Kärcher Puzzi 300 Manual
Hide thumbs Also See for Puzzi 300:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Umweltschutz
    • Symbole in der Betriebsanlei- Tung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigungsmethoden
    • Außerbetriebnahme
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Méthodes de Nettoyage
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Mise Hors Service
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Assistance en cas de Panne FR
    • Garantie
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Metodi DI Pulizia
    • Cura E Manutenzione
    • Messa Fuori Servizio
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Reinigingsmethoden
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
  • Español

    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Métodos de Limpieza
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Manuseamento
    • Métodos de Limpeza
    • Armazenamento
    • Colocar Fora de Serviço
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Garantia
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Rensemetoder
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Betjening
    • Ta I Bruk
    • Vaskemetoder
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Stans Av Driften
    • Transport
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Rengöringsmetoder
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Ta Ur Drift
    • Transport
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Puhdistusmenetelmät
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Käytön Lopettaminen
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • EU-Standardinmukaisuustodis- Tus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Χειρισμός
    • Τρόποι Καθαρισμού
    • Απενεργοποίηση
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • KullanıMı
    • İşletime Alma
    • Temizlik Yöntemleri
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • KullanıM Dışında
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Способы Мойки
    • Управление
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Környezetvédelem
    • Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban
    • Használat
    • Üzembevétel
    • Tisztítási Módszerek
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén HU
    • Tartozékok És Alkatrészek . HU
    • EK Konformitási Nyiltakozat HU
  • Čeština

    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Čisticí Metody
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Zastavení Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Uporaba
    • Zagon
    • Metode ČIščenja
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Ustavitev Obratovanja
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • ES-Izjava O Skladnosti
  • Polski

    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Metody Czyszczenia
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Română

    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Metode de Curăţare
    • Depozitarea
    • Scoaterea Din Funcţiune
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
  • Slovenčina

    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Metódy Čistenia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Vyradenie Z Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ
  • Hrvatski

    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Metode ČIšćenja
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Transport
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • EZ Izjava O Usklađenosti
  • Srpski

    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Metode ČIšćenja
    • Nakon Upotrebe
    • Nega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa
    • Propisima EZ
    • Обслужване
    • Пускане В Експлоатация
    • Методи На Почистване
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Принадлежности И Резервни Части

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Puzzi 300
Puzzi 300 S
Puzzi 400
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
59648120
03/13
7
14
21
28
35
42
49
56
63
70
77
84
91
98
106
113
120
127
134
141
148
155
162

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher Puzzi 300

  • Page 1 Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59648120 03/13...
  • Page 2 Puzzi 300 / 300 S...
  • Page 3 Puzzi 400 (Optional)
  • Page 4 Puzzi 300 / 300 S...
  • Page 5 Puzzi 400...
  • Page 7: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Alle Hinweise, die den verwendeten Reini- 9 Bedienfeld gungsmitteln beigegeben sind beachten. 10 Steckdose Hinweis: Warmes Wasser (maximal (nur Puzzi 300 S / 400) 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung. Tem- 11 Frischwassertank peraturbeständigkeit der zu reinigenden 12 Saugschlauchanschluss Fläche prüfen.
  • Page 9: Reinigungsmethoden

    Reinigen Polsterreinigung  Handdüse anstelle der Bodendüse an- Vorsicht bringen. Beschädigungsgefahr. Zu reinigenden Ge-  Bei empfindlichen Stoffen das Reini- genstand vor dem Einsatz des Gerätes an gungsmittel geringer dosieren und die unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Fläche mit ca. 200 mm Abstand be- Wasserbeständigkeit überprüfen.
  • Page 10: Außerbetriebnahme

     Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Reinigungsmittel  Gerät äußerlich reinigen. Teppich- und Polsterrei- RM 760 Pulver Transport nigung RM 760 Tabs Vorsicht RM 764 flüssig Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Entschäumung RM 761 Gewicht des Gerätes beim Transport be- Teppichimprägnierung RM 762 achten.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Schwimmer unterbricht Saugluftstrom Gefahr  Schmutzwasserbehälter entleeren. Verletzungsgefahr durch elektrischen –  Schaumbildung durch Zugabe von Schlag. RM 761 in den Schmutzwasserbehälter Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- verhindern. schalten und Netzstecker ziehen. Garantie Elektrische Bauteile nur vom autorisier- –...
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung . De

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Netzspannung 230-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse Leistungsaufnahme 1100 1100 1400 1400 Leistungsaufnahme mit Steck-...
  • Page 14 Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
  • Page 15: Start Up

    9 Operating field Note: Warm water (max. 50°C) will in- 10 Socket crease the cleaning effect. Verify the tem- (Puzzi 300 S / 400 only) perature resistance of the surface to be 11 Fresh water tank cleaned. 12 Suction hose connection...
  • Page 16: Cleaning Methods

    Illustration Cleaning tips  Use the lever on the bender to spray on Highly soiled spots should be pre- – detergent solution. soaked and the detergent solution  Run across the surface to be cleaned in should soak 5 to 10 minutes. overlapping paths.
  • Page 17: Shutting Down

    Shutting down Storage Caution Empty the fresh water reservoir Risk of injury and damage! Note the weight  Switch off the spray and suction switch- of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- ...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Swimmer is interrupting the suction air flow Danger  Empty the wastewater reservoir. Danger of injury by electric shock. –  Prevent foam generation when adding First pull out the plug from the mains be- detergent RM 761 to the wastewater fore carrying out any tasks on the ma- container.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Mains voltage 230-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Type of protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Protective class Power Input 1100 1100...
  • Page 21 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 22: Mise En Service

    15 Poignée Utilisation (uniquement Puzzi 300 / 300 S) 16 Coude Uniquement Puzzi 300 S / 400 : (uniquement Puzzi 300 / 300 S) Remarque : Une prise supplémentaire est disponible pour le raccordement d'appa- 17 Levier sur le coude reils électriques supplémentaires.
  • Page 23: Méthodes De Nettoyage

    Illustration Conseils de nettoyage  Actionner le levier sur le coude pour va- Vaporiser sur les endroits fortement sa- – poriser la solution de nettoyage. lis au préalable et laisser agir la solution  Parcourir la surface à nettoyer en de nettoyage 5 à...
  • Page 24: Mise Hors Service

    Mise hors service Transport Attention Vider le réservoir d'eau propre Risque de blessure et d'endommagement !  Couper le commutateur vaporiser et le Respecter le poids de l'appareil lors du commutateur aspirer. transport.  Actionner brièvement le levier sur le ...
  • Page 25: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Le flotteur interrompt le courant d'air aspiré Danger  Vider le réservoir d'eau sale. Risque d'électrocution. –  Empêcher la formation de mousse par Avant d'effectuer tout type de travaux un ajout de RM 761 dans le réservoir sur l'appareil, le mettre hors service et d'eau sale.
  • Page 26 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Tension du secteur 230-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance absorbée...
  • Page 28 Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Page 29: Messa In Funzione

    9 Quadro di controllo mento. Osservare tutte le avvertenze relati- 10 Presa elettrica ve ai detergenti impiegati. (solo Puzzi 300 S / 400) Avviso: L'acqua calda (massimo 50 °C) 11 Serbatoio acqua pulita aumenta l'effetto di pulizia. Verificare la re-...
  • Page 30: Metodi Di Pulizia

