Lavorwash Windy Series Manual

Lavorwash Windy Series Manual

Wet & dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for Windy Series:
Table of Contents
  • Condizioni DI Garanzia
  • Conditions de Garantie
  • Beschreibung und Montage
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Bedienung
  • Wartung / Reinigung
  • Garantie
  • Condiciones de Garantía
  • Utilização Prevista
  • Briga I Održavanje
  • Jamstveni List
  • Garancijski List
  • Условия Гарантии
  • Warunki Gwarancji
  • Drošības Brīdinājumi
  • Garantijas Nosacījumi
  • Účel Použití
  • Podmínky Záruky
  • Dôležité Upozornenie
  • Všeobecné Upozornenia
  • Záručné Podmienky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE
SESALEC ZA PRAH, SESALEC ZA TEKOČINE
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
VYSÁVAČ PRACHU/VYSÁVAČ TEKUTÍN
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
‫شفاطة املاء والغبار‬
NAT & DROOGZUIGER
IT
pag. 8
EN
pag. 10
FR
page 12
DE
Seite 14
ES
pág. 16
PT
pág. 18
HR
str. 20
SL
str. 24
RU
стр. 28
PL
str. 30
LV
Ipp. 32
‫صفحة‬
AR
34-35
CS
str. 36
SK
str. 38
NL
pag. 40
WINDY
Technical data plate

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Windy Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lavorwash Windy Series

  • Page 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 12 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 18 USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE str. 20 SESALEC ZA PRAH, SESALEC ZA TEKOČINE str.
  • Page 2 ① OPTIONAL 278 IF mod. 265 IF, 265 PF265 XS, 265 IR 378 IR 278 PF 365 IR 255 X, 255 XE, 378 PF 65 INOX BS 65 INOX In base al modello si possono ve- ② rificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delive- optional...
  • Page 3 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras optional Usisivanje prašine Сухая уборка Sesanje prahu Zasysanie pyłów optional Sausu netīrumu sūkšana Vysávání prachu Vysávač prachu Droog zuigen ④ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos...
  • Page 4 ⑤ 2 MOTORS 1 MOTOR mod. 265 IF mod. 265 PF mod. 265 IR mod. 265 XS mod. 255 X mod. 278 IF mod. 278 PF mod. 65 INOX ⑥ ⑦ 1 MOTOR 2 MOTORS AUTO 1 MOTOR 3 MOTORS 2 MOTORS mod.
  • Page 5 ⑧ 1 MOTOR OPTIONAL ⑩ mod. 265 IR mod. 365 IR mod. 65 INOX BS mod. 378 IR...
  • Page 6 OPTIONAL ⑪ MODELLI CON PRESA OUTLET MODELS MODÈLES À PRISES MODELLE MIT STECKDOSE MODELOS CON TOMA MODELOS COM TOMADA DE AR UTIKAČ ZA ELEKTRIČNE ALATE‐ OPCIJA МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРОРОЗЕТКОЙ OPCIJA Modeli z vtikačem MODELE Z CHWYTE MODEĻIEM AR KONTAKTROZETI MODELY SE ZDÍŘKOU ZÁSUVKA PRE ELEKTRICKÉ...
  • Page 7 usisivača. strumenta putekļu izmešanas atveres. 3-Postavite stikalo D na E( auto) 5 Izslēdzot pievienoto elektroinstrumentu, 4-Usisivač se uklopi automatično kad uklopite električni automātiski tiks izslēgta putekļu un netīrumu alat. sūkšana elektroinstrumenta putekļu 5-Usisivač se ugasne kad ugasite električni alat. Kod ne- izmešanas atveres (dažiem modeļiem izslēdzas kih modela ima malo zakasnitve.
  • Page 8 Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Pennello rotondo (vedi fig. ①②) Lancia diritta Tubo prolunga Corpo porta accessori Cavo elettrico Accessorio moquette (tappeti) - optional Testata motore Accessorio setolato (pavimenti) Maniglia per il trasporto Accessorio per liquidi Interruttore ON/OFF generale: 0 Interruttore OFF Filtro (aspirazione polvere) - optional 1 Interruttore ON 1 motore Filtro in carta da applicare direttamente sul...
  • Page 9: Condizioni Di Garanzia

