Lavorwash WTP Manual

Lavorwash WTP Manual

Wet & dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for WTP:
Table of Contents
  • Descrizione E Montaggio
  • Utilizzo Previsto
  • Cura E Manutenzione
  • Pulizia del Filtro
  • Condizioni DI Garanzia
  • Nettoyage Et Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Bedienung
  • Wartung / Reinigung
  • Garantie
  • Descripcion y Montaje
  • Uso Previsto
  • Condiciones de Garantía
  • Verzorging en Onderhoud
  • Utilização Prevista
  • Péče a Údržba
  • ČIštění Filtru
  • Podmínky Záruky
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Οροι Εγγυησησ
  • Suodattimen Puhdistus
  • Garantijos Sąlygos
  • Stell Og Vedlikehold
  • Warunki Gwarancji
  • Обслуживание И Уход
  • Очистка Фильтра
  • Условия Гарантии
  • Predvidena Uporaba
  • ČIščenje Filtra
  • Skötsel Och Underhåll
  • Rengöring Av Filtret
  • Jamstveni List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use.
ATTENTION: lire
attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG:
die anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias
antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções
antes da utilização.
HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä.
LET
OP: vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ADVARSEL: les
bruksanvisningen før bruk.
VIKTIGT! läs anvisningarna
före användning.
PAS PÅ!
læs instruktionsbogen før
maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε
τις οδηγιες πριν τη χρηση.
PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute.
POZOR: pred uporabo
preberite navodila.
POZOR: před použitím si
přečtěte návod k obsluze.
DİKKAT: MAKİNAYI
KULLANMADAN ÖNCE
KULLANIM TALİMATLARINI
OKUYUNUZ.
UWAGA:
przed użyciem przeczytać
instrukcje.
ВНИМАНИЕ:
перед использованием
прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
UZMANĪBU! Pirms
putekļsūcēja lietošanas
rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju
DĖMESIO:
prieš naudojimą
perskaitykite instrukcijas.
‫.تنبيه: اقرأ التعليامت قبل االستخدام‬
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS
STØVSUGING-VANNSUGING
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
‫شفاطة املاء والغبار‬
pag.
8
pag. 11
page 14
Seite 17
pág. 20
blz.
23
pág. 26
srt.
29
sd.
32
σελ.
35
sivu
38
Ipp.
41
lpp.
44
side
47
str.
50
стр.
53
str.
56
sid.
60
str.
63
sf.
67
71
‫صفحة‬
WTP
(50 litri)
Technical data plate
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
CS
DA
EL
FI
LV
LT
NO
PL
RU
SL
SV
HR
TR
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WTP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lavorwash WTP