    Figura Suggerimenti per la pulizia  Per spruzzare la soluzione detergente Trattare preventivamente le parti molto – azionare la leva sul gomito. sporche e far agire la soluzione deter-  Percorrere la superficie da pulire a so- gente per 5 - 10 minuti. vrapposizione.
  • Page 31: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Trasporto Attenzione Svuotare il serbatoio dell'acqua Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- pulita spettare il peso dell'apparecchio durante il  Disattivare l'interruttore Spruzzare e trasporto. l'interruttore Aspirare.  Per il trasporto in veicoli, assicurare  Azionare brevemente la leva sul gomito l'apparecchio secondo le direttive in vi- per scaricare la pressione.
  • Page 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei Il galleggiante interrompe il flusso d'aria aspirata guasti  Svuotare il contenitore dell'acqua spor- Pericolo Pericolo di scosse elettriche. –  Impedire la formazione di schiuma ag- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la giungendo RM 761 nel contenitore spina di alimentazione prima di effettua- dell'acqua sporca.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Tensione di rete 230-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Grado di protezione Assorbimento di potenza 1100...
  • Page 35 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling de vei- –...
  • Page 36: Inbedrijfstelling

    Gevaar voor de gezondheid, beschadi- 9 Bedieningsveld gingsgevaar. Alle instructies bij de gebruik- 10 Contactdoos te reinigingsmiddelen moeten in acht (enkel Puzzi 300 S / 400) genomen worden. 11 Schoonwaterreservoir Instructie: Warm water (maximum 50 °C) 12 Zuigslangaansluiting verhoogt de reinigende werking. Tempera-...
  • Page 37: Reinigingsmethoden

    Afbeelding Reinigingstips  Om de reinigingsoplossing op het voor- Sterk verontreinigde plaatsen vooraf in- – werp te sproeien de hendel aan de elle- spuiten en de reinigingsoplossing 5 tot boog bedienen. 10 minuten laten inwerken.  Het te reinigen oppervlak in overlap- Altijd van licht naar schaduw (van ven- –...
  • Page 38: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Opslag Voorzichtig Schoonwaterreservoir leegmaken Gevaar voor letsel en beschadiging! Het  Schakelaar spuiten en schakelaar zui- gewicht van het apparaat bij opbergen in gen uitschakelen. acht nemen.  Hendel aan de elleboog kort bedienen Het apparaat mag alleen binnen worden om de druk te doen afnemen.
  • Page 39: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Vlotter onderbreekt zuigstroom  Vuilwaterreservoir leegmaken. Gevaar  Schuimvorming vermijden door toevoe- Verwondingsgevaar door elektrische – ging van RM 761 in de vuilwatertank schok. Garantie Bij alle werkzaamheden aan het appa- raat, het apparaat uitschakelen en de In ieder land zijn de door ons bevoegde netstekker uittrekken.
  • Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring. Nl

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 41 Technische gegevens Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Netspanning 230-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Beveiligingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Netbelasting 1100 1100 1400 1400 Opgenomen vermogen met...
  • Page 42 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 43: Puesta En Marcha

    9 Panel de control deben respetar todas las indicaciones que 10 toma de corriente incluyen los detergentes. (solo Puzzi 300 S / 400) Indicación: El agua caliente aumenta 11 Depósito de agua limpia (máx. 50ºC) el efecto de limpieza. Compro- 12 Toma de la manguera de aspiración...
  • Page 44: Métodos De Limpieza

    Figura Consejos de limpieza  Para pulverizar solución de detergente, Pulverizar primero las zonas que estén – activar la palanca del codo. muy sucias y dejar actuar la solución de  Pasar por la zona a limpiar en tramos detergente de 5 a 10 minutos. que se solapen.
  • Page 45: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Almacenamiento Precaución Vaciar el depósito de agua limpia ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Desconectar los interruptores pulveri- peso del aparato en el almacenamiento. zar y aspirar. Este aparato sólo se puede almacenar en ...
  • Page 46: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El flotador interrumpe la corriente de absorción Peligro  Vacíe el depósito de agua sucia. Peligro de lesiones por descarga eléc- –  Evitar que se forme espume agregando trica. RM 761 en el recipiente de agua sucia. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la Garantía...
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Tensión de red 230-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Categoria de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección Consumo de potencia...
  • Page 49 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
  • Page 50: Manuseamento

