Lavorwash COSTELLATION EGO 78 Manual

Injection/extraction - wet & dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Manutenzione
  • Maintenance
  • Entretien
  • Wartung
  • Utilizzo Previsto
  • Aspirazione Polvere
  • Cura E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Conditions de Garantie
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Bedienung
  • Garantie
  • Uso Previsto
  • Aspiración de Líquidos
  • Condiciones de Garantía
  • Utilização Prevista
  • Aspiração de Líquidos
  • Condições da Garantia
  • Οροι Εγγυησησ
  • Мокро Почистване
  • Грижа И Поддръжка
  • Гаранционни Условия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM
INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -
NAß-TROCKENSAUGER -STAUBSAUGER
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO -
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ASPIRADOR DEPÓ
ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ
ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI
(ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ)
Екстрактор - Прахосмукачка за сухо и мокро
COSTELLATION -
ASPIRAPOLVERE
CLEANER
POUSSIERE
ASPIRADORA
INJECÇÃO/EXTRACÇÃO -
почистване
EGO 78
IT
pag.
5
EN
pag.
8
FR
page 11
DE
Seite
14
ES
pág.
17
PT
pág.
20
EL
σελ.
23
TR
sf.
26
BG
стр.
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lavorwash COSTELLATION EGO 78

  • Page 1 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - pag. ASPIRAPOLVERE INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM pag. CLEANER INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET page 11 POUSSIERE EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG - Seite NAß-TROCKENSAUGER -STAUBSAUGER INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - pág. ASPIRADORA INJECÇÃO/EXTRACÇÃO - pág. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ASPIRADOR DEPÓ ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUÇÃO DE MONTAGEM INSTRUCTION DE MONTAGE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ MONTAGEANLEITUNG MONTAJ TALİMATLARI ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ ① Optional Optional In base al modello si possono verificare delle differenze OPTIONAL nella fornitura. Depending on the model, there are dif- SE PRESENTE ferences in the scopes of delivery.
  • Page 3 ② Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras στεγνο καθαρισμα Optional Kuru vakumlama Сухо почистване Optional ③ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Optional υγρο καθαρισμα Islak vakumlama Мокро...
  • Page 4: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO TERMINAR A OPERAÇÃO ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ APARAT SCOS DIN FUNCŢIUNE ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА ⑤ ⑥ OPTIONAL Kit di scarico Drain set Kit de vidange Ablasset Kit de descarga Kit de dreno Εξοπλισμός εκκένωσης Boşaltma seti Опция – дренажен комплект ⑦...
  • Page 5: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ①) Bocchettone d’aspirazione Fusto Testata motore Tubo flex Interruttori motori Tubi prolunga Interruttore generale Accessorio moquette Leva del rubinetto Telaio pavimenti (inserimento a slitta) Filtro (aspirazione polvere) - optional Bocchetta lavapoltrone Filtro (aspirazione polvere) - optional Serbatoio soluzione (T Interruttori pompe Tubo idraulico...
  • Page 6: Aspirazione Polvere

    sicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e ASPIRAZIONE LIQUIDI protette da eventuali spruzzi d’acqua. • Togliere dal fusto I il filtro E. Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità • • Montare la testata di aspirazione A sul fusto I e del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando serrare con i ganci G.
  • Page 7: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE (vedi fig. ⑤⑥⑦) L'apparecchio non richiede manutenzione. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia. • Pulire la parte esterna della macchina con uno strac- cio asciutto. • Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia di trasporto che si trova sulla testa del motore.
  • Page 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS (see fig. ①) Suction inlet Motor head Tank ON/OFF switches for motors Flexible hose ON/OFF switch Extension tubes Tap lever Carpet accessory Filter (dry suction) Upholstery nozzle ON/OFF switches for pumps Detergent tank (T Head on tank locks Water hose...
  • Page 9: Dry Suction

    it up with the two hooks G. vacuum operation is interrupted. Then switch off the • Fix the flexible hose L into the suction inlet H. machine, disconnect the plug and empty the tank. • Fix, at the end of the flexible hose L, the exten- Regularly clean the water level limiting device (float) and examine it for signs of damage.
  • Page 10: Warranty Conditions

    The unit is maintenance-free. The machine shall be disconnected from its power • source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance • Clean the exterior part of the machine with a dry cloth. • Move the appliance only by catching the carrying handle located on the motor head.
  • Page 11 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Cuve Tete moteur Interrupteurs moteurs Tuyau flexible Tuyau rallonge Interrupteur Raclette moquette Levier du robinet Suceur pour tissus et capitonnages Filtre (aspiration poussière) Interrupteurs pompes Réservoir du détergent (T Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau hydraulique Connecteur d’aspiration UTILISATION PRÉVUES...
  • Page 12 ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas • Monter la tête d’aspiration A sur la cuve I et fer- utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après mer avec les deux attaches G. Vente pour sa réparation. • Insérer le tube flexible L dans le connecteur d’as- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit •...
  • Page 13: Conditions De Garantie

    - Relâchez le levier du robinet (les pompes s’ar- ÉLIMINATION rêtent automatiquement). En tant que propriétaire d’un appareil électrique - Sélectionnez 1 ou 2 pompes avec les interrup- ou électronique, la loi (conformément à la directi- teurs F. ve UE 2002/96/CE du - Actionnez 1 ou 2 moteurs avec les interrup- 27 janvier 2003) vous défend d’éliminer ce produit ou ses teurs B.
  • Page 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①) Behälter Motorkopf Motorenschalter Saugschlauch Verlängerungsrohre EIN/AUS-Schalter Teppichbürste Hahnhebel Filter (Trockensaugen) Polsterdüse Laugentank (T Pumpenschalter Verschlussclips Hydraulikschlauch Saugstutzen die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren. • Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen mit •...
  • Page 15: Bedienung

    • Die Verlängerungsrohre M in das Saugschlauch L Gefahren zu vermeiden. einführen und das gewünschte Zubehörteil auf- F alls elektrische Verlängerungen benutzt werden, • immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende setzen. Anwendung geeignet sind. • Das Gerät an eine geeignete Steckdose anschlie- K ontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei- • ßen. ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim • Den Leuchthauptschalter C betätigen. Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die • Den Ansaugvorgang durch Drücken der Schalter Absaugöffnung durch einen Schwimmer geschlossen B in Gang setzen - 1 oder 2 Motoren wählen.
  • Page 16: Garantie

    setzen. elektrischen oder elektronischen Gerätes , dieses Pro- dukt oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör - Zum Waschen das Zubehörteil auf die Fläche als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm auflegen und bei gleichzeitigem Drücken des zur Auflage, das Gerät bei einer entsprechenden Sam- Hahnhebels zu sich hinziehen. melstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt - Nach Beendigung der Arbeit die Schalter F bei dem Händler, bei dem man ein neues, dem zu ent- und B sowie den Hauptschalter C ausschal-...
  • Page 17: Uso Previsto

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) Cabezal motor Depósito exterior Manguera flexible Interruptores motores Tubos extensión Interruptor Boquilla para alfombras Palanca del grifo Filtro (aspiración de polvo) Boquilla para tapicerias Depósito de detergente (T Interruptores bombas Tubo hidráulico Ganchos para el cierre cabezal/depósito...
  • Page 18: Aspiración De Líquidos

    cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS perficies secas y protegidas de chorros de agua. Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo- • • Extraiga del déposito I el filtro E. tador funcione correctamente. Cuando se aspiran • Colocar el cabezal A sobre el depósito I y presio- líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de nar los das cierres G.
  • Page 19: Condiciones De Garantía

    Cuando no haya detergente, se deberán apagar los interruptores F: las bombas podrían dañarse dentro de un breve tiempo. MANTENIMIENTO /LIMPIEZA (ver fig. ⑤⑥⑦) El aparato no necesita mantenimiento. • XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
  • Page 20: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) especificados no manual de instruções (pág3). Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o • Bloco do motor aparelho e tirar a ficha da tomada de corrente. Interruptores motores Controlar o aparelho antes do uso.
  • Page 21: Aspiração De Líquidos

    desengatar a ficha e esvaziar o tambor. Certificar-se • Activar a aspiração - seleccionando 1 ou 2 moto- res - pressionando os interruptores B. regularmente que o flutuante (dispositivo de limitação do nível da água) esteja limpo e sem sinais de danos. CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig. ⑤⑥⑦) No caso de tombar, é...
  • Page 22: Condições Da Garantia

    - Accionar a alavanca da torneira para fazer com que o detergente residual saia. Na ausência de detergente, desligar os inter- ruptores F: as bombas podem vir a se danificar em breve tempo. CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado- sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à...
  • Page 23 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλέπε εικ ①) Βαρέλι Κεφαλή κινητήρα Διακόπτες κινητήρων Εύκαμπτος σωλήνας Σωλήνες προέκτασης Γενικός διακόπτης Εξάρτημα μοκέτας Λαβή του κρουνού Πλαίσιο δαπέδων (εισαγωγή με ολίσθηση) Φίλτρο (αναρρόφηση σκόνης) Διακόπτες αντλιών Στόμιο πλυσίματος πολυθρόνων Δεξαμενή διαλύματος (T Γάντζοι για το κλείσιμο κεφαλής/βαρελιού Υδραυλικός...
  • Page 24 κινητήρες - πιέζοντας τους διακόπτες B. • Στην περίπτωση που χρησιμοποιηθούν ηλεκτρικές προεκτάσεις βεβαιωθείτε ότι αυτές ακουμπάνε ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ σε επιφάνειες στεγνές και προστατευμένες από ενδεχόμενα πιτσιλίσματα νερού. • Αφαιρείτε από το βαρέλι I το φίλτρο E. • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη λειτουργικότητα του πλωτήρα. Μόλις απορροφηθούν...
  • Page 25: Οροι Εγγυησησ

    κρό χρονικό διάστημα. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (βλέπε εικ ⑤⑥⑦) Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. • ΠΡΟΣΟΧΗΑ: ποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης και καθαρισμού. • Μετακινήστε το όχημα μόνο με να πιάσει τη λαβή που βρίσκεται στην κεφαλή κινητήρα. • Διατηρείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα σε ένα στεγνό, ασφαλές...
  • Page 26 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaçlar TANIM VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) doğrultusunda kullanın. Gövdeyi boşaltmadan önce makineyi kapatın ve fişi • Motor başlığı prizden çıkarın. ON/OFF Şalterleri motorlar için Her kullanımdan önce makineyi kontrol edin. • ON/OFF Şalteri Makine çalışır durumdayken emme ağzını vücudun •...
  • Page 27 PÜSKÜRTME-VAKUM YIKAMA SİSTEMİ hemen kapatın. Kaptan, lavabo ya da küvetlerden vb. su çekmek • • Hazırlık: için makineyi kullanmayın. - Filtreyi E kazandan I çıkartın. Sert solvent ve deterjanlar kullanmayın. • - Kazana deterjan doldurun T Bakım ve tamir işlemleri her zaman uzman personel •...
  • Page 28 2- Filtreyi yıkayın 3- Tekrar monte etmeden önce kurumaya bırakın. Filtreyi temizleme işlemini gerçekleştirdikten sonra • bir sonraki kullanım için uygun olduğundan emin olun. Hasar görmüş ya da yırtık olması durumunda orijinal bir filtre ile değiştirin. GARANTİ ŞARTLARI Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikas- yon hatalarına karşı garanti edilirler. Garanti satın alma tarihinden itibaren başlar.
  • Page 29 Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (фиг. ①) G - Закопчалки – ключалки - кукички H - Вакумен отвор А - Глава на мотора I - Резервоар В - ON/OFF бутон за моторите L - Гъвкав...
  • Page 30: Мокро Почистване

    подменен от оторизиран сервиз. подходящия аксесоар. Ако се налага използването на електрически • • Свържете с контакта. удължител го разположете върху суха повърхност • Включете осветения ключ C - ON/Off и далеч от вода. • Започнете почистването / всмукването като Преди да смучете вода се уверете, че поплавъка •...
  • Page 31: Грижа И Поддръжка

    подлежат на износване не са обект на гаранция - - Използвайте бутони F. гумени части, филтри, аксесоари и аксесоари, които - Използвайте бутони В за да включите 1 или 2 са опция към машината. Инцидентна повреда, помпи. причинена от транспорт или небрежно третиране, - За...
  • Page 32 Γενικός Λιευθυντής Φάκελος thecnique από: 46020 Pegognaga Generální ředitel Teknik fasikül (MN) – Italy Генерален Директор Giancarlo Технически файл при: Lanfredi Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY cod. 7.300.0268 Rev. 02 04/2012...

Table of Contents