  • Page 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 11 ATTENZIONE: leggere le ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 14 istruzioni prima dell’ utilizzo. WARNING: read the NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 17 instructions carefully before use. ATTENTION: lire ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 20 attentivement les istructions avant l’usage.
  • Page 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ МОНТАЖУ ASSEMBLY INSTRUCTIONS KOKKUPANEMISE JUHISED POKYNY NA MONTÁŽ INSTRUCTION DE MONTAGE ASENNUSOHJE NAVODILA ZA MONTAŽO MONTAGEANLEITUNG SZERELÉSI UTASÍTÁS MONTAGEINSTRUKTIONPÅ INSTRUCCIONES DE MONTAJE SURINKIMO INSTRUKCIJOS FÖRFRÅGAN MONTAGE-INSTRUCTIES MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ INSTRUÇÃO DE MONTAGEM MONTERINGSVEILEDNING UPUTE ZA MONTAŽU NÁVOD K MONTÁŽI INSTRUKCJE MONTAŻU...
  • Page 3 OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL...
  • Page 4 OPTIONAL SE PRESENTE (vedi Aspirazione polveri imballaggio). Dry suction IF PRESENT (see Aspiration poussiere packaging). Trockensaugen SI INCLUSE (voir Aspiración de polvo l’emballage). Aspiração de poeiras WENN VORHANDEN Kuiva Imurointi (siehe Verpackung). Stofzuigen SI ESTUVIERA Støvsuging Torrdammsugning PRESENTE (véase Tør-Rensning embalaje).
  • Page 5 Aspirazione polveri Aspirazione polveri Aspirazione polveri Dry suction Dry suction Dry suction Aspiration poussiere Aspiration poussiere Aspiration poussiere Trockensaugen Trockensaugen Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Aspiração de poeiras Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Kuiva Imurointi Kuiva Imurointi Stofzuigen...
  • Page 6 In base al modello si possono verifi- care delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Depending on the mo- Aspirazione liquidi del, there are differences in the scopes Liquid suction of delivery (see packaging). Suivant Aspiration liquides le modèle, la fourniture peut varier (voir Naß-saugen l’emballage).
  • Page 7 Filtro HEPA HEPA Filter Tør-Rensning HEPA filter HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα Filtre HEPA HEPA Filter Usisavanje prašine HEPAFilter HEPA Filter Sesanje prahu Filtro HEPA HEPA Filtr Vysávání prachu optional Filtro HEPA HEPA Filtre Kuru vakumlama HEPA Suodatin Filtr HEPA Zasysanie pyłów HEPA Filterelement Stofzuigen Фильтр...
  • Page 8: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO UTILIZZO PREVISTO vedi fig. (A)(B)(C)(E) • Questo apparecchio è adatto anche per uso * = optional: SE PRESENTE (vedi imballaggio). collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospedali, nelle fabbriche, nei ne- gozi, negli uffici e nei residence. Testata motore •...
  • Page 9 bambini di età non inferiore a 8 anni e da per- elettriche assicurarsi che queste appoggino sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o su superfici asciutte e protette da eventuali mentali, o prive di esperienza o della neces- spruzzi d’acqua. saria conoscenza, purché...
  • Page 10: Cura E Manutenzione

    Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a vedi fig. (G) normale usura, le parti in gomma, spazzole di Per attivare la funzione presa elettroutensile è carbone, i filtri, gli accessori e gli optional; i danni necessario posizionare l'interruttore (4) su (|) accidentali, per trasporto, per incuria o inade- ON e l'interruttore (5) su (0)OFF.
  • Page 11: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUC- INTENDED USE TIONS • This appliance is suitable for commercial use, see fig. (A)(B)(C)(E) for example in hotels, schools, hospitals, fac- *= optional IF PRESENT (see packaging). tories, shops, offi ces and rental bussinesses.• The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.
  • Page 12: Care And Maintenance

    from 8 years and above and by persons with examine it for signs of damages. reduced physical, sensory or mental capabi- If the machine overturns, it would be recom- • lities or lack of experience and knowledge if mended to stand it up before switching off. they have been given supervision or instruc- If foam or liquid escape from the appliance, •...
  • Page 13: Filter Cleaning

    equipment, the law (in accordance with the EU see fig. (R) Directive 2012/19/EU on waste from electrical The unit is maintenance-free. and electronic equipment and the national laws The machine shall be disconnected from its of the EU Member States that have implemented •...
  • Page 14 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE UTILISATION PRÉVUE voir fig. (A)(B)(C)(E) • Cet appareil est indiqué par un emploi collec- tif, par exemple, dans les auberges, les écoles, *= en option: SI INCLUSE (voir l’emballage). les hôpitaux, les usines, les magasins, les bure- aux et les résidences.
  • Page 15 à condition que ces enfants ou personnes so- Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonction- • ient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des nement du flotteur. Lorsque des liquides sont instructions quant à l’utilisation sécurisée de aspirés et que le bidons est plein, l’ouverture l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des de l’aspiration est fermée par un flotteur et le dangers encourus.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    sitionner l’interrupteur (4) sur (|)ON et l'inter- garantie n’envisage pas le nettoyage des or- rupteur (5) sur (0)OFF. L’aspirateur se met en ganes de fonctionnement, des filtres et buses marche au branchement de votre outil électro obstrué des incrustations, es bloquées à cause portatif.
  • Page 17 Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH S. ABB. (A)(B)(C)(E) • Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle *= Optional: WENN VORHANDEN (siehe Verpa- Verwendung geeignet, zum Beispiel in Hotels, ckung). Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäf- ten, Büros und im Vermietgeschäft. •...
  • Page 18: Bedienung

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren meiden. • und Personen mit verringerten physischen, Falls elektrische Verlängerungen benutzt wer- • sensorischen oder psychischen Fähigkei- den, immer sicherstellen, daß diese auf tro- ten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis ckenen Oberflächen liegen und dass sie von verwendet werden, wenn sie bei der Verwen- moeglichen Spritzwasser geschutzt sind.
  • Page 19: Wartung / Reinigung

    • Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbre- Sie, ob er noch für eine weitere Benutzung chen möchten, stellen Sie den Schalter (4) auf geeignet ist. Bei Beschädigung oder Bruch er- die Position (0) OFF. Ziehen Sie den Stecker setzen Sie ihn durch einen Original-Filter. stets aus der Netzdose, wenn das Gerät nicht GARANTIE benutzt wird.
  • Page 20: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE • El aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos. ver la fig. (A)(B)(C)(E) • La inobservancia de dichas condiciones pro- Opcional *= SI ESTUVIERA PRESENTE (véase em- voca la caducidad de la garantía.
  • Page 21 antes de desconectar. dos. No permita que los niños jueguen con el E n caso de que saliera líquido o espuma, de- aparato. • sconectar inmediatamente. A ntes de ponerlo en funcionamiento, asegu- • N unca debe utilizar el aparato para reco- rarse de que todos los componentes están •...
  • Page 22: Condiciones De Garantía

    ELIMINACIÓN cenizas calientes. Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctri- ver la fig. (R) cos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han El aparato no necesita mantenimiento.
  • Page 23 Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE niet in acht genomen worden dan vervalt de garantie. zie blz. (A)(B)(C)(E) *= optie: INDIEN AANWEZIG (zie verpakking). SYMBOLEN Bovenkant motor Hanteer voor het vervoer ATTENTIE! Uit veiligheidsoverwegin- Stopcontact voor machines (modellen met aansluiting) gen goed opletten.
  • Page 24 apparaat, en zij de gevaren van het gebruik vloeistoffen opzuigt wordt, bij volle tank, de begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen aspiratieopening afgesloten door een dobber alleen door kinderen worden uitgevoerd die en wordt het aspiratieproces onderbroken. ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Kin- Schakel het apparaat uit, verwijder de stekker deren mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 25: Verzorging En Onderhoud

    toepassing van speciale filters vereist, die als orschriften. De aanvangsdatum van de garantie optie geleverd worden (Hepa). wordt bepaald door de aankoopdatum. Als uw machine of toebehoor moet hersteld worden, Modellen met Aansluiting gelieve de kassticket of het factuur bijzetten. Het volgende valt niet onder de garantie: zie blz.
  • Page 26: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM como aspirador de pó e de líquido. • A inobservância às condições anteriormente ver a fig. (A)(B)(C)(E) mencionadas acarreta no decaimento da ga- Opcional: SE PRESENTE (ver embalagem). rantia. SÍMBOLOS Bloco do motor Alça para transporte Tomada para ferramenta de potência ATENÇÃO! Informação importante a...
  • Page 27 (dimensão inferior a 0,3 μm) consertá-lo, dirija-se ao serviço autorizado requer a adopção de filtros específicos forne- Lavorwash para efetuar a manutenção do me- cidos opcionalmente (Hepa). smo, evitando assim risco de choque elétrico; Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser •...
  • Page 28 seco. equivalente àquele que deve ser eliminado. O • Mova o aparelho apenas segurando a alça. abandono do produto no meio ambiente po- • Manter o aparelho e acessórios em um local derá criar graves danos ao ambiente e à saúde. seco e seguro, fora do alcance das crianças.
  • Page 29 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ • Nedodržení výše zmíněných podmínek má za následek pozbytí platnosti záruky. viz obrázek (A)(B)(C)(E) *= volitelný: JE-LI PŘÍTOMNÁ (viz obal). SYMBOLY POZOR! Hlava motoru Věnovat pozornost Rukojeť pro dopravu bezpečnosním symbolům. Zdířka na elektropříslušenství DŮLEŽITÉ...
  • Page 30: Péče A Údržba

