Summary of Contents for Kärcher K 5 Premium Full Control Plus
Page 1
K 5 Premium Full Control Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Register your product 59683110 (11/19) www.kaercher.com/welcome...
Gerätebeschreibung Montage Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird Abbildungen siehe Ausklappseite 3 auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme tung beschreibt alle möglichen Optionen. montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Hochdruckschlauch von hinten durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
Abbildung Betrieb beenden 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr in Hochdruckpistole ein- stecken und durch 90° Drehung fixieren (Ausrich- VORSICHT tung beachten!). Den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole Strahlart auswählen, dazu am 3-in-1 Multi Jet oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System Strahlrohr drehen, bis die benötigte Strahlanzeige vorhanden ist.
Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Ty- Frostschutz penschild mit der Spannung der Stromquelle über- ACHTUNG einstimmt. Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen. Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können Motor überlastet, der Motorschutzschalter hat aus- von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollstän- gelöst.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Schutzklasse schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Netzabsicherung (träge) 10 A Produkt: Hochdruckreiniger Wasseranschluss Typ: K 5 Premium Full Control Plus Einschlägige EU-Richtlinien Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Zulauftemperatur (max.) 40 °C 2014/53/EU Zulaufmenge (min.)
Page 11
Contents Proper use Use this pressure washer for private households only: Safety ......EN –...
Description of the Appliance Assembly The scope of delivery of the device (depending on the See fold-out page 3 for illustrations model) is illustrated on the packaging. These operating Mount loose parts delivered with appliance prior to start- instructions describe all possible options. See fold-out page 4 for illustrations You will need the 2 included screws as well as a Philips Coupling element for water connection...
Start up Operation Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Put the high-pressure hose through the hose guide the high-pressure pump. If the appliance does not build from the back.
Illustration Finish operation Push the 3-in-1 multi jet spray lance into the high- pressure gun and fasten it by a 90° rotation (ob- CAUTION serve alignment!). Only separate the high-pressure hose from the trigger Select spray type, by turning the 3-in-1 multi jet gun or the device when there is no pressure in the sys- spray lance until the required spray display is visi- tem.
Frost protection Appliance is not running ATTENTION Push the lever of the trigger gun, the device will switch on. Appliances and accessories that are not completely Check whether the voltage indicated on the type drained can be destroyed by frost. Completely drain ap- plate corresponds to the voltage of the mains sup- pliance and accessories and protect them against frost.
Protective class Product: High pressure cleaner Mains fuse (slow-blow) 10 A Type: K 5 Premium Full Control Plus Water connection Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) Max. feed pressure 1,2 MPa 2014/53/EU Max. feed temperature 40 °C...
Page 17
Table des matières Utilisation conforme Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour Sécurité ......FR un usage privé...
Description de l’appareil Montage L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) Illustrations, voir dépliant page 3 figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la toutes les options possibles. mise en service. Illustrations, voir dépliant page 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
Faire tourner l'appareil (2 minutes au maximum) Mise en service jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau Garer l'appareil sur une surface plane. du pistolet haute pression. Figure : Relâcher le levier du pistolet haute pression. ...
Après utilisation avec un détergent Fonctionnement à haute pression Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du PRÉCAUTION logement et la fermer à l'aide du bouchon. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur- ...
Entreposage Entretien et maintenance PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- Ranger l’appareil teur.
Assistance en cas de panne Le détergent n'est pas aspirée DANGER Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur la buse de détergent « MIX ». Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se de maintenance, mettre l'appareil hors tension et dé- trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le brancher la fiche secteur.
Débit (eau) 7,5 l/min Produit : Nettoyeur haute pression Débit maximum 8,3 l/min Type : K 5 Premium Full Control Plus Débit (détergent) 0,3 l/min Directives européennes en vigueur : Force de recul du pistolet haute 17 N 2006/42/CE (+2009/127/CE)
Page 24
Indice Uso conforme a destinazione Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......domestico: Uso conforme a destinazione ... . –...
Page 25
Descrizione dell’apparecchio Montaggio L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del Per le figure vedi lato pieghevole 3 modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- Prima della messa in funzione montare i componenti zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. singoli dell'apparecchio. Per le figure vedi lato pieghevole 4 Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un Giunto per collegamento dell'acqua...
Page 26
Messa in funzione Funzionamento Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel attraverso la guida per tubo flessibile. caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Figura entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
Page 27
o superfici sensibili, rischio di danneggiamento. Terminare il lavoro Figura Inserire la lancia 3-in-1 multi-jet nella pistola ad alta PRUDENZA pressione e fissarla con una rotazione di 90° (atten- Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla lan- zione alla direzione!). cia idropulitrice o dall’on sistema depressurizzato.
Page 28
Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta Antigelo coincide con la tensione della fonte di energia. ATTENZIONE Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di allacciamento alla rete. Apparecchi e accessori non completamente svuotati Motore sovraccarico, il salvamotore è scattato. potrebbero venire danneggiati dal gelo.
Page 29
Classe di protezione Prodotto: Idropulitrice Protezione rete (fusibile ritardato) 10 A Modello: K 5 Premium Full Control Plus Collegamento idrico Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pressione in entrata (max.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura in entrata (max.) 40 °C...
Page 30
Inhoud Reglementair gebruik Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend in de privé- Veiligheid ......NL huishouding: Reglementair gebruik .
Beschrijving apparaat Montage De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van Afbeeldingen zie uitklappagina 3 het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Afbeeldingen zie uitklappagina 4 U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Steek de hogedrukslang achteraan door de slang- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat geleiding. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Afbeelding paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het ...
Afbeelding Werking stopzetten De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis in het hogedrukpi- stool steken en vastzetten door 90° te draaien (let VOORZICHTIG op de positionering!). Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi- Straalsoort selecteren. Draai hiervoor aan de 3-in- stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem 1 Multi Jet-straalbuis tot de nodige indicatie voor de voorhanden is.
Controleren of de aangegeven spanning op het Vorstbescherming typeplaatje overeenkomt met de spanning van de LET OP stroombron. Stroomleiding op beschadiging controleren. Niet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren kun- Motor overbelast, de motorveiligheidsschakelaar is nen door vorst vernield worden. Maak het apparaat en de in werking getreden.
Netzekering (traag) 10 A Product: Hogedrukreiniger Wateraansluiting Type: K 5 Premium Full Control Plus Toevoerdruk (max.) 1,2 MPa Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Toevoertemperatuur (max.) 40 °C 2006/42/EG (+2009/127/EG) Toevoerhoeveelheid (min.) 10 l/min 2014/53/EU Max.
Page 36
Índice de contenidos Uso previsto Utilizar la limpiadora de alta presión exclusivamente Seguridad ......ES para el uso doméstico: Uso previsto .
Descripción del aparato Montaje El contenido de suministro de su aparato (dependiendo Ilustraciones, véase la contraportada 3 del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas de instrucciones describe todas las opciones posibles. suministradas con el aparato.
Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 2 minu- Puesta en marcha tos), hasta que salga el agua de la pistola pulveri- Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. zadora manual sin burbujas. Imagen Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- ...
Después del funcionamiento con detergente Funcionamiento con alta presión Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del PRECAUCIÓN alojamiento y cerrar con la tapa. Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro Colocar la botella de detergente con la tapa hacia a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- arriba en el alojamiento para guardarla.
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica. Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Almacenamiento del aparato Limpie el tamiz en la conexión del agua ...
Ayuda en caso de avería El aparato presenta fugas PELIGRO El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y de estanqueidad sea grande, informe el Servicio desenchufar antes de realizar trabajos de mantenimien- técnico autorizado.
Caudal, agua 7,5 l/min Producto: Limpiadora a alta presión Caudal máximo 8,3 l/min Modelo: K 5 Premium Full Control Plus Caudal, detergente 0,3 l/min Directivas comunitarias aplicables Fuerza de retroceso de la pistola 17 N 2006/42/CE (+2009/127/CE) pulverizadora manual 2014/53/UE Módulo de radiofrecuencia SRD...
Page 43
dinagem, etc. com jato de água de alta pressão (se Índice for necessário com detergentes). – com acessórios, peças sobressalentes e detergen- Segurança ......PT tes homologados pela KÄRCHER.
Page 44
14 Placa de tipo Montar o dispositivo de armazenamento 15 Compartimento acessórios para o tubo de jacto 16 Gancho para fixação da rede 17 Rede para compartimento dos acessórios Figura 18 Roda de transporte Engatar o dispositivo de armazenamento para o 19 Pé...
Page 45
Alimentação de água a partir da canalização Nível de pressão Recomendado para, p. ex., Bico de fenda de jacto plano Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. ADVERTÊNCIA Terraços de pedra, asfalto, Acoplamentos de mangueira em metal com Aquastop superfícies metálicas, utensí- podem causar danos na bomba! P.
Page 46
Premir a alavanca da pistola pulverizadora manual Funcionamento com detergente durante 30 segundos para eliminar a pressão ain- Acessórios opcionais da existente no sistema. Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad- Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente ...
Page 47
Separar o tubo de jacto da pistola pulverizadora – Desligar o aparelho "0/OFF". manual. – Deixar o aparelho arrefecer durante uma hora. Ligar o aparelho "I/ON". – Ligar o aparelho e colocá-lo novamente em funcio- Pressionar a alavanca da pistola pulverizadora namento.
Page 48
Classe de protecção Produto: Lavadora de alta pressão Protecção de rede (de acção lenta) 10 A Tipo: K 5 Premium Full Control Plus Ligação de água Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Pressão de admissão (máx.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura de admissão (máx.)
Page 49
Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
Beskrivelse af apparatet Montering Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises Se hertil figurerne på side 3 på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før optionsmuligheder. brugen monteres. Se hertil figurerne på side 4 Hertil bruges de medleverede skruer og en stjerne- Tilkoblingsdel til vandforsyning skruetrækker PH 2.
Ibrugtagning Drift Stil apparatet på en plan flade. BEMÆRK Figur Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Stik højftrykslangen bagfra gennem slangeførin- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger gen. tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne Figur i kapitel "Hjælp ved fejl".
Vælg strålemåde, drej i den forbindelse på 3-i-1 Efter brug Multi Jet strålerøret, indtil den nødvendige stråle- visning er synlig foroven. FORSIGTIG Stil hovedafbryderen på "I/ON". Højtryksslangen må kun adskilles fra sprøjtepistolen el- Oplås sprøjtepistolens håndtag. ler maskinen, hvis systemet er uden tryk. ...
Frostbeskyttelse Maskinen kører ikke BEMÆRK Apparatet tændes ved at trykke på sprøjtepistolens håndtag. Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbehørsdele kan Kontroller, at den angivne spænding på typeskiltet ødelægges af frost. Tøm maskin- og tilbehørsdele fuld- stemmer overens med strømkildens spænding. stændig og frostsikre dem.
Kapslingsklasse IPX5 aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Beskyttelsesklasse Produkt: Højtryksrenser Netsikring (træg) 10 A Type: K 5 Premium Full Control Plus Vandtilslutning Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Tilførselstryk, maks. 1,2 MPa 2014/53/EU Forsyningstemperatur, maks. 40 °C 2011/65/EU Forsyningsmængde, min.
Page 55
Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren skal utelukkende brukes til Sikkerhet ......NO private formål: Forskriftsmessig bruk .
Beskrivelse av apparatet Montering Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er Illustrasjoner se utfoldingsside 3 vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver De løse delene som følger apparatet skal monteres før alle mulige opsjoner. det tas i bruk. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Du trenger de medleverte skruene og en skrutrekker Koblingsdel for vanntilkoblingen med krysspor PH 2.
Ta i bruk Drift Sett maskinen på en jevn flate. Figur Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Stikk høytrykksslangen brakfra gjennom slangefø- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk ringen. innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- Figur skrevet i kapittel "Feilretting".
Velg stråletype, drei deretter på 3-in-1 Multi Jet- Etter bruk strålerøret helt til den nødvendige stråleindikasjo- nen oppe er synlig. FORSIKTIG Slå på apparatet "I/ON". Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspistolen eller Lås opp hendelen på høytrykkspistolen. apparatet, når det ikke er noe trykk i systemet.
– Slå av apparatet "0/OFF". Frostbeskyttelse – La apparatet kjøle ned i én time. – Slå på apparatet og ta det i bruk igjen. Dersom feilen oppstår flere ganger, la kundeser- Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli øde- vice undersøke apparatet.
Beskrivning av aggregatet Montering Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- sida 3 skriver alla alternativ. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara det tas i drift.
Idrifttagning Drift Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slang- högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck styrningen. inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Bild arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
Välj typ av stråle genom att vrida på 3-in-1 Multi Släpp spaken till handsprutpistolen. Jet-strålröret tills önskad strålindikering ovan visas. Stäng av vattenkranen. Starta aggregatet "I/ON“ . Tryck på handsprutpistolens spak i 30 sekunder för ...
Kontrollera att vattenförsörjningen levererar till- Skötsel och underhåll räcklig mängd vatten. FARA Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten. Risk för elektrisk stöt. Lufta aggregatet före användning. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan Slå...
Laitekuvaus Asennus Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. seen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
Käyttöönotto Käyttö Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuva minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
Valitse suihkutyyppi kiertämällä 3-in-1 Multi Jet - Poista järjestelmässä vielä oleva paine painamalla suihkuputkea, kunnes haluttu suihkunäyttö näkyy käsiruiskupistoolin liipaisinta 30 sekunnin ajan. ylhäällä. Päästä käsiruiskupistoolin liipaisin vapaaksi. Kytke laite päälle "I/ON". Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. ...
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta VAARA Tarkasta suihkuputken säätö. Tarkasta, että vedensyötön syöttömäärä on riittä- Sähköiskun vaara vä. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä.
Maks. alkuimukorkeus 0,5 m Suoritustiedot Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: K 5 Premium Full Control Plus Työpaine 12,5 MPa Yksiselitteiset EU-direktiivit Maks. sallittu paine 14,5 MPa 2006/42/EY (+2009/127/EY) Syöttömäärä, vesi...
Page 73
Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το απορρυπαντικό υψηλής πίε- Ασφάλεια ......EL σης...
Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. λαγές.
χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Έναρξη λειτουργίας Με τα πλήκτρα +/- ρυθμίστε το πιστόλι υψηλής πί- Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. εσης στη βαθμίδα απορρυπαντικού 1. Εικόνα Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει (έως 2 λεπτά), ...
Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό Λειτουργία με υψηλή πίεση Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean ΠΡΟΣΟΧΗ από την υποδοχή και κλείστε την με το κάλυμμα. Κατά τον καθαρισμό, τηρείτε μια ελάχιστη απόσταση Αποθηκεύστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το κά- 30 cm από...
Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- σκευής. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Αντιμετώπιση βλαβών Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μια διαρροή σταγονιδίων στη συσκευή θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε εργασία περι- σοβαρής διαρροής, ενημερώστε την εξουσιοδοτη- ποίησης και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή μένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. και...
Cihaz tanımı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika zundan geçirerek takın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Şekil da yardım"...
3-in-1 Multi Jet huzme borusunu, yüksek basınç ta- dece el püskürtme tabancası ya da cihazdan ayırın. bancasına takın ve 90° döndürerek sabitleyin (hi- DIKKAT zalamaya dikkat edin!). Besleme veya yüksek basınç hortumunun ayrılması sı- 3-in-1 Multi Jet huzme borusunu, üstte gerekli huz- rasında, çalışmanın ardından bağlantılardan sıcak su me göstergesi görünene kadar döndürün ve huzme çıkabilir.
Püskürtme borusunu el püskürtme tabancasından Motorda aşırı yük, motor koruma şalteri devreye ayırın. girdi. Cihazı açın "I/ON". – Cihazı kapatın "0/OFF". Hiç su çıkmayana kadar el püskürtme tabancasının – Cihazı bir saat süreyle soğumaya bırakın. koluna basın (yaklaşık 1 dakika). –...
Koruma sınıfı durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Su bağlantısı Tip: K 5 Premium Full Control Plus İlgili AB yönetmelikleri Besleme bas 1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C 2014/53/EU...
Page 86
Оглавление Использование по назначению Данный высоконапорный моющий аппарат предназ- Безопасность ......RU начен только для использования в домашнем хозяй- Использование...
Описание прибора ** Дополнительно требуется 39 Армированный водяной шланг со стандартной Комплектация устройства (в зависимости от моде- муфтой ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) сплуатации содержится описание всех возможных – минимальная длина 7,5 м. опций.
С помощью кнопок +/- настроить высоконапор- Начало работы ный пистолет на уровень дозирования моющего Поставить устройство на ровную поверхность. средства 1. Рисунок Оставить устройство включенным (не более, Вставить сзади высоконапорный шланг через чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высокона- направляющую...
Page 89
Примечание: При эксплуатации с T-Racer и други- Насадка для чистки пеной ми принадлежностями индикация давления неин- Подсоединить насадку для чистки пеной к баку формативна. Для безупречного функционирования для моющего средства. на высоконапорном пистолете всегда устанавли- Наденьте на ручной пистолет-распылитель на- вать...
Нажать и удерживать рычаг высоконапорного Транспортировка пистолета, пока не вытечет вся вода (около 1 ОСТОРОЖНО минуты). Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Опасность травм и повреждений! Заблокировать рычаг высоконапорного писто- При транспортировке следует обратить внима- лета. ние на вес устройства. ...
Помощь в случае неполадок Чистящее средство не всасывается ОПАСНОСТЬ Установить струйную трубку Multi Jet 3-в-1 на отметку «MIX» форсунки для моющего средст- Опасность поражения током. Перед проведением ва. любых работ по уходу и техническому обслужива- Проверить, вставлена ли открытая бутылка для нию...
Технические данные Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Электрическое подключение тийные условия, изданные уполномоченной органи- Напряжение зацией сбыта нашей продукции в данной стране. 1~50 Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Потребляемая мощность 2,1 kW причина...
Page 93
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ezt a magasnyomású tisztítót kizárólag magánháztar- Biztonság......HU tásban szabad használni: Rendeltetésszerű...
Készülék leírása Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- összes lehetséges opciót ismerteti. katrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
Nyomásfokozat Ajánlott pl. Vízellátás Lapos sugarú szórófej A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. burkolókővel borított tera- FIGYELEM szok, aszfalt, fém felületek, A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a ma- kerti szerszámok (talicska, gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér- ásó...
Válassza le a készüléket vízellátásról. Használat tisztítószerrel A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Opcionális tartozék Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- Szállítás szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. VESZÉLY VIGYÁZAT Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a...
Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját Ápolás és karbantartás nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ VESZÉLY ON“-ra. Áramütés veszélye. A készülék nem termel nyomást A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- Ellenőrizze a sugárcső beállítását. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
Max. megengedett nyomás 14,5 MPa Termék: Nagynyomású tisztító Szállított mennyiség, víz 7,5 l/min Típus: K 5 Premium Full Control Plus Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Maximális szállítási mennyiség 8,3 l/min 2006/42/EK (+2009/127/EK) Szállított mennyiség, tisztítószer 0,3 l/min 2014/53/EU Kézi szórópisztoly visszalökődési ereje 17 N 2011/65/ЕU...
Page 99
Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v soukro- Bezpečnost ......CS mých domácnostech: Používání...
Popis zařízení Montáž Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- keré možné volitelné příslušenství. žené k zařízení. Ilustrace najdete na rozkládací...
Uvedení do provozu Provoz Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během dici. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Ilustrace kynů...
Druh paprsku volte otáčením proudnice 3-v- Ukončení provozu 1 Multi Jet, až je nahoře viditelné potřebné zobra- zení paprsku. UPOZORNĚNÍ Zapněte přístroj "I/ON". Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací pistole Odjistěte páčku na ruční stříkací pistoli. nebo od zařízení pouze, pokud v systému není tlak. ...
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku Ochrana proti zamrznutí přístroje souhlasí s napětím zdroje elektrického POZOR proudu. Zkontrolujte, zda není síťové napájecí vedení po- Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslušenství mohou škozeno. být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj ...
Třída krytí hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Síťová pojistka (pomalá) 10 A Výrobek: Vysokotlaký čistič Přívod vody Typ: K 5 Premium Full Control Plus Příslušné směrnice EU: Přívodní tlak (max.) 1,2 MPa 2006/42/ES (+2009/127/ES) Teplota přívodu (max.) 40 °C 2014/53/EU Přiváděné...
Page 105
Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za zaseb- Varnost ......SL no gospodinjstvo: Namenska uporaba .
Opis naprave Montaža Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- Za slike glejte razklopno stran 3 zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. vse možne opcije. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač Za slike glejte razklopno stran 4 PH 2.
Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi no vodilo.
Slika Zaključek obratovanja Brizgalno cev Multi Jet 3 v 1 vstavite v ročno bri- zgalno pištolo in jo pritrdite z zasukom za 90° (Upo- PREVIDNOST števajte usmeritev!). Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne pištole ali Izberite vrsto curka. V ta namen zavrtite brizgalno naprave le, če v sistemu ni tlaka.
Motor je preobremenjen, sprožilo se je zaščitno sti- Zaščita pred zamrznitvijo kalo motorja. POZOR – Izklopite napravo "0/OFF". – Pustite, da se naprava eno uro ohlaja. Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri katerih voda ni – Napravo vklopite in jo ponovno zaženite. bila popolnoma izpraznjena.
Page 110
1~50 brez našega soglasja. Priključna moč 2,1 kW Proizvod: visokotlačni čistilec Vrsta zaščite IPX5 Tip: K 5 Premium Full Control Plus Zadevne direktive EU: Razred zaščite 2006/42/ES (+2009/127/ES) Omrežna varovalka (inertna) 10 A 2014/53/EU Vodni priključek 2011/65/ЕU Pritisk dotoka (maks.)
Page 111
niem (w razie potrzeby z dodatkiem środków Spis treści czyszczących). – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamienny- Bezpieczeństwo ..... . PL mi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 112
12 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ Montaż schowka na lancę 13 Przewód zasilający z wtyczką 14 Tabliczka identyfikacyjna Rysunek 15 Magazyn na akcesoria Zawiesić schowek na lancę. 16 Hak na mocowanie siatki Zabezpieczyć schowek na lancę dwiema śrubami. 17 Siatka schowka na akcesoria Montaż...
Page 113
Rysunek Poziom ciśnienia Zalecany np. dla Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody Rozpylacz szczelinowy na urządzeniu. Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przy- Tarasy kamienne, asfalt, po- łącza wody. wierzchnie metalowe, sprzęty Podłączyć wąż do dopływu wody. ogrodowe (taczki, łopaty itd.) ...
Page 114
Zakręcić kran. Praca ze środkiem czyszczącym Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego Wyposażenie opcjonalne na 30 sekund, aby usunąć resztę ciśnienia z ukła- Większość środków czyszczących KÄRCHER można kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. kiem czyszczącym Plug 'n' Clean.
Page 115
Włączyć urządzenie „I/ON”. Silnik przeciążony, zadziałał stycznik silnikowy. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, – Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). – Schłodzić urządzenie przez jedną godzinę. Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. – Włączyć urządzenie i ponownie zacząć pracę. ...
Page 116
IPX5 utratę ważności tego oświadczenia. Klasa ochrony Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A Typ: K 5 Premium Full Control Plus Przyłącze wody Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa 2014/53/UE Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C 2011/65/UE Ilość...
Page 117
Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi aparatul de curăţat sub presiune exclusiv în Siguranţa ......RO gospodăria particulară: Utilizarea corectă.
Descrierea aparatului Montare Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este Pentru imagini vezi pagina interioară 3 ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- toate opţiunile posibile. te, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul suportul furtunului.
Figură Încheierea utilizării Montaţi lancea Multi Jet 3 în 1 la pistolul de pulve- rizat şi fixaţi-o prin rotire cu 90° (respectaţi direc- PRECAUŢIE ţia!). Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul manual Selectaţi tipul de jet prin rotirea lancei Multi Jet 3 în de pulverizat sau de la aparat numai atunci, când siste- 1, până...
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip Protecţia împotriva îngheţului coincide cu tensiunea sursei de alimentare. ATENŢIE Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesoriile, acestea Motor suprasolicitat, întrerupătorul pentru protecţia pot fi distruse de îngheţ.
Page 122
Siguranţă pentru reţea (temporizată) 10 A Produs: Aparat de curăţare sub presiune Racordul de apă Tip: K 5 Premium Full Control Plus Presiunea de circulare (max.) 1,2 MPa Directive UE respectate: Temperatura de circulare (max.) 40 °C 2006/42/CE (+2009/127/CE) Debitul de circulare (min.)
Page 123
Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič sa môže používať iba v sú- Používanie výrobku v súlade s jeho určením kromných domácnostiach.
Popis prístroja Montáž Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte všetky možné voliteľné vybavenia. dielce voľne priložené k zariadeniu. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 Potrebné...
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- hadicový rozvod. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Obrázok uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
Obrázok Ukončenie prevádzky Pracovný nadstavec 3-in-1 Multi Jet zasuňte do vy- sokotlakovej pištole a upevnite ho otočením o 90° UPOZORNENIE (dbajte na zarovnanie!). Vysokotlakovú hadicu odpojte len od vysokotlakovcej Zvoľte druh prúdu: otáčajte pracovný nadstavec 3- pištole alebo prístroja, ak nie je v systéme žiadny tlak. in-1 Multi Jet, kým sa hore objaví...
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štít- Ochrana proti zamrznutiu ku súhlasí s napätím napájacieho zdroja. POZOR Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete poško- dený. Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdne- Motor je preťažený, aktivoval sa ochranný spínač né, môžu byť...
Page 128
Pripojovací výkon 2,1 kW Druh krytia IPX5 Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: K 5 Premium Full Control Plus Krytie Príslušné Smernice EÚ: Sieťový istič (pomalý) 10 A 2006/42/ES (+2009/127/ES) Vodovodná prípojka 2014/53/EU Prívodný tlak (max.) 1,2 MPa 2011/65/EÚ...
Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji će opcije. su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
Stavljanje u pogon U radu Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- kroz vodilicu crijeva.
Slika Kraj rada Cijev za prskanje 3-u-1 Multi Jet utaknite u visoko- tlačnu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90° (obra- OPREZ tite pozornost na usmjerenost). Visokotlačno crijevo odvojite od visokotlačne prskalice Odaberite vrstu mlaza, u tu svrhu okrećite cijev za ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen.
Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen. Zaštita od smrzavanja Motor je preopterećen, aktivirala se zaštitna sklop- PAŽNJA ka motora. – Isključite uređaj s "0/OFF". Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti – Ostavite uređaj neka se ohladi jedan sat. ispražnjeni.
Page 134
IPX5 ugovorene s nama. Klasa zaštite Proizvod: Visokotlačni čistač Strujna zaštita (inertna) 10 A Tip: K 5 Premium Full Control Plus Priključak za vodu Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Dovodni tlak (maks.) 1,2 MPa 2014/53/EU Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2011/65/EU Dovodni protok (min.)
Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom koristite Sigurnost ......SR isključivo u domaćinstvu: Namensko korišćenje .
Opis uređaja Montaža Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su moguće opcije. priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
Stavljanje u pogon Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj kroz vođicu za crevo.
Slika Kraj rada 3 u 1 Multi Jet cev za prskanje utaknuti u visokopritisnu ručnu prskalicu i fiksirati okretanjem OPREZ za 90° (obratiti pažnju na usmerenost!). Crevo visokog pritiska odvojite od visokopritisne Izabrati vrstu mlaza, u tu svrhu okrenuti 3 u 1 Multi prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen Jet cev za prskanje sve dok potrebni prikaz mlaza od pritiska.
Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj Zaštita od smrzavanja pločici podudara sa naponom izvora struje. PAŽNJA Proverite da li je strujni priključni kabl oštećen. Motor je preopterećen, aktivirao se zaštitni Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti prekidač...
Page 140
Mrežni osigurač (inertan) 10 A Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Priključak za vodu Tip: K 5 Premium Full Control Plus Dovodni pritisak (maks.) 1,2 MPa Odgovarajuće EU-direktive: Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Dovodni protok (min.)
Описание на уреда Монтаж Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- Вижте фигурите на разгъната страница 3 дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство Монтирайте приложените свободно към уреда части за експлоатация описва всички възможни опции. преди пускане в експлоатация. Вижте...
Оставете уреда да работи (макс. 2 минути), до- Пускане в експлоатация като водата започне за изтича без мехурчета от Поставете уреда върху равна повърхност. пистолета за ръчно пръскане. Фигура Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. Прекарайте маркуча за високо налягане отзад ...
След работа с почистващи препарати Работа с високо налягане Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug ПРЕДПАЗЛИВОСТ 'n' Clean от отвора и го затворете с капака. При почистване на лакирани повърхности спаз- За съхранение поставете бутилката за почист- вайте минимално разстояние на пръскане от 30 ващи...
Съхранение Грижи и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност от токов удар. При съхранение имайте пред вид теглото на уре- Преди всички дейности по уреда той да се из- да. ключи и да се извади щепсела. Съхранение...
Помощ при неизправности Уредът не е херметичен ОПАСНОСТ Липса на херметичност под формата на капки на уреда е обусловена технически. При силна Опасност от токов удар.Преди всички дейности липса на херметичност се обърнете към отори- по поддръжката и техническото обслужване из- зиран...
Page 147
Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра- Работно налягане 12,5 MPa бота под налягане Максимално допустимо налягане 14,5 MPa Тип: K 5 Premium Full Control Plus Дебит, вода 7,5 l/min Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) Максимален дебит 8,3 l/min 2014/53/EC Дебит, препарати за почистване...
Seadme osad Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas malikke variante. olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
Kasutuselevõtt Käitamine Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonis ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
Joonis Töö lõpetamine Pistke kolm-ühes Multi Jet joatoru kõrgsurve-pesu- püstolisse ja fikseerige, pöörates seda 90° (järgige ETTEVAATUS suunda!). Lahutage kõrgsurvevoolik pihustuspüstolilt või seadme Valige joatüüp, keerates kolm-ühes Multi Jet joato- küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. ru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav.
Jäätumiskaitse Seade ei tööta TÄHELEPANU Vajutage pihustuspüstoli hooba, seade lülitub sis- Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tühjad, võivad Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab need pakasega puruneda. Tühjendage seade ja tarvi- vooluallika pingele. kud täielikult ja kaitske neid pakase eest. ...
Page 153
Kaitse liik IPX5 Elektriohutusklass Toode: Kõrgsurvepesur Võrgukaitse (inertne) 10 A Tüüp: K 5 Premium Full Control Plus Veevõtuühendus Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) Juurdevoolurõhk (max) 1,2 MPa 2014/53/EL Juurdevoolava vee temperatuur (max) 40 °C...
Aparāta apraksts Montāža Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam rakstīti visi iespējamie varianti. atsevišķi komplektā esošās daļas. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Ir nepieciešamas komplektā...
Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ri šļūtenes vadīklai. laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Attēls atbilstoši norādījumiem nodaļā...
Attēls Darba beigšana Ievietojiet 3-In-1 Multi Jet strūklas cauruli augst- spiediena pistolē un nofiksējiet, to pagriežot par UZMANĪBU 90° (ņemiet vērā caurules novietojumu). Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināša- Izvēlieties strūklas veidu, pagriežot 3-in-1 Multi Jet nas pistoles vai aparāta tikai tad, kad sistēmā nav spie- strūklas cauruli, līdz ir redzams vēlamais strūklas diena.
Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst ražotāja datu Aizsardzība pret aizsalšanu plāksnītē norādītajam barošanas spriegumam. IEVĒRĪBAI Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis. Motora pārslodze, nostrādājis motora aizsardzības Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, tos var sa- slēdzis.
Page 159
ņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Aizsardzības klase Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Tīkla drošinātājs (kūstošais) 10 A Padomi: K 5 Premium Full Control Plus Ūdensapgādes pieslēgums Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) 1,2 MPa 2014/53/ES Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) 40 °C...
Prietaiso aprašymas Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu joje aprašyti visi galimi variantai. patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
Naudojimo pradžia Naudojimas Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi piamąją.
Paveikslas Darbo pabaiga „3-in-1 Multi Jet“ purškimo antgalį įstatykite į ranki- nio purškimo pistoletą ir užfiksuokite pasukdami ATSARGIAI 90° (atkreipkite dėmesį į lygiavimą!). Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto Pasirinkite srovės tipą pasukdami „3-in-1 Multi Jet“ arba prietaiso atjunkite tik, jei sistema nėra veikiama purškimo antgalį...
Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje nurody- Apsauga nuo šalčio ta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą. DĖMESIO Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Dėl variklio perkrovos suveikė apsauginis variklio Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti jungiklis. šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai ištuštinkite ir apsau- –...
Page 165
ši deklaracija nebegalioja. Elektros tinklo saugiklis (inercinis) 10 A Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Vandens prijungimo antgalis Tipas: K 5 Premium Full Control Plus Specialios ES direktyvos: Maks. atitekančio vandens slėgis 1,2 MPa 2006/42/EB (+2009/127/EB) Maks. atitekančio vandens temperatūra 40 °C 2014/53/ES Maž.
Page 166
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the K 5 Premium Full Control Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers