1 multi-jet nella pistola ad alta PRUDENZA pressione e fissarla con una rotazione di 90° (atten- Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla lan- zione alla direzione!). cia idropulitrice o dall’on sistema depressurizzato.
  • Page 28  Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta Antigelo coincide con la tensione della fonte di energia. ATTENZIONE  Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di allacciamento alla rete. Apparecchi e accessori non completamente svuotati  Motore sovraccarico, il salvamotore è scattato. potrebbero venire danneggiati dal gelo.
  • Page 29 Classe di protezione Prodotto: Idropulitrice Protezione rete (fusibile ritardato) 10 A Modello: K 5 Premium Full Control Plus Collegamento idrico Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pressione in entrata (max.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura in entrata (max.) 40 °C...
  • Page 30 Inhoud Reglementair gebruik Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend in de privé- Veiligheid ......NL huishouding: Reglementair gebruik .
  • Page 31: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van Afbeeldingen zie uitklappagina 3 het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Afbeeldingen zie uitklappagina 4 U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
  • Page 32: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-  Steek de hogedrukslang achteraan door de slang- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat geleiding. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Afbeelding paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het ...
  • Page 33: Vervoer

    Afbeelding Werking stopzetten  De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis in het hogedrukpi- stool steken en vastzetten door 90° te draaien (let VOORZICHTIG op de positionering!). Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi-  Straalsoort selecteren. Draai hiervoor aan de 3-in- stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem 1 Multi Jet-straalbuis tot de nodige indicatie voor de voorhanden is.
  • Page 34: Onderhoud

     Controleren of de aangegeven spanning op het Vorstbescherming typeplaatje overeenkomt met de spanning van de LET OP stroombron.  Stroomleiding op beschadiging controleren. Niet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren kun-  Motor overbelast, de motorveiligheidsschakelaar is nen door vorst vernield worden. Maak het apparaat en de in werking getreden.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Netzekering (traag) 10 A Product: Hogedrukreiniger Wateraansluiting Type: K 5 Premium Full Control Plus Toevoerdruk (max.) 1,2 MPa Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Toevoertemperatuur (max.) 40 °C 2006/42/EG (+2009/127/EG) Toevoerhoeveelheid (min.) 10 l/min 2014/53/EU Max.
  • Page 36 Índice de contenidos Uso previsto Utilizar la limpiadora de alta presión exclusivamente Seguridad ......ES para el uso doméstico: Uso previsto .
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje El contenido de suministro de su aparato (dependiendo Ilustraciones, véase la contraportada 3 del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas de instrucciones describe todas las opciones posibles. suministradas con el aparato.
  • Page 38: Puesta En Marcha

     Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 2 minu- Puesta en marcha tos), hasta que salga el agua de la pistola pulveri-  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. zadora manual sin burbujas. Imagen  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- ...
  • Page 39: Transporte

    Después del funcionamiento con detergente Funcionamiento con alta presión  Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del PRECAUCIÓN alojamiento y cerrar con la tapa. Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro  Colocar la botella de detergente con la tapa hacia a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- arriba en el alojamiento para guardarla.
  • Page 40: Almacenamiento