    1 3.Ujistěte se o tom, že hodnota napětí je třeba vyměnit pouze za originální náhradní • uvedená na motorové jednotce odpovídá díly. výši napětí zdroje energie, do kterého ho- 2 9. Výrobce odmítá jakoukoli zodpovědnost • dláte přístroj zapojit. za škody způsobené na osobách, zvířatech 1 4.Nevysávejte hořlavé...
  • Page 31: Čištění Filtru

    bezpečném místě, mimo dosah dětí. munální odpad; je přísně zakázáno přístroj do ta- kového kontejneru umístit. Nedodržení pokynů ČIŠTĚNÍ FILTRU uvedených ve směrnici 2012/19/ES a prováděcích předpisů jednotlivých členských států je trestné. (viz obrázek (Q)) Před jakýmkoli čištěním či údržbou vždy •...
  • Page 32 Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING SYMBOLER sd. (A)(B)(C)(E) PAS PÅ! Vigtig henvisning som skal *= ekstraudstyr: SÅFREMT ER FORSYNET DER- overholdes af sikkerhedsmæssige MED (se emballagen). grund. WICHTIG Topstykke til motor Håndtag til transport SEKSTRAUDSTYR: SÅFREMT MASKI- Stikkontakt til elektroværktøjer NEN ER FORSYNET DERMED (modeller med stik)
  • Page 33 ding på motorblokken svarer til spændin- tens originale reservedele. gen på den strømforsyning, apparatet skal 2 9. Producenten kan ikke holdes ansvarlig • tilsluttes. for skader/overlast på personer eller ting på 1 4. Maskinen må ikke anvendes til at op- grund af manglende overholdelse af disse •...
  • Page 34 RENGØRING AF FILTERET Symbolet på figuren viser en skraldespand, og (se fig. (Q)) det er strengt forbudt at kassere materialet i K ytke laite irti sähköverkosta ennen minkä ta- disse beholdere. Manglende overholdelse af di- • hansa huolto- tai puhdistustoimenpiteen suo- rektivets 2012/19/EU forskrifter og af de lovlige rittamista.
  • Page 35: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ residence. • Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συσκευή βλέπε εικ. (A)(B)(C)(E) απορρόφησης για υγρά και για σκόνη. *= προαιρετικό : ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ (ανατρέξτε στη • Η μη τήρηση των παραπάνω υποδείξεων συσκευασία). συνεπάγεται την έκπτωση της εγγύησης. Κεφαλή...
  • Page 36 παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή και προστατευμένες από ενδεχόμενα ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός πιτσιλίσματα νερού. κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται 23.Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε • από κάποιον ενήλικα. για τη λειτουργικότητα του πλωτήρα. Μόλις Τα...
  • Page 37: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ειδικών φίλτρων που παρέχονται προαιρετικά ισχύουσα νομοθεσία. Η εγγύηση ισχύει από (Hepa). την ημερομηνία αγοράς. Από την εγγύηση αποκλείονται: - τα κινούμενα Μοντελα με Πριζα μέρη που υπόκεινται σε φθορά - Λαστιχένια βλέπε εικ. (G) μέρη, καρβουνάκια, Φίλτρα, αξεσουάρ και προαιρετικό...
  • Page 38 Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO SYMBOLIT ( katso sivu . (A)(B)(C)(E)) HUOMIO! Tärkeä ohje joka on turval- optional *= lisävaruste lisuussyistä otettava huomioon. *= MIKÄLI VARUSTEENA (katso laatikon). TÄRKEÄÄ Moottorin ylin osa Kahva liikenne JUUTTUNUT Pistorasia työkaluille (max. 2200 W) AUKI (pistorasiamallit) Pääkytkin...
  • Page 39: Suodattimen Puhdistus