    9 Painel de comando tar todos os avisos referentes aos deter- 10 Tomada gentes utilizados. (apenas Puzzi 300 S / 400) Aviso: Água quente (máx. 50 °C) aumenta 11 Tanque de água fresca o efeito de limpeza. Verificar a permanên- 12 Ligação do tubo flexível de aspiração...
  • Page 51: Métodos De Limpeza

    Figura Dicas de limpeza  Accionar a alavanca no tubo curvado Aplicar a solução de limpeza nos locais para aplicar a solução de limpeza. – com forte sujidade e deixar actuar du-  Deslocar o aparelho pela superfície a rante 5 a 10 minutos. limpar em vias que se sobreponham.
  • Page 52: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço Armazenamento Atenção Esvaziar depósito de água limpa Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Desligar o botão pulverizar e aspirar. ção ao peso do aparelho durante o arma-  Accionar a alavanca no tubo curvo para zenamento.
  • Page 53: Garantia

    Ajuda em caso de avarias O flutuador interrompe o fluxo do ar de aspiração Perigo  Esvaziar o depósito da água suja. Perigo de ferimentos por choque eléc- –  Prevenir a formação de espuma atra- trico. vés da adição de RM 761 no recipiente Desligar o aparelho e retirar a ficha de da água suja.
  • Page 54: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 55 Dados técnicos Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Tensão da rede 230-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Consumo de potência...
  • Page 56 Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal sikker- –...
  • Page 57: Ibrugtagning

    9 Betjeningsfelt kommer med de anvendte rensemidler. 10 Stikkontakt Bemærk: Varmt vand (maks. 50° C) for- (kun Puzzi 300 S / 400) øger renseeffekten. Kontroller temperatur- 11 Ferskvandtank bestandigheden på den flade, der skal 12 Sugeslangetilslutning renses.
  • Page 58: Rensemetoder

    Figur Tips til rensning  Til sprøjtning af renseopløsning, skal Stærk tilsmudsede steder skal først – håndtaget på bøjningen betjenes. sprøjtes og renseopløsningen skal virke  Kør over fladen som skal renses i over- for ca. 5 til 10 minutter. lappende baner.
  • Page 59: Ud-Af-Drifttagning

    Ud-af-drifttagning Opbevaring Forsigtig Tømme ferskvandstanken Fare for person- og materialeskader! Hold  Slukke kontakt Sprøjte og kontakt Suge øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Betjen håndtaget på bøjningen kort for Denne maskine må kun opbevares inden- at reducere trykket. dørs.
  • Page 60: Garanti

    Tilbehør og reservedele Maskinen indsuger ingen rensemiddel Der må kun anvendes tilbehør og reser- –  Rens ferskvandsfilteret. vedele, der er godkendt af producen-  Kontroller sprøjteslangen. ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere Utilstrækkeligt arbejdstryk sikkert og uden fejl.
  • Page 61: Eu-Overensstemmelseserklæ- Ring

    EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 62: Tekniske Data

    Tekniske data Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Netspænding 230-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Kapacitet 1100 1100 1400 1400 Kapacitet med stikdåse...
  • Page 63 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 64: Ta I Bruk

    Fare for helsen, fare for skader. Ta hensyn 9 Betjeningspanel til alle merknader, som er vedlagt de brukte 10 Stikkontakt rengjøringsmidlene. (kun Puzzi 300 S / 400) Merknad: Varmt vann (maks. 50 °C) øker 11 Rentvannstank vaskeeffekten. Kontroller temperaturbe- 12 Sugeslangetilkobling...
  • Page 65: Vaskemetoder