    Almacenamiento Cuidados y mantenimiento PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica. Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Almacenamiento del aparato Limpie el tamiz en la conexión del agua ...
  • Page 41: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El aparato presenta fugas PELIGRO  El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y de estanqueidad sea grande, informe el Servicio desenchufar antes de realizar trabajos de mantenimien- técnico autorizado.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Caudal, agua 7,5 l/min Producto: Limpiadora a alta presión Caudal máximo 8,3 l/min Modelo: K 5 Premium Full Control Plus Caudal, detergente 0,3 l/min Directivas comunitarias aplicables Fuerza de retroceso de la pistola 17 N 2006/42/CE (+2009/127/CE) pulverizadora manual 2014/53/UE Módulo de radiofrecuencia SRD...
  • Page 43 dinagem, etc. com jato de água de alta pressão (se Índice for necessário com detergentes). – com acessórios, peças sobressalentes e detergen- Segurança ......PT tes homologados pela KÄRCHER.
  • Page 44 14 Placa de tipo Montar o dispositivo de armazenamento 15 Compartimento acessórios para o tubo de jacto 16 Gancho para fixação da rede 17 Rede para compartimento dos acessórios Figura 18 Roda de transporte  Engatar o dispositivo de armazenamento para o 19 Pé...
  • Page 45 Alimentação de água a partir da canalização Nível de pressão Recomendado para, p. ex., Bico de fenda de jacto plano Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. ADVERTÊNCIA Terraços de pedra, asfalto, Acoplamentos de mangueira em metal com Aquastop superfícies metálicas, utensí- podem causar danos na bomba! P.
  • Page 46  Premir a alavanca da pistola pulverizadora manual Funcionamento com detergente durante 30 segundos para eliminar a pressão ain- Acessórios opcionais da existente no sistema. Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad-  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente ...
  • Page 47  Separar o tubo de jacto da pistola pulverizadora – Desligar o aparelho "0/OFF". manual. – Deixar o aparelho arrefecer durante uma hora.  Ligar o aparelho "I/ON". – Ligar o aparelho e colocá-lo novamente em funcio-  Pressionar a alavanca da pistola pulverizadora namento.
  • Page 48 Classe de protecção Produto: Lavadora de alta pressão Protecção de rede (de acção lenta) 10 A Tipo: K 5 Premium Full Control Plus Ligação de água Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pressão de admissão (máx.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura de admissão (máx.)
  • Page 49 Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
  • Page 50: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises Se hertil figurerne på side 3 på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før optionsmuligheder. brugen monteres. Se hertil figurerne på side 4 Hertil bruges de medleverede skruer og en stjerne- Tilkoblingsdel til vandforsyning skruetrækker PH 2.
  • Page 51: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Drift  Stil apparatet på en plan flade. BEMÆRK Figur Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Stik højftrykslangen bagfra gennem slangeførin- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger gen. tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne Figur i kapitel "Hjælp ved fejl".
  • Page 52: Transport

     Vælg strålemåde, drej i den forbindelse på 3-i-1 Efter brug Multi Jet strålerøret, indtil den nødvendige stråle- visning er synlig foroven. FORSIGTIG  Stil hovedafbryderen på "I/ON". Højtryksslangen må kun adskilles fra sprøjtepistolen el-  Oplås sprøjtepistolens håndtag. ler maskinen, hvis systemet er uden tryk. ...
  • Page 53: Pleje Og Vedligeholdelse

    Frostbeskyttelse Maskinen kører ikke BEMÆRK  Apparatet tændes ved at trykke på sprøjtepistolens håndtag. Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbehørsdele kan  Kontroller, at den angivne spænding på typeskiltet ødelægges af frost. Tøm maskin- og tilbehørsdele fuld- stemmer overens med strømkildens spænding. stændig og frostsikre dem.
  • Page 54: Tekniske Data

    Kapslingsklasse IPX5 aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Beskyttelsesklasse Produkt: Højtryksrenser Netsikring (træg) 10 A Type: K 5 Premium Full Control Plus Vandtilslutning Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Tilførselstryk, maks. 1,2 MPa 2014/53/EU Forsyningstemperatur, maks. 40 °C 2011/65/EU Forsyningsmængde, min.
  • Page 55 Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren skal utelukkende brukes til Sikkerhet ......NO private formål: Forskriftsmessig bruk .
  • Page 56: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montering Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er Illustrasjoner se utfoldingsside 3 vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver De løse delene som følger apparatet skal monteres før alle mulige opsjoner. det tas i bruk. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Du trenger de medleverte skruene og en skrutrekker Koblingsdel for vanntilkoblingen med krysspor PH 2.
  • Page 57: Ta I Bruk

    Ta i bruk Drift  Sett maskinen på en jevn flate. Figur Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy-  Stikk høytrykksslangen brakfra gjennom slangefø- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk ringen. innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- Figur skrevet i kapittel "Feilretting".
  • Page 58: Transport

     Velg stråletype, drei deretter på 3-in-1 Multi Jet- Etter bruk strålerøret helt til den nødvendige stråleindikasjo- nen oppe er synlig. FORSIKTIG  Slå på apparatet "I/ON". Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspistolen eller  Lås opp hendelen på høytrykkspistolen. apparatet, når det ikke er noe trykk i systemet.
  • Page 59: Pleie Og Vedlikehold