    nokea), räjähdysvaarallisia, myrkyllisiä tai terveydelle haitallisia aineita. • Varmista, että kytkin on (0) OFF ja kytke laite 1 5 Älä jätä toimivaa laitetta ilman valvontaa. pistorasiaan sopiva. • 1 6 Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen min- • Kone on säilytettävä horisontaalinen perusta, •...
  • Page 40 2- Ravistaa suodatin (25) tai (23)(24) 3-Suodatin pestään (23) 4-Antakaa (23) suodattimen kuivua ennen sen uudelleen sijoittamista S uodattimen puhdistusoperaation jälke- • en, tarkastakaa koneen sopivuus seuraavaa käyttöä varten. Vaurion tai rikkoutumisen sattuessa, vaihtakaa se alkuperäisellä suodat- timella. TAKUUEHDOT Kaikki valmistamamme laitteet on testattu huo- lellisesti ja niille annetaan takuu valmistusvikoja vastaan voimassa olevan lain mukaan.
  • Page 41 Oriģinālo instrukciju tulkojums PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS MĒRĶIS Putekļusūcēja montāžas un lietošanas ins- trukcija • Putekļsūcējs ir paredzēts cieto un mīksto grīdas segumu sausajai tīrīšanai skat. (A)(B)(C)(E) att. šķidrumu savākšanai individuālajai lietošanai mājsaimniecībā. *= optional: pēc izvēles - JA IR (skatīt iepakoju- •...
  • Page 42 riskus. Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, pārtraukta. Pēc tam izslēdziet putekļsūcēju, putekļsūcēju drīkst lietot tikai pieaugušo atvienojiet to no elektrotīkla un iztukšojiet pastāvīgā uzraudzībā. Putekļsūcēju nedrīkst šķidruma tvertni. Regulāri tīriet šķidruma • lietot bērni, kas jaunāki par 8 gadiem. Bērniem tvertnes līmeņa ierobežotāju –...
  • Page 43 slēdzi (4) pozīcijā (|) ON un slēdzi (5) – tilpst šādi bojājumi: – Detaļas, kas tiek pakļautas pozīcijā (0) OFF. Pēc putekļu sūkšanas dabiskajam nodilumam. – Gumijas detaļas, pieslēguma aktivizēšanas, ieslēdzot pie- ogles filtri, piederumi un papildu piederumi. vienoto elektroinstrumentu, automātiski –...
  • Page 44 Originaliu instrukciju vertimas Dulkių siurblio surinkimo ir naudojimo ins- • is dulkių siurblys yra skirtas naudoti komer- trukcija ciniais tikslais, pavyzdžiui: viešbučiuose, mok- yklose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse, žr. (A)(B)(C)(E) pav. biuruose. *= pasirinktinai: JEI YRA (žr. paketą). • Dulkių siurblys yra skirtas sausoms kietoms ir minkštoms grindų...
  • Page 45 metų amžiaus bei asmenys, turintys fizinių, kia skysčių talpos plūdė ir ar talpa yra tuščia. suvokimo bei psichinių sutrikimų, jei jiems Skysčių susiurbimo metu prisipildžius talpai paaiškinta apie saugų naudojimąsi dulkių plūdė uždarys įsiurbimo angą ir įsiurbimas siurbliu ir jei jie supranta šio darbo riziką. Vai- bus sustabdytas.
  • Page 46: Garantijos Sąlygos

    Natūralaus detalių dėvėjimosi. - Guminių detalių, MODELIAMS SU KONTAKTINIU LIZDU anglies filtrų, priedų ir aksesuarų. - Gedimų dėl nelaimingų atsitikimų transportuojant dulkių žr. (G) pav. siurblį, nesaugiai jį naudojant ir neteisingo su- Norėdami prie dulkių siurblio prijungti elektrinį rinkimo sukeltų gedimų. - Garantija neapima įrankį...
  • Page 47 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING ADVARSEL! Viktig henvisning som må følges av sikkerhetsgrunner. se figurene (A)(B)(C)(E) VIKTIG opsjonelt: DERSOM SLIK FINNES (se embal- lasjen). DERSOM SLIK FINNES (ekstrautstyr) Motortopp Håndtak for transport Dobbeltisolert (hvis den finnes): Kontakt for elektriske apparater supplerende isolasjon brukes til (modeller med strømuttak) grunnleggende isolasjonen for å...
  • Page 48: Stell Og Vedlikehold

    1 4Ikke sug opp brennbare stoffer (f.eks. av ikke-overholdelse av denne bruksanvisnin- • sot og aske fra kaminen), heller ikke eks- gen, eller dersom apparatet brukes på ufor- plosive, giftige eller helsefarlige stoffer. nuftig måte. 1 5Ikke la apparatet stå uovervåket mens det er •...
  • Page 49 før du foretar noe som helst vedlikehold eller ters lovgivning. rengjøring. 1- Avmonter filteret (25) eller (23)(24) 2- Riste filteret (25) eller (23)(24) 3- Vask filteret (23) 4- La filteret tørke perfekt før du monterer det igjen (23) . E tter rengjøring av filteret, sjekk egnethet for •...
  • Page 50 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ odkurzacz do pyłów. • Nieprzestrzeganie niniejszych warunków Zobacz rys (A)(B)(C)(E) powoduje wygaśnięcie gwarancji. *= opcja: JEŻELI WYSTĘPUJE (patrz opakowanie). Symbole UWAGA! Zachować ostrożność ze Górna pokrywa silnika względów bezpieczeństwa. Uchwyt do transportu Chwyt elektronarzędzia do 2200 W , WAŻNE 100 W min.
  • Page 51 Urządzenie nie może być czyszczone ani zostaje przerwany proces zasysania. Wyłączyć obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia. urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i Starsze dzieci podczas wykonywania tych opróżnić pojemnik. Upewniać się regularnie, czynności powinny być nadzorowane przez ze pływak (urządzenie kontrolujące poziom osoby dorosłe.
  • Page 52: Warunki Gwarancji

    cie włączenia się narzędzia. Podłączona rura akcesoria i opcje; przypadkowe uszkodzenia ssąca zasysa bezpośrednio kurz, wióry. spowodowane podczas transportu, przez Na chwycie elektronarzędzia napięcie jest nieuwagę o przez nieodpowiednie trakto- • obecne również z wyłącznikiem (4) i (5) w wanie, przez błędne lub nieprawidłowe pozycji (|)ON.
  • Page 53 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА • И может применяться как для сухой так и для влажной уборки. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Использование пылесоса не по назначению лишает Вас права на гарантийное. см.рис. (A)(B)(C)(E) ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛОВ *= optional : Комплектующие, обозначенные символом...
  • Page 54 только производителем или под присмо- тром или после получения ин- квалифицированн ми специалистами струкций по безопасному использованию авторизованного сервисного центра. прибора и при условии понимания потен- циальных опасностей. Дети могут осущест- 22. При необходимости использовать влять очистку и уход за прибором, только удлинитель...
  • Page 55: Обслуживание И Уход

    3- Промыть фильтр (23). • Установите необходимые аксессуары и на- садки см. рис. (E)(F). 4- Тщательно высушить фильтр (23) и устано- • Переведите выключатель в положение (|) вить его на место. “ON” для того, чтобы начать работу. По окончанию очистки фильтра, проверить •...
  • Page 56: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE POZOR! Iz varnostnih razlogov bodite Glej sliko (A)(B)(C)(E) pozorni. *= dodatni pribor: ČE JE V KOMPLETU (glejte POMEMBNO embalažo). Glava motorja ČE JE V KOMPLETU : dodatni pribor Ročaj za promet DVOJNA IZOLACIJA (ČE OBSTAJA): Vtičnica za elektroorodje (za modele je dodatna zaščita električne izolacije.
  • Page 57: Čiščenje Filtra

    napravo. nimi nadomestnimi deli. 1 4. Ne smete sesati vnetljivih (na primer 2 9. Proizvajalec ne prevzema nobene odgo- • • pepel kamina in saje), potencialno eksplo- vornosti za škodo povzročeno osebam, zivnih, strupenih in za zdravje škodljivih živalim in predmetom zaradi neupoštevanja snovi.
  • Page 58 2- Pretresite filter (25) ali (23)(24) • servisne storitve in nadomestne dele še 5 let 3- Operite filter (23) po nakupu izdelka 4- Počakajte, da se filter (23) posuši, preden ga ponovno vstavite. Garancijski rok znaša: Po čiščenju preverite, če je filter še primeren za •...
  • Page 59 mreže izrecno izjavlja: uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije • da velja garancija za izdelek na teritorialnem ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz območju države v kateri je izdelek prodan naslova odgovornosti prodajalca za napake končnim potrošnikom na blagu • opozarja potrošnike, da garancija in Itehnika d.o.o.
  • Page 60 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING SYMBOLER Se fig. (A)(B)(C)(E) VARNING! Viktigt råd, som ska be- *= tillval: I FÖREKOMMANDE FALL (se förpack- aktas av säkerhetsskäl. ningen). VIKTIGT Överdel motor TILLVAL : I FÖREKOMMANDE FALL Handtag för transport DUBBEL ISOLERING (om sådan Uttag för verktyg (modeller med finns): är ett ytterligare skydd av den uttag)
  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

    Arbeta aldrig utan att ha monterat filter. nan någon typ av ingrepp utförs på maskinen, • • Använd tillbehör lämpade för användning ef- när maskinen lämnas utan uppsikt, inom räck- ter. Följ ordningen i fig. (E)(F). håll för barn eller opålitliga personer. •...
  • Page 62 kolborstar, filter, tillbehör och extra tillbehör. - Tillfälliga skador och skador, som förorsakats av transporter, slarv eller felaktig behandling, fel och annan än avsedd användning och instal- lation - Garantin omfattar inte eventuellt erfor- derlig rengöring av fungerande delar, filter och igensatta munstycken, blockerade maskiner på...
  • Page 63 Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA NEKI MODELI (dodatna oprema) vidi fig. (A)(B)(C)(E) Dvostruka izolacija (ako postoje): *= dodatna oprema : NEKI MODELI (vidi amba- je dodatna zaštita od električne lažu). (1) Glava motora izolacije. (2) Ručka za transport (3) Priključak za električni (modeli s priključkom) (4) Glavni prekidač...
  • Page 64 prije bilo kakve intervencije na aparatu ili kada Ne upotrebljavati bez montaže filtera. ostaje bez nadzora, te kad je na dohvatu djece • • Za upotrebu montirajte najprikladnije predvi- ili osoba koje nisu svjesne svojih postupaka. đen pribor . Vidi fig. (E)(F). 17.
  • Page 65: Jamstveni List

    elektronskom otpadu te u skladu sa nacional- semerinzi, elektrode, mast, itd.) nim propisima zemalja članica EZ koje spro- • ako se popravak radi u neovlaštenom servisu vode tu direktivu ) zakon Vam zabranjuje da • ako se stavi neoriginalan rezervni dio ili dodat- odbacite ovaj proizvod i njegovu električnu/ na oprema, koja ima utjecaj na funkcionalnost elektronsku opremu kao čvrsti gradski...
  • Page 66 HRVATSKA FIRMA Ulica Pošta Kraj Telefon info@bts- BTS SYSTEM d.o.o. GUSTAVA BOHUTYNSKOG 13A 48260 KRIŽEVCI 048 493 661 system.hr SERVIS OMEGA d.o.o. DALMATINSKA 2 52440 POREČ 052 452 041 KUPAC:____________________________________________ MODEL: ___________________________________________ zvoda esti SERIJSKI BROJ MODELA: _______________________________ DATUM ISPORUKE ROBE: ______________________________ Pečat i potpis prodavača Cod .7.100.1857-07...
  • Page 67 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi SEMBOLLER TANIMLAMA VE MONTAJ DİKKAT! Güvenlik nedenlerinden Şekiller iНin bkz. (A)(B)(C)(E) dolayı dikkat edin. *= opsiyonel: MEVCUT İSE (Bkz. Ambalaj). ÖNEMLİ Motor başlığı Kolu taşıma için MEVCUT İSE (varsa) : opsiyonel kadar elektrikli aletler prizi (prizli ÇIFT (VARSA) YALITILMIŞ:...
  • Page 68 lerle tutmayın. manla arızalanan parçalar orijinal yedek parça- 1 3. Motor bloğunda belirtilen gerilim larla değiştirilirler. • değeri ile makineyi bağlamak istediğiniz 2 9Bu talimatlara uyulmaması ya da makine- • enerji kaynağının değerlerinin birbirine nin mantıksız kullanımı sonucunda kişilere, uyduğundan emin olun. hayvanlara ya da nesnelere gelecek zararlar- 1 4.
  • Page 69 kararnamelerindeki talimatlara uyulmaması idari açıdan yaptırıma tabidir . FİLTRENİN TEMİZLENMESİ (bakınız şekil (Q)) Herhangi bir temizleme ya da bakım işlemine • geçmeden önce her zaman fişi prizden çekin. 1- (25) ya da (23)(24) filtresini sökün. 2- (25) ya da (23)(24) filtresini silkeleyin. 3- (23) filtresini yıkayın.
  • Page 70 .‫وتعوضها بقطع غيار أصلية‬ .‫• انتبه! تجنب الغسيل وتزج يف خرطوم املاء أو سوائل أخرى‬ ‫-) الصانع ال تتحمل أية مسؤولية عن األ رض ار التي تلحق األشخاص أو‬ ‫، فارغة لتنظيف شامل للخرطوم للدبابات ، وإرفاق ملحق‬ ‫الحيوانات أو األشياء نتيجة لعدم االمتثال لهذه التعليامت ، أو إذا تم‬ ‫استخدام...
  • Page 71 ‫الوصف والرتيك‬ .‫• هذا الجهاز يهدف المتصاص ال رت اب الرطب والجاف‬ )‫• استخدام الف ر اغ عىل الغبار الناعم وخاصة (أصغر من 3.0 ميكرومرت‬ )‫( اختياري‬ )‫يتطلب اعتامد مرشحات محددة تباع عىل حدة (هيبا‬ ------------------------------------------------------------ ‫)1( رﺭأﺃسﺱ محركﻙ‬ ‫إرشاد‬ ‫)2( اﺍلتعامل...
  • Page 74 ВИМОГАМ відповідно до Директиви (та наступних поправок) CE/EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI u skladu sa direktivama , i njihovim naknadnim izmenama: LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) – ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Page 75 Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Dosarul Paolo Bucchi tehnic e tinut in Teknik fasikül Брошуру з технічними характеристиками можна (Legal Representative знайти за адресою підприємства Tehničko uputstvo kod Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) – Italy Lavorwash S.p.A.)
  • Page 76 Wibracje przekazywane użytkownikowi Вибрации, передаваемые пользователю Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika Effektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde Вибрации, предавани на потребителя Prijenos vibracija na korisnika Kullanıcıya aktarılan titreşimler Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Table of Contents