    Figur Rengjøringstips  Betjen spaken på bendet for å sprute på Sprut sterkt forurensete overflater inn – rengjøringsoppløsningen. forut med rengjøringsoppløsningen og  Kjør over flaten som skal rengjøres i la virke inn i 5 til 10 minutter. overlappende baner. Derved trekkes Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin- –...
  • Page 66: Stans Av Driften

    Stans av driften Lagring Forsiktig! Tøm ferskvannstanken Fare for personskader og materielle ska-  Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. der! Pass på vekten av apparatet ved lag-  Betjen kort spaken på bendet for å re- ring. dusere trykket. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. ...
  • Page 67: Garanti

    Tilbehør og reservedeler Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel Det er kun tillatt å anvende tilbehør og –  Rengjør rentvannsil. reservedeler som er godkjent av produ-  Kontroller spruteslange. senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og Utilstrekkelig arbeidstrykk problemfri drift av apparatet.
  • Page 68: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 69: Tekniske Data

    Tekniske data Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Nettspenning 230-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Effektuttak 1100 1100 1400 1400 Effektbruk ved stikkontakt...
  • Page 70 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. – till återvinning.
  • Page 71: Idrifttagning

    Hälsorisk, skaderisk. Alla hänvisningar 9 Användningsområde som följer med använt rengöringsmedel 10 Nätuttag skall beaktas. (endast Puzzi 300 S / 400) Observera: Varmvatten (max 50 °C) ökar 11 Färskvattentank rengöringsverkan. Kontrollera temperatur- 12 Sugslangsanslutning beständigheten hos ytan som ska rengö- 13 Golvmunstycke för rengöring av mattor...
  • Page 72: Rengöringsmetoder

    Bild Rengöringstips  Tryck på spaken på rörkröken för att Förbehandla kraftigt nedsmutsade ytor – spraya på rengöringsmedel. genom att spraya på rengöringslösning  Kör i omlottspår över ytan som skall och låta den verka under 5 till 10 minu- rengöras.
  • Page 73: Ta Ur Drift

    Ta ur drift Förvaring Varning Töm färskvattentanken Risk för person och egendomsskada! Ob-  Stäng av reglagen för sugning och för servera maskinens vikt vid lagring. sprayning. Denna maskin får endast lagras inomhus.  Drag kort i spaken på rörkröken för att Skötsel och underhåll släppa på...
  • Page 74: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Flottören bryter sugluftströmmen  Töm smutsvattenbehållaren. Fara  Förhindra skumbildning genom att till- Risk för skada på grund av elektrisk – sätta RM 761 i smutsvattenbehållaren. stöt. Garanti Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggre- I respektive land gäller de garantivillkor gatet utförs.
  • Page 75: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 76: Tekniska Data

    Tekniska data Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Nätspänning 230-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Skydd IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Effektförbrukning 1100 1100 1400 1400 Effektupptagning med eluttag...
  • Page 77 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materiaa- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai leja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- – ja samankaltaisia aineita ei saa tomasti ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 78: Käyttöönotto

    (ei kuulu toimitukseen) Terveysvaara, vaurioitumisvaara. Noudata 9 Ohjauspaneeli kaikkia käytettävän puhdistusaineen muka- 10 Pistorasia na tulleita ohjeita. (vain Puzzi 300 S / 400) Huomautus: Lämmin vesi (maks. 50 °C) 11 Raikasvesisäiliö parantaa puhdistusvaikutusta. Kokeile puh- 12 Imuletkuliitäntä distettavan pinnan lämmönkestävyys.
  • Page 79: Puhdistusmenetelmät

    Kuva Puhdistusvinkkejä  Käytä kahvakäyrässä olevaa vipua Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat – puhdistusliuoksen suihkuttamiseen. etukäteen puhdistusliuoksella ja anna  Käsittele puhdistettava pinta limittäisin vaikuttaa 5 - 10 minuuttia. vedoin. Vedä suutinta taaksepäin (älä Työskentele aina valosta varjoon päin – työnnä). (ikkunan luota kohti ovea).
  • Page 80: Käytön Lopettaminen

    Käytön lopettaminen Säilytys Varo Tuorevesisäiliön tyhjennys Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Kytke suihkutus ja imu kytkimillään pois ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. päältä. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.  Paina hetken aikaa kahvakäyrässä ole- Hoito ja huolto vaa vipua paineen poistamiseksi. ...
  • Page 81: Takuu

    Varusteet ja varaosat Laite ei ime puhdistusainetta  puhdista tuorevesisihti. Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- –  Tarkasta suihkutusletku. osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset Riittämätön työpaine lisävarusteet ja varaosat takaavat, että  Uusi suutinsuukappaleet. laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi.
  • Page 82: Eu-Standardinmukaisuustodis- Tus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pesevä imuri Tyyppi: 1.101-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Verkkojännite 230-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Suojatyyppi IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Kotelointiluokka Tehonotto 1100 1100 1400 1400 Tehonotto pistorasian kanssa...
  • Page 84 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 85: Έναρξη Λειτουργίας

    9 Πεδίο χειρισμού ουν τα χρησιμοποιούμενα απορρυπαντικά. 10 Πρίζα Υπόδειξη: Το ζεστό νερό (έως 50 °C) βελ- (μόνο Puzzi 300 S / 400) τιώνει την καθαριστική δράση. Ελέγξτε την 11 Δοχείο καθαρού νερού αντοχή της προς καθαρισμό επιφάνειας 12 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης...
  • Page 86: Τρόποι Καθαρισμού

    Καθαρισμός Καθαρισμός ταπετσαρίας επίπλων  Τοποθετήστε το ακροφύσιο χειρός στη Προσοχή θέση του ακροφυσίου δαπέδου. Κίνδυνος βλάβης. Ελέγξτε το υπό καθαρι-  Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησι- σμό αντικείμενο πριν τη χρήση του μηχανή- μοποιείτε μικρότερη ποσότητα απορρυ- ματος σε κάποιο μη ορατό σημείο του ως παντικού...
  • Page 87: Απενεργοποίηση

    Μη προσθέσετε απορρυπαντικά. Απορρυπαντικό  Πιέστε το διακόπτη ψεκασμού για να ενεργοποιήσετε την αντλία απορρυπα- Καθαρισμός χαλιών και RM 760 Σκόνη ντικού. υφασμάτων επιπλώσε- RM 760 Τα-  Πιέστε το μοχλό της γωνίας και ξεπλύ- ων μπλέτες νετε το μηχάνημα για 1 έως 2 λεπτά. RM 764 υγρό...
  • Page 88: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών Η αντλία νερού δεν λειτουργεί  Αφαιρέστε το καπάκι. Μόνο Puzzi 400:  Γεμίστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού.  Ξεβιδώστε τον πλωτήρα.  Πατήστε ξανά τον διακόπτη ψεκασμού.  Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών. Εικόνα Καθαρισμός της δεξαμενής ...
  • Page 89: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Page 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Είδος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Κατανάλωση ισχύος 1100 1100...
  • Page 91 Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
  • Page 92: İşletime Alma

    9 Kumanda alanı lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla- 10 Priz ra dikkat edilmelidir. (sadece Puzzi 300 S / 400) Not: Sıcak su (maksimum 50 °C) temizlik 11 Temiz su deposu etkisini artırır. Temizlenecek yüzeyin sıcak- 12 Süpürme hortumu bağlantısı...
  • Page 93: Temizlik Yöntemleri

    Temizleme Minder temizliği  Taban memesinin yerine el memesini Dikkat takın. Hasar görme tehlikesi. Cihazı kullanmadan  Hassas kumaşlarda temizlik maddesini önce, temizlenecek cisimde solabilecek daha düşük dozda ekleyin ve yüzeye noktalar ve suya karşı dayanıklılık olup ol- yaklaşık 200 mm mesafeden püskürt- madığını...
  • Page 94: Kullanım Dışında

     Cihazın fişini prizden çekin. Temizlik maddesi  Cihazı dışarıdan temizleyin. Halı ve döşeme temizliği RM 760 toz Taşıma RM 760 Tabs Dikkat RM 764 sıvı Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Köpük alma RM 761 sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Halıya temizlik maddesi RM 762 ...
  • Page 95: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Şamandıra emme havası akımını kesiyor Tehlike  Pis su deposunu boşaltın. Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma –  Pis su deposuna RM 761 ekleyerek kö- tehlikesi. pük oluşumunu önleyin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci- hazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Garanti Elektrikli yapı...
  • Page 96: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Page 97: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Şebeke gerilimi 230-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Koruma şekli IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Güç çekişi 1100 1100 1400 1400 Prizle güç...
  • Page 98 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Page 99: Использование По Назначению

    Опасность для здоровья, опасность 9 Панель управления повреждения. Соблюдать все указания 10 Розетка по дозировке, прилагаемые к использу- (только Puzzi 300 S / 400) емым моющим средствам 11 Бак чистой воды Указание: Использование теплой воды 12 Гнездо для подключения всасываю- (максимальная...
  • Page 100: Управление

    Управление Способы мойки Только Puzzi 300 S / 400: Обычное загрязнение Указание: Для подключения дополни-  За один проход нанести и откачать тельного электроприбора имеется до- раствор для очистки. полнительная розетка. Указание: Повторный подсос без раз- Включение прибора брызгивания сокращает продолжитель- ...
  • Page 101: Вывод Из Эксплуатации

    Высоковорсые ковры после очистки – Вывод из эксплуатации во влажном состоянии чистят щеткой по направлению ворса (например, с Удалить содержимое из помощью щетки для ковров или ве- резервуара для чистой воды ника). Нанесение пропитывающего состава  Выключить переключатели "Раз- – с...
  • Page 102: Транспортировка

    Транспортировка Очистка форсунок  Только Puzzi 400: Внимание! Отвинтить накидную гайку. Опасность получения травм и повре-  Очистить мундштук форсунки. ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес Помощь в случае устройства. неполадок  При перевозке аппарата в транспор- тных...
  • Page 103: Гарантия

    Принадлежности и Недостаточная мощность всасывания запасные детали  Проверить правильность установки Разрешается использовать только те – крышек. принадлежности и запасные части,  Очистить уплотнение крышки и по- использование которых было одо- верхность прилегания прибора. брено изготовителем. Использова-  Прочистить сетчатый фильтр. ние...
  • Page 104 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Page 105: Технические Данные

    Технические данные Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Напряжение сети 230-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Тип защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Потребляемая мощность Вт 1100 1100...
  • Page 106: Környezetvédelem

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Page 107: Üzembevétel

    Egészségi ártalom, rongálódásveszély. 9 Kezelőpult Minden utasítást, vegyen figyelembe amit a 10 Csatlakozó dugasz használt tisztítószerhez mellékeltek. (csak Puzzi 300 S / 400) Megjegyzés: A meleg víz (maximum 50 11 Friss víz tartály °C) fokozza a tisztítóhatást. A tisztítandó 12 Szívótömlő csatlakozó...
  • Page 108: Tisztítási Módszerek

    Tisztítás Kárpittisztítás  A padlófej helyett csatlakoztassa a kézi Vigyázat szórófejet. Rongálódásveszély. A készülék üzemelte-  Érzékeny szövetek tisztításánál keve- tése előtt ellenőrizze a tisztítandó tárgy sebb tisztítószert kell adagolni, és a fe- színtartóságát és vízállóságát egy feltűnés- lületet kb. 200 mm távolságból kell mentes helyen.
  • Page 109: Üzemen Kívül Helyezés

     A készüléket ki kell kapcsolni. Tisztítószer  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- zatból. Szőnyeg- és kárpittisztí- RM 760 por  Tisztítsa meg kívülről a készüléket. tó RM 760 tablet- ták Szállítás RM 764 folyé- Vigyázat kony Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Hab leszedése RM 761 esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
  • Page 110: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Fúvókák tisztítása Nem elegendő szívóteljesítmény  Csak Puzzi 400:  Ellenőrizze a fedél helyes elhelyezke- dését. Hollandi anyát lecsavarni.  Tisztítsa meg a tömítést a fedélen és tö-  Tisztítsa meg a szívófejet. mítő felületet a készüléken. Segítség üzemzavar esetén ...
  • Page 111: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 112 Műszaki adatok Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Hálózati feszültség 230-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Védelmi fokozat IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Védelmi osztály Teljesítményfelvétel 1100 1100 1400 1400 Teljesítményfelvétel dugaljzattal W...
  • Page 113 Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Page 114: Uvedení Do Provozu

    9 Ovládací panel třeba se řídit pokyny, které jsou přikládány 10 Zásuvka k čisticím prostředkům. (pouze pro Puzzi 300 S / 400) Upozornění: Teplá voda (maximálně 11 Nádrž na čistou vodu 50 °C) zvyšuje čisticí účinek. Zkontrolujte 12 Přípojka sací hadice tepelnou odolnost plochy, kterou chcete 13 Podlahová...
  • Page 115: Čisticí Metody

    ilustrace Tipy ohledně čištění  Chcete-li nastříkat čisticí prostředek, Silně znečištěná místa postříkejte pře- – stiskněte páčku na koleni. dem a nechte čisticí prostředek působit  Plochu určenou k očištění přejíždějte v pře- 5 až 10 minut. krývajících se drahách. Přitom hubici tahej- Vždy pracujte ze světla do stínu (od –...
  • Page 116: Zastavení Provozu

    Zastavení provozu Ukládání Pozor Vyprázdnění nádrže na čerstvou Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! vodu Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Vypněte spínač stříkání a spínač sání. uskladnění.  Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž Toto zařízení smí být uskladněno pouze v snížíte tlak.
  • Page 117: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Plovák přerušuje proud sacího vzduchu Nebezpečí!  Vyprázdněte zásobník na znečištěnou Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – vodu. Před každou prací na zařízení vždy za-  Zabraňte tvorbě pěny přidání RM 761 řízení vypněte a vytáhněte síťovou zá- do nádoby na znečištěnou vodu, strčku.
  • Page 118 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 119 Technické údaje Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Napětí sítě 230-240 Frekvence 1~50/60 1~50/60 1~ 50 1~ 50 Ochrana IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Ochranná třída Odebíraný výkon 1100 1100 1400 1400 Příkon se zásuvkou...
  • Page 120 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 121: Zagon

    čistilnim sred- 9 Upravljalno polje stvom. 10 Vtičnica Napotek: Topla voda (največ 50 °C) pove- (le Puzzi 300 S / 400) čuje učinek čiščenja. Preverite temperatur- 11 Rezervoar za svežo vodo no obstojnost čiščenih površin. 12 Priključek gibke sesalne cevi Opozorilo: Za varovanje okolja ravnajte 13 Talna šoba za čiščenje preprog...
  • Page 122: Metode Čiščenja

    Slika Nasveti za čiščenje  Za napršenje čistilne raztopine aktiviraj- Močno umazana mesta predhodno na- – te ročico na kolenu. pršite in pustite čistilno raztopino delo-  Površino za čiščenje prevozite v prekri- vati 5 do 10 minut. vajočih se progah. Pri tem šobo pote- Delajte vedno od svetlobe proti senci –...
  • Page 123: Ustavitev Obratovanja

    Ustavitev obratovanja Skladiščenje Pozor Praznjenje rezervoarja za svežo Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vodo vanju upoštevajte težo naprave.  Izklopite stikalo za pršenje