    – Slå av apparatet "0/OFF". Frostbeskyttelse – La apparatet kjøle ned i én time. – Slå på apparatet og ta det i bruk igjen. Dersom feilen oppstår flere ganger, la kundeser- Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli øde- vice undersøke apparatet.
  • Page 60: Tekniske Data

    Maks. sugehøyde 0,5 m denne erklæringen sin gyldighet. Effektspesifikasjoner Produkt: Høytrykksvasker Arbeidstrykk 12,5 MPa Type: K 5 Premium Full Control Plus Maks. tillatt trykk 14,5 MPa Relevante EU-direktiver Vannmengde 7,5 l/min 2006/42/EF (+2009/127/EF) Matemengde maks 8,3 l/min 2014/53/EU 2011/65/EU Rengjøringsmiddelmengde...
  • Page 61 Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: Säkerhet ......SV –...
  • Page 62: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montering Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- sida 3 skriver alla alternativ. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara det tas i drift.
  • Page 63: Idrifttagning

    Idrifttagning Drift  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slang- högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck styrningen. inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Bild arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 64: Transport

     Välj typ av stråle genom att vrida på 3-in-1 Multi  Släpp spaken till handsprutpistolen. Jet-strålröret tills önskad strålindikering ovan visas.  Stäng av vattenkranen.  Starta aggregatet "I/ON“ .  Tryck på handsprutpistolens spak i 30 sekunder för ...
  • Page 65: Skötsel Och Underhåll

     Kontrollera att vattenförsörjningen levererar till- Skötsel och underhåll räcklig mängd vatten. FARA  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten. Risk för elektrisk stöt.  Lufta aggregatet före användning.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan Slå...
  • Page 66: Tekniska Data

    Max. uppsugningshöjd 0,5 m överensstämmelseförklaring ogiltig. Prestanda Produkt: Högtryckstvätt Arbetstryck 12,5 MPa Typ: K 5 Premium Full Control Plus Max. tillåtet tryck 14,5 MPa Tillämpliga EU-direktiv Matningsmängd, vatten 7,5 l/min 2006/42/EG (+2009/127/EG) Maximal matningsmängd 8,3 l/min 2014/53/EU 2011/65/EU Matningsmängd, rengöringsmedel...
  • Page 67 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä korkeapainepesuria ainoastaan yksityiskäy- Turvallisuus ......FI tössä. Käyttötarkoitus......FI –...
  • Page 68: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. seen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
  • Page 69: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuva minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
  • Page 70: Kuljetus

     Valitse suihkutyyppi kiertämällä 3-in-1 Multi Jet -  Poista järjestelmässä vielä oleva paine painamalla suihkuputkea, kunnes haluttu suihkunäyttö näkyy käsiruiskupistoolin liipaisinta 30 sekunnin ajan. ylhäällä.  Päästä käsiruiskupistoolin liipaisin vapaaksi.  Kytke laite päälle "I/ON".  Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. ...
  • Page 71: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta VAARA  Tarkasta suihkuputken säätö.  Tarkasta, että vedensyötön syöttömäärä on riittä- Sähköiskun vaara vä.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä.
  • Page 72: Takuu

    Maks. alkuimukorkeus 0,5 m Suoritustiedot Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: K 5 Premium Full Control Plus Työpaine 12,5 MPa Yksiselitteiset EU-direktiivit Maks. sallittu paine 14,5 MPa 2006/42/EY (+2009/127/EY) Syöttömäärä, vesi...
  • Page 73 Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το απορρυπαντικό υψηλής πίε- Ασφάλεια ......EL σης...
  • Page 74: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. λαγές.
  • Page 75: Έναρξη Λειτουργίας

    χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Έναρξη λειτουργίας  Με τα πλήκτρα +/- ρυθμίστε το πιστόλι υψηλής πί-  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. εσης στη βαθμίδα απορρυπαντικού 1. Εικόνα  Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει (έως 2 λεπτά), ...
  • Page 76: Μεταφορά

    Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό Λειτουργία με υψηλή πίεση  Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean ΠΡΟΣΟΧΗ από την υποδοχή και κλείστε την με το κάλυμμα. Κατά τον καθαρισμό, τηρείτε μια ελάχιστη απόσταση  Αποθηκεύστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το κά- 30 cm από...
  • Page 77: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ-  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- σκευής. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
  • Page 78: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Μια διαρροή σταγονιδίων στη συσκευή θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε εργασία περι- σοβαρής διαρροής, ενημερώστε την εξουσιοδοτη- ποίησης και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή μένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. και...
  • Page 79: Εγγύηση