    CURA E MANUTENZIONE ⑩⑪ caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri- L'apparecchio non richiede manutenzione. parazione. S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- •...
  • Page 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS see fig. ①② Power tools adapter (models with Electrical power cord Flexible hose socket outlet) - optional Motor head Round brush Socket for Power tools- optional Straight lance Carrying handle Filter shaker Tube ON/OFF MAIN Switch 0 OFF MAIN Switch...
  • Page 11: Filter Cleaning

    the appliance but contact your service centre for • The machine shall be disconnected from its power repair. source, by removing the plug from the socket-outlet, If the supply cord is damaged, it must be replaced • during cleaning or maintenance by the manufacturer, its service centres or similarly •...
  • Page 12 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE Cuve aspiration liquides) (voir fig. ①② Tuyau flexible Filtre (aspiration poussiere) - Cable electrique Brosse ronde en option Tete moteur Suceur plat Sac papier à appliquer Poignée de transport Tuyau directement sur le Interrupteur ON/OFF principal Support raclette connecteur d’aspiration - en...
  • Page 13: Conditions De Garantie

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig. ⑩⑪) Vente pour sa réparation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit • L’appareil n’exige aucun entretien particulier. être remplacé par le fabricant, son service après • Débrancher l’appareil avant toute intervention de ne- vente ou une personne de qualification similaire ttoyage et d’entretien.
  • Page 14: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE Behälter ( S. ABB. ①②) Saugschlauch Gerätekabel Rundbürste Motorkopf Gerade Lanze Transporthandgriff Verlängerungsrohr EIN/AUS-Schalter Allzweckdüse 0 AUS-Schalter Zubehör Teppichbürste - Optional 1 EIN-Schalter (1 Motor) Zubehör ( Trockensaugen) 2 EIN-Schalter (2 Motoren) Zubehör (für Flüssigkeiten ) 3 EIN-Schalter (3 Motoren) Filter (Trockensaugen) - Optional E EIN-Schalter (Steckdose für Elektrogeräte)
  • Page 15: Bedienung

    Gefahren zu vermeiden. • Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, WARTUNG / REINIGUNG ( S. ABB. ⑩⑪) immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende Anwendung geeignet sind. Das Gerät muss nicht gewartet werden. • Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei- •...
  • Page 16 Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE R2 Bolsa de papel para colocar ( ver fug. ①②) G Entrada de aspiracion directamente H Deposito exterior A Cable eléctrico con enchufe en el depósito - opcional Manguera flexible B Cabezal motor L Cepillo combinado C Maneja para el transporte S Adaptador para...
  • Page 17: Condiciones De Garantía

    MANTENIMIENTO /LIMPIEZA (ver fig. ⑩⑪) ración. • S i el cable de alimentación resulta dañado, debe ser El aparato no necesita mantenimiento. sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléc- •...
  • Page 18: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM R2 Saco de papel para ligar (ver fig ①②) H Tanque directamente à A Cabo elétrico com ficha Mangueira fléxivel entrada de aspiração - B Bloco do motor L Pincel redondo opcional C Alça para transporte M Lança direta D Interruptor geral ON/OFF N Tubo...
  • Page 19 ser substiuído pelo fabricante, ou pelo serviço de peza. assistência ou por pessoal qualificado para evitar • Limpe o exterior de aparelho com um pano seco.. perigos. • Mova o aparelho apenas segurando a alça. • N o caso de utilizar uma extensão eléctrica, tomar as •...
  • Page 20 Originalni uputi Opisi i montaža (gledaj sliku ①②) L Okrugla šoba M Ravna šoba A Električni kabel N Podalšek črijeva B Glava motora O Držalo pribora C Ručka za transport O1 Pripomoček za tepihe‐opcija D Glavno stikalo ON/OFF P Ščetkast pripomoček ‐podovi 0 Stikalo OFF Q Pripomoček za tekučine 1 Stikalo ON 1 motor...
  • Page 21: Briga I Održavanje

    ČIŠČENJE FILTRA R1. • Prije korištenja usisivača za usisivanje tekučine provijerite plovak. • Kada se usisivajo tekučine i posuda se napuni, 1 Razstaviti filter. plovak zaustavi usisivanje. 2 Stresite filter. • Ugasite usisivač, izklopite ga iz utikača i • Prije ponovne montaže filtra provijerite ako je još...
  • Page 22: Jamstveni List

    Garanciju možete koristiti samo sa pravilno ispunjenim jamstvenim listom. Uz svaki zahtjev u garantnom roku uz uređaj poslati ovo jamstvo sa kopijom računa kao dokazom o kupnji uređaja u ovlašteni servis. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: da će proizvod raditi za vrijeme jamstvenog roka, ukoliko korisnik poštiva tehničke upute da proizvod ima propisane kvalitetei značajke, koje su navedene na tehničkim uputama da će biti plačeni troškovi popravka, koji su nastali zbog pogreške u materjalu ili zbog pogreške u montaži...
  • Page 23 HRVATSKA FIRMA Ulica Pošta KRAJ Telefon Mate TRUTANIĆ d.o.o. Vlašića 64 52440 Poreč +038 552 45 2041 www.trutanic.hr SRBIJA FIRMA Ulica Pošta KRAJ Telefon AGRO MARKET d.o.o. Kraljevačkog bataljona 235/2 34000 Kragujevac -34 353-113 BIH FIRMA Ulica Pošta KRAJ Telefon KAMER COMMERCE Blažujski drum d.o.o. 71000 Sarajevo +387 33-424-097 +387 33 424 096 KUPAC:____________________________________________ MODEL: ___________________________________________ voda SERIJSKI BROJ MODELA: _______________________________ DATUM ISPORUKE ROBE: ______________________________ Pečat i potpis prodavača...
  • Page 24 Originalna navodila Opisi in montaža L Okrogla šoba (glej sliko ①②) M Ravna šoba N Podaljšek cevi A Električni kabel O Držalo pribora B Glava motorja O1 Pripomoček za tepihe-opcija C Ročka za transport P Ščetkast pripomoček -tla D Glavno stikalo ON/OFF Q Pripomoček za tekočine 0 Stikalo OFF R1 Filter (sesanje prahu) - opcija...
  • Page 25 se posoda napolni, plovec zaustavi sesanje. prostoru. •Pred praznjenjem posode ga izključite iz Ugasnite sesalec, izklopite ga iz vtikača in izpraznite posodo. Preverite če je plovec čist ali električnega toka poškodovan. ČIŠČENJE • V slučaju da se sesalec prevrne, takoj ga ga FILTRA R1 obrnite in kasneje ugasnite.
  • Page 26: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO LAVOR WASH s.p.a.Via J.F. Kennedy46020 Pegognaga (MN)ItalyTel: +39 0376 558927info@lavorservice.it GARANCIJSKI ZAHTEVEK LAHKO UVELJAVITE LE S PRAVILNO IZPOLNJENIM GARANCIJSKIM LISTOM. PRI VSAKI ZAHTEV VGARANCIJSKEM ROKU PREDLOŽITE POOBLAŠČENI DELAVNICI TA GARANCIJSKI LIST S KOPIJO RAČUNA O NAKUPU. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: Jož da bo izdelek deloval v garancijskem roku, če bo uporabnik ravnal po danih tehničnih navodilih da ima izdelek predpisane kakovostne značilnosti, ki so navedene na tehničnih navodilih da bodo poravnani stroški popravila,ki so nastali zaradi napake v materialu ali zaradi montažne napake da bo izdelek zamenjan z novim, če ga v pooblaščeni servisni delavnici ne popravijo v 45 dneh od prijave okvare da se garancijski rok podaljša za toliko časa, kolikor traja popravilo izdelka servisne storitve in nadomestne dele še 5 let po nakupu izdelka Garancijski rok znaša: 24 mesecev za hobby program 12 mesecev za profesionalni program ter čistilci na toplo vodo Garancija se ne prizna: za okvare, ki so nastale po krivdi lastnika, zaradi nepravilnega vzdrževanja in neupoštevanja navodil za uporabo za dele in sredstva, ki so predmet normalnega vzdrževanja izdelka (tesnila, filtri, svečke, maziva, itd.) če se popravilo izvrši v nepooblaščeni delavnici če je vgrajen neoriginalen rezervni del ali dodatna oprema, ki vpliva na funkcionalnost in delovanje izdelka če se izdelek kakorkoli preobremeni če je izdelek fizično poškodovan če je okvara nastala zaradi vodnega kamna če se kupec ne izkaže z veljavnim in pravilno izpolnjenim garancijskim listom in računom o nakupu izdelka če motor deluje brez olja življenjska doba je odvisna od vzdrževanja in pogostosti uporabe ter je usklajena z rokom zagotavljanja rezervnih delov in servisnih storitev na cevi, pištolein sulice ( če serviser oceni, da ni tovarniška napaka) v primeru nepooblaščenega poseganja v proizvod ali če kupec uporablja proizvod v komercialne namene, pridobitvene ali komunalne ( velja za Hobby program) Garancijski postopek: izdelek na katerem se pojavi okvara ali motnja, naj se dostavi v najbližjo servisno delavnico hkrati z garancijskim listom izdelek mora biti čist in pripravljen za popravilo pooblaščena servisna delavnica bo na stroške proizvajalca odklonila vse montažne napake ali napake v materialu Dopolnilo: Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov ( ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Lavor wash s.p.a. kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja:...
  • Page 27 Itehnika d.o.o. Vanganelska c. 26 a 6000 Koper 05/625-02-08 www.itehnika.si Naziv Ulica Poštna Mesto Telefon Agroservis Vode Osredke 44 1262 Dol pri Ljubljani 01/563-93-20 www.agroservis-vode.si Turopolje d.o.o. Ul. Zorana Velnarja 13 9000 Murska Sobota 02/536-15-80 02/530-40-97 Tanga servis Ul. Hinka Nučiča 8 2000 Maribor 02/629-27-07 041-665-047 Jožef Gajser s.p. Ul. Šercerjeve brigade 24 2250 Ptuj 02/788-56-57 02/788-56-57 Kušljan d.o.o. Na Gmajno 5 8310 Šentjernej 07/308-10-54 www.karcher-kusljan.si Lanco Peruzzijeva ul 83...
  • Page 28 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ Бак (см.рис. ①②) Гибкий шланг А Электрокабель Круглая щетка М Турбинный блок Насадка Ручка для переноски Трубка ВКЛ\ВЫКЛ главный выключатель ON/OFF Фиксатор вставок 0 выключатель OFF/ ВЫКЛ O1 Щетка-насадка для уборки ковров- optional 1 выключатель...
  • Page 29: Условия Гарантии

    свяжитесь с Вашим сервисным центром. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ⑩⑪ В случае наличия повреждений на кабеле электро- питания, его следует заменить у производителя, в Оборудование является необслуживаемым. авторизованном сервисном центре или у квалифи- При обслуживании машина должна быть отключена цированных лиц, во избежание опасности. от...
  • Page 30 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ L Pędzelek, okrągłej szczotki -opcja (zobacz rys ①②) Ssawka prosta A Kabel elektryczny Rura przedłużacz B Uchwyt do transportu Korpus uchwytu akcesoriów wykładzina C Górna pokrywa silnika akcesoria do podłóg (dywany)-opcja D Główny wyłącznik ON/OFF akcesoria do podłóg (do kurzu)-opcja 0 Główny wyłącznik OFF akcesoria do podłóg (dla cieczy)-opcja...
  • Page 31: Warunki Gwarancji

    przez wykwalifikowany personel, w celu uniknię- Urządzenie nie wymaga konserwacji. cia niebezpiecznych sytuacji. • Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając • wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykona- W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, na- niem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czysz- leży upewnić się, że położone są one na suchych po- czenia.
  • Page 32: Drošības Brīdinājumi

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un H Putekļsūcēja tvertne lietošanas instrukcija I Lokanā caurule (skat. ①② ) * – pēc izvēles L Apaļā birste* M Uzgalis ar nošķeltu galu* A Elektrotīkla kabelis N Caurule* B Elektromotora nosegvāks O Birstes galva* C Rokturis O1 Birstes galva (paklājiem)* D Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Page 33: Garantijas Nosacījumi

    rotību, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. kope. • Regulāri pārbaudiet elektrotīkla kabeli un putekļsūcē- • Uzmanību! Pirms tīrīšanas vai uzglabāšanas atvienojiet ju, vai tiem nav vizuāli redzami bojājumi. Ja konstatēti putekļsūcēju no elektrotīkla. bojājumi, tad pārtrauciet lietot putekļsūcēju, notīriet • Pēc katras putekļsūcēja lietošanas reizes notīriet pu- to un nogādājiet servisa centrā.
  • Page 34 ‫، فارغة لتنظيف شامل للخرطوم للدبابات ، وإرفاق ملحق‬ .‫-- فحص دوري لالرتداء يف األختام ورمبا يحل محل لهم‬ ‫ للمطابقة‬CE ‫شهادة‬ :‫تقر تحت مسؤوليتها الخاصة بأن املاكينة‬ Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) – ‫إيطاليا‬ :‫موديل ـ نوع‬ :‫املنتج‬ ‫شفاطة املاء والغبار‬...
  • Page 35 ‫إرشادات عامة‬ ‫تعليامت عامة‬ ‫تنوعا آلة‬ ‫والتي ميكن أن تستخدم أيضا ببساطة‬ :‫- مكونات التعبئة و التغليف واملكونات ميكنها أن تشكل مخاطر محتملة (مثال‬ ‫وشفط الغبار واملاء‬ ------------------------------------------------------------- ‫كيس من البالستيك) التي يجب أن تبقى بعيدا عن متناول األطفال وغريهم من‬ .‫األشخاص...
  • Page 36: Účel Použití

    Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①② ) * : volitelný Kulatý kartáč Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou Rovný nástavec Hlava motoru Prodlužovací hadice Rukojeť pro dopravu Držák na příslušenství/nástavec Hlavní přepínač ON/OFF: kartáč (na koberce) - * volitelný přepínač...
  • Page 37: Podmínky Záruky

    a obraťte se na technický servis za účelem jejich • P řed provedením jakéhokoliv údržbářského zásahu opravy. nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické • 2 1.Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být energie. vyměněn výrobcem, servisní službou, nebo • Očistěte vnější povrch stroje suchým hadříkem. vyškoleným personálem, aby se předešlo •...
  • Page 38: Dôležité Upozornenie

    Preklad originálnych inštrukcií POPIS A MONTÁŽ Ohybná hadica (vid' obr ①②)* : voliteľné Okrúhla kefa Rovná hubica Prívodný elektrický kábel so zástrčkou Ohybná hadica Hlava motora Nádstavec pre príslušenstvo Rukoväť na prenášanie prídavný pre koberec (pre prach) Vypínač ON/OFF: 0 Vypínač OFF prídavný...
  • Page 39: Záručné Podmienky

    20-21Ak je napájací kábel poškodený, musí • Prístroj si nevyžaduje údržbu. byť vymenený výrobcom, servisnou službou, •Pred vykonaním akéhokoľvek zákroku spojené- lebo vyškoleným personálom, aby sa predišlo ho s údržbou a čistením odpojte prístroj z prívo- nebezpečenstvu. du elektrickej energie. •...
  • Page 40 Vertaling van de orginele instructie BESCHRIJVING EN INSTRUCTIES OM SAMEN TE STELLEN (zie fig. ①②) M Rechte lans A Elektrische kabel N Zuigbuis gebogen B Motorkop O Toebehoren houder C Handvat O1 Toebehoren tapijt – optie D AAN/UIT HOOFD schakelaar P Toebehoren (vloermond droog) 0 UIT HOOFD schakelaar Q Toebehoren (vloermond nat)
  • Page 41 • De machine wordt losgekoppeld van het lichtnet, door maar contact op met uw service center voor reparatie. het verwijderen van de stekker uit het stopcontact, • Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden ver- tijdens het reinigen of het onderhoud vangen door de fabriek of een gelijkaardig erkend tech- •...
  • Page 43 Tehniskā dokumentācija iegūstama Technická dokumentace se nachází ve firmě Giancarlo Pegognaga 02/02/2018 Lanfredi Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy LpA 79 dB(A) 0,10 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s Livello pressione acustica Sound pressure Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore...
  • Page 44 Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy LpA 79 dB(A) 0,10 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s Geluidsniveau: Op de gebruiker overgebrachte trillingen Úroveň akustického tlaku Vibrácie prenášané na užívateľa Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Table of Contents