    Παρεχόμενη ποσότητα, μέγιστη 8,3 l/min Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min Τύπος: K 5 Premium Full Control Plus Δύναμη αντεπιστροφής πιστολιού ψε- 17 N Σχετικές οδηγίες των ΕE κασμού χειρός 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/53/EE Μονάδα ασύρματης επικοινωνίας SRD 2011/65/EE Συχνότητα...
  • Page 80 İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi sadece özel ev işlerin- Güvenlik ......TR de kullanın.
  • Page 81: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
  • Page 82: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika zundan geçirerek takın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Şekil da yardım"...
  • Page 83: Taşıma

     3-in-1 Multi Jet huzme borusunu, yüksek basınç ta- dece el püskürtme tabancası ya da cihazdan ayırın. bancasına takın ve 90° döndürerek sabitleyin (hi- DIKKAT zalamaya dikkat edin!). Besleme veya yüksek basınç hortumunun ayrılması sı-  3-in-1 Multi Jet huzme borusunu, üstte gerekli huz- rasında, çalışmanın ardından bağlantılardan sıcak su me göstergesi görünene kadar döndürün ve huzme çıkabilir.
  • Page 84: Koruma Ve Bakım

     Püskürtme borusunu el püskürtme tabancasından  Motorda aşırı yük, motor koruma şalteri devreye ayırın. girdi.  Cihazı açın "I/ON". – Cihazı kapatın "0/OFF".  Hiç su çıkmayana kadar el püskürtme tabancasının – Cihazı bir saat süreyle soğumaya bırakın. koluna basın (yaklaşık 1 dakika). –...
  • Page 85: Garanti

    Koruma sınıfı durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Su bağlantısı Tip: K 5 Premium Full Control Plus İlgili AB yönetmelikleri Besleme bas 1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C 2014/53/EU...
  • Page 86 Оглавление Использование по назначению Данный высоконапорный моющий аппарат предназ- Безопасность ......RU начен только для использования в домашнем хозяй- Использование...
  • Page 87: Описание Прибора

    Описание прибора ** Дополнительно требуется 39 Армированный водяной шланг со стандартной Комплектация устройства (в зависимости от моде- муфтой ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) сплуатации содержится описание всех возможных – минимальная длина 7,5 м. опций.
  • Page 88: Начало Работы

     С помощью кнопок +/- настроить высоконапор- Начало работы ный пистолет на уровень дозирования моющего  Поставить устройство на ровную поверхность. средства 1. Рисунок  Оставить устройство включенным (не более,  Вставить сзади высоконапорный шланг через чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высокона- направляющую...
  • Page 89 Примечание: При эксплуатации с T-Racer и други- Насадка для чистки пеной ми принадлежностями индикация давления неин-  Подсоединить насадку для чистки пеной к баку формативна. Для безупречного функционирования для моющего средства. на высоконапорном пистолете всегда устанавли-  Наденьте на ручной пистолет-распылитель на- вать...
  • Page 90: Транспортировка

     Нажать и удерживать рычаг высоконапорного Транспортировка пистолета, пока не вытечет вся вода (около 1 ОСТОРОЖНО минуты).  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Опасность травм и повреждений!  Заблокировать рычаг высоконапорного писто- При транспортировке следует обратить внима- лета. ние на вес устройства. ...
  • Page 91: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Чистящее средство не всасывается ОПАСНОСТЬ  Установить струйную трубку Multi Jet 3-в-1 на отметку «MIX» форсунки для моющего средст- Опасность поражения током. Перед проведением ва. любых работ по уходу и техническому обслужива-  Проверить, вставлена ли открытая бутылка для нию...
  • Page 92: Технические Данные

    Технические данные Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Электрическое подключение тийные условия, изданные уполномоченной органи- Напряжение зацией сбыта нашей продукции в данной стране. 1~50 Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Потребляемая мощность 2,1 kW причина...
  • Page 93 Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ezt a magasnyomású tisztítót kizárólag magánháztar- Biztonság......HU tásban szabad használni: Rendeltetésszerű...
  • Page 94: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- összes lehetséges opciót ismerteti. katrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Page 95: Üzem

    Nyomásfokozat Ajánlott pl. Vízellátás Lapos sugarú szórófej A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. burkolókővel borított tera- FIGYELEM szok, aszfalt, fém felületek, A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a ma- kerti szerszámok (talicska, gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér- ásó...
  • Page 96: Szállítás

     Válassza le a készüléket vízellátásról. Használat tisztítószerrel  A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Opcionális tartozék  Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- Szállítás szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. VESZÉLY VIGYÁZAT Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a...
  • Page 97: Ápolás És Karbantartás

     Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját Ápolás és karbantartás nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ VESZÉLY ON“-ra. Áramütés veszélye. A készülék nem termel nyomást  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap-  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
  • Page 98: Garancia

    Max. megengedett nyomás 14,5 MPa Termék: Nagynyomású tisztító Szállított mennyiség, víz 7,5 l/min Típus: K 5 Premium Full Control Plus Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Maximális szállítási mennyiség 8,3 l/min 2006/42/EK (+2009/127/EK) Szállított mennyiség, tisztítószer 0,3 l/min 2014/53/EU Kézi szórópisztoly visszalökődési ereje 17 N 2011/65/ЕU...
  • Page 99 Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v soukro- Bezpečnost ......CS mých domácnostech: Používání...
  • Page 100: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- keré možné volitelné příslušenství. žené k zařízení. Ilustrace najdete na rozkládací...
  • Page 101: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během dici. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Ilustrace kynů...
  • Page 102: Přeprava

     Druh paprsku volte otáčením proudnice 3-v- Ukončení provozu 1 Multi Jet, až je nahoře viditelné potřebné zobra- zení paprsku. UPOZORNĚNÍ  Zapněte přístroj "I/ON". Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací pistole  Odjistěte páčku na ruční stříkací pistoli. nebo od zařízení pouze, pokud v systému není tlak. ...
  • Page 103: Ošetřování A Údržba

     Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku Ochrana proti zamrznutí přístroje souhlasí s napětím zdroje elektrického POZOR proudu.  Zkontrolujte, zda není síťové napájecí vedení po- Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslušenství mohou škozeno. být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj ...
  • Page 104: Technické Údaje

    Třída krytí hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Síťová pojistka (pomalá) 10 A Výrobek: Vysokotlaký čistič Přívod vody Typ: K 5 Premium Full Control Plus Příslušné směrnice EU: Přívodní tlak (max.) 1,2 MPa 2006/42/ES (+2009/127/ES) Teplota přívodu (max.) 40 °C 2014/53/EU Přiváděné...
  • Page 105 Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za zaseb- Varnost ......SL no gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Page 106: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- Za slike glejte razklopno stran 3 zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. vse možne opcije. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač Za slike glejte razklopno stran 4 PH 2.
  • Page 107: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi no vodilo.
  • Page 108: Transport

    Slika Zaključek obratovanja  Brizgalno cev Multi Jet 3 v 1 vstavite v ročno bri- zgalno pištolo in jo pritrdite z zasukom za 90° (Upo- PREVIDNOST števajte usmeritev!). Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne pištole ali  Izberite vrsto curka. V ta namen zavrtite brizgalno naprave le, če v sistemu ni tlaka.
  • Page 109: Vzdrževanje

     Motor je preobremenjen, sprožilo se je zaščitno sti- Zaščita pred zamrznitvijo kalo motorja. POZOR – Izklopite napravo "0/OFF". – Pustite, da se naprava eno uro ohlaja. Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri katerih voda ni – Napravo vklopite in jo ponovno zaženite. bila popolnoma izpraznjena.
  • Page 110 1~50 brez našega soglasja. Priključna moč 2,1 kW Proizvod: visokotlačni čistilec Vrsta zaščite IPX5 Tip: K 5 Premium Full Control Plus Zadevne direktive EU: Razred zaščite 2006/42/ES (+2009/127/ES) Omrežna varovalka (inertna) 10 A 2014/53/EU Vodni priključek 2011/65/ЕU Pritisk dotoka (maks.)
  • Page 111 niem (w razie potrzeby z dodatkiem środków Spis treści czyszczących). – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamienny- Bezpieczeństwo ..... . PL mi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 112 12 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ Montaż schowka na lancę 13 Przewód zasilający z wtyczką 14 Tabliczka identyfikacyjna Rysunek 15 Magazyn na akcesoria  Zawiesić schowek na lancę. 16 Hak na mocowanie siatki  Zabezpieczyć schowek na lancę dwiema śrubami. 17 Siatka schowka na akcesoria Montaż...
  • Page 113 Rysunek Poziom ciśnienia Zalecany np. dla  Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody Rozpylacz szczelinowy na urządzeniu.  Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przy- Tarasy kamienne, asfalt, po- łącza wody. wierzchnie metalowe, sprzęty  Podłączyć wąż do dopływu wody. ogrodowe (taczki, łopaty itd.) ...
  • Page 114  Zakręcić kran. Praca ze środkiem czyszczącym  Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego Wyposażenie opcjonalne na 30 sekund, aby usunąć resztę ciśnienia z ukła- Większość środków czyszczących KÄRCHER można kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ-  Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. kiem czyszczącym Plug 'n' Clean.
  • Page 115  Włączyć urządzenie „I/ON”.  Silnik przeciążony, zadziałał stycznik silnikowy.  Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, – Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). – Schłodzić urządzenie przez jedną godzinę.  Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. – Włączyć urządzenie i ponownie zacząć pracę. ...
  • Page 116 IPX5 utratę ważności tego oświadczenia. Klasa ochrony Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A Typ: K 5 Premium Full Control Plus Przyłącze wody Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C 2011/65/UE Ilość...
  • Page 117 Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi aparatul de curăţat sub presiune exclusiv în Siguranţa ......RO gospodăria particulară: Utilizarea corectă.
  • Page 118: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este Pentru imagini vezi pagina interioară 3 ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- toate opţiunile posibile. te, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Page 119: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate  Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul suportul furtunului.
  • Page 120: Transport

    Figură Încheierea utilizării  Montaţi lancea Multi Jet 3 în 1 la pistolul de pulve- rizat şi fixaţi-o prin rotire cu 90° (respectaţi direc- PRECAUŢIE ţia!). Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul manual  Selectaţi tipul de jet prin rotirea lancei Multi Jet 3 în de pulverizat sau de la aparat numai atunci, când siste- 1, până...
  • Page 121: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip Protecţia împotriva îngheţului coincide cu tensiunea sursei de alimentare. ATENŢIE  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesoriile, acestea  Motor suprasolicitat, întrerupătorul pentru protecţia pot fi distruse de îngheţ.
  • Page 122 Siguranţă pentru reţea (temporizată) 10 A Produs: Aparat de curăţare sub presiune Racordul de apă Tip: K 5 Premium Full Control Plus Presiunea de circulare (max.) 1,2 MPa Directive UE respectate: Temperatura de circulare (max.) 40 °C 2006/42/CE (+2009/127/CE) Debitul de circulare (min.)
  • Page 123 Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič sa môže používať iba v sú- Používanie výrobku v súlade s jeho určením kromných domácnostiach.
  • Page 124: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte všetky možné voliteľné vybavenia. dielce voľne priložené k zariadeniu. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 Potrebné...
  • Page 125: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- hadicový rozvod. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Obrázok uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
  • Page 126: Transport

    Obrázok Ukončenie prevádzky  Pracovný nadstavec 3-in-1 Multi Jet zasuňte do vy- sokotlakovej pištole a upevnite ho otočením o 90° UPOZORNENIE (dbajte na zarovnanie!). Vysokotlakovú hadicu odpojte len od vysokotlakovcej  Zvoľte druh prúdu: otáčajte pracovný nadstavec 3- pištole alebo prístroja, ak nie je v systéme žiadny tlak. in-1 Multi Jet, kým sa hore objaví...
  • Page 127: Starostlivosť A Údržba

     Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štít- Ochrana proti zamrznutiu ku súhlasí s napätím napájacieho zdroja. POZOR  Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete poško- dený. Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdne-  Motor je preťažený, aktivoval sa ochranný spínač né, môžu byť...
  • Page 128 Pripojovací výkon 2,1 kW Druh krytia IPX5 Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: K 5 Premium Full Control Plus Krytie Príslušné Smernice EÚ: Sieťový istič (pomalý) 10 A 2006/42/ES (+2009/127/ES) Vodovodná prípojka 2014/53/EU Prívodný tlak (max.) 1,2 MPa 2011/65/EÚ...
  • Page 129: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu: Namjensko korištenje .
  • Page 130: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji će opcije. su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Page 131: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- kroz vodilicu crijeva.
  • Page 132: Transport

    Slika Kraj rada  Cijev za prskanje 3-u-1 Multi Jet utaknite u visoko- tlačnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90° (obra- OPREZ tite pozornost na usmjerenost). Visokotlačno crijevo odvojite od visokotlačne prskalice  Odaberite vrstu mlaza, u tu svrhu okrećite cijev za ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen.
  • Page 133: Njega I Održavanje

     Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen. Zaštita od smrzavanja  Motor je preopterećen, aktivirala se zaštitna sklop- PAŽNJA ka motora. – Isključite uređaj s "0/OFF". Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti – Ostavite uređaj neka se ohladi jedan sat. ispražnjeni.
  • Page 134 IPX5 ugovorene s nama. Klasa zaštite Proizvod: Visokotlačni čistač Strujna zaštita (inertna) 10 A Tip: K 5 Premium Full Control Plus Priključak za vodu Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Dovodni tlak (maks.) 1,2 MPa 2014/53/EU Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2011/65/EU Dovodni protok (min.)
  • Page 135: Pribor I Rezervni Delovi

    Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom koristite Sigurnost ......SR isključivo u domaćinstvu: Namensko korišćenje .
  • Page 136: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su moguće opcije. priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Page 137: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj kroz vođicu za crevo.
  • Page 138: Transport

    Slika Kraj rada  3 u 1 Multi Jet cev za prskanje utaknuti u visokopritisnu ručnu prskalicu i fiksirati okretanjem OPREZ za 90° (obratiti pažnju na usmerenost!). Crevo visokog pritiska odvojite od visokopritisne  Izabrati vrstu mlaza, u tu svrhu okrenuti 3 u 1 Multi prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen Jet cev za prskanje sve dok potrebni prikaz mlaza od pritiska.
  • Page 139: Nega I Održavanje

     Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj Zaštita od smrzavanja pločici podudara sa naponom izvora struje. PAŽNJA  Proverite da li je strujni priključni kabl oštećen.  Motor je preopterećen, aktivirao se zaštitni Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti prekidač...
  • Page 140 Mrežni osigurač (inertan) 10 A Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Priključak za vodu Tip: K 5 Premium Full Control Plus Dovodni pritisak (maks.) 1,2 MPa Odgovarajuće EU-direktive: Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Dovodni protok (min.)
  • Page 141: Употреба По Предназначение

    Съдържание Употреба по предназначение Използвайте този уред за почистване под високо на- Сигурност ......BG лягане...
  • Page 142: Описание На Уреда

    Описание на уреда Монтаж Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- Вижте фигурите на разгъната страница 3 дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство Монтирайте приложените свободно към уреда части за експлоатация описва всички възможни опции. преди пускане в експлоатация. Вижте...
  • Page 143: Пускане В Експлоатация

     Оставете уреда да работи (макс. 2 минути), до- Пускане в експлоатация като водата започне за изтича без мехурчета от  Поставете уреда върху равна повърхност. пистолета за ръчно пръскане. Фигура  Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане.  Прекарайте маркуча за високо налягане отзад ...
  • Page 144: Tранспoрт

    След работа с почистващи препарати Работа с високо налягане  Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug ПРЕДПАЗЛИВОСТ 'n' Clean от отвора и го затворете с капака. При почистване на лакирани повърхности спаз-  За съхранение поставете бутилката за почист- вайте минимално разстояние на пръскане от 30 ващи...
  • Page 145: Съхранение

    Съхранение Грижи и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност от токов удар. При съхранение имайте пред вид теглото на уре-  Преди всички дейности по уреда той да се из- да. ключи и да се извади щепсела. Съхранение...
  • Page 146: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Уредът не е херметичен ОПАСНОСТ  Липса на херметичност под формата на капки на уреда е обусловена технически. При силна Опасност от токов удар.Преди всички дейности липса на херметичност се обърнете към отори- по поддръжката и техническото обслужване из- зиран...
  • Page 147 Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра- Работно налягане 12,5 MPa бота под налягане Максимално допустимо налягане 14,5 MPa Тип: K 5 Premium Full Control Plus Дебит, вода 7,5 l/min Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) Максимален дебит 8,3 l/min 2014/53/EC Дебит, препарати за почистване...
  • Page 148: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Sihipärane kasutamine Kasutage seda kõrgsurvepesurit ainult eramajapidami- Ohutus......ET ses. Sihipärane kasutamine .
  • Page 149: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas malikke variante. olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
  • Page 150: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonis ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
  • Page 151: Transport

    Joonis Töö lõpetamine  Pistke kolm-ühes Multi Jet joatoru kõrgsurve-pesu- püstolisse ja fikseerige, pöörates seda 90° (järgige ETTEVAATUS suunda!). Lahutage kõrgsurvevoolik pihustuspüstolilt või seadme  Valige joatüüp, keerates kolm-ühes Multi Jet joato- küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. ru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav.
  • Page 152: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Jäätumiskaitse Seade ei tööta TÄHELEPANU  Vajutage pihustuspüstoli hooba, seade lülitub sis- Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tühjad, võivad  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab need pakasega puruneda. Tühjendage seade ja tarvi- vooluallika pingele. kud täielikult ja kaitske neid pakase eest. ...
  • Page 153 Kaitse liik IPX5 Elektriohutusklass Toode: Kõrgsurvepesur Võrgukaitse (inertne) 10 A Tüüp: K 5 Premium Full Control Plus Veevõtuühendus Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) Juurdevoolurõhk (max) 1,2 MPa 2014/53/EL Juurdevoolava vee temperatuur (max) 40 °C...
  • Page 154: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas aparātu tikai sa- Drošība ......LV dzīves vajadzībām: Noteikumiem atbilstoša lietošana .
  • Page 155: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam rakstīti visi iespējamie varianti. atsevišķi komplektā esošās daļas. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Ir nepieciešamas komplektā...
  • Page 156: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ri šļūtenes vadīklai. laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Attēls atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Page 157: Transportēšana

    Attēls Darba beigšana  Ievietojiet 3-In-1 Multi Jet strūklas cauruli augst- spiediena pistolē un nofiksējiet, to pagriežot par UZMANĪBU 90° (ņemiet vērā caurules novietojumu). Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināša-  Izvēlieties strūklas veidu, pagriežot 3-in-1 Multi Jet nas pistoles vai aparāta tikai tad, kad sistēmā nav spie- strūklas cauruli, līdz ir redzams vēlamais strūklas diena.
  • Page 158: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst ražotāja datu Aizsardzība pret aizsalšanu plāksnītē norādītajam barošanas spriegumam. IEVĒRĪBAI  Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis.  Motora pārslodze, nostrādājis motora aizsardzības Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, tos var sa- slēdzis.
  • Page 159 ņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Aizsardzības klase Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tīkla drošinātājs (kūstošais) 10 A Padomi: K 5 Premium Full Control Plus Ūdensapgādes pieslēgums Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) 1,2 MPa 2014/53/ES Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) 40 °C...
  • Page 160: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 161: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu joje aprašyti visi galimi variantai. patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
  • Page 162: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi piamąją.
  • Page 163: Transportavimas

    Paveikslas Darbo pabaiga  „3-in-1 Multi Jet“ purškimo antgalį įstatykite į ranki- nio purškimo pistoletą ir užfiksuokite pasukdami ATSARGIAI 90° (atkreipkite dėmesį į lygiavimą!). Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto  Pasirinkite srovės tipą pasukdami „3-in-1 Multi Jet“ arba prietaiso atjunkite tik, jei sistema nėra veikiama purškimo antgalį...
  • Page 164: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje nurody- Apsauga nuo šalčio ta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą. DĖMESIO  Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.  Dėl variklio perkrovos suveikė apsauginis variklio Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti jungiklis. šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai ištuštinkite ir apsau- –...
  • Page 165 ši deklaracija nebegalioja. Elektros tinklo saugiklis (inercinis) 10 A Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Vandens prijungimo antgalis Tipas: K 5 Premium Full Control Plus Specialios ES direktyvos: Maks. atitekančio vandens slėgis 1,2 MPa 2006/42/EB (+2009/127/EB) Maks. atitekančio vandens temperatūra 40 °C 2014/53/ES Maž.
  • Page 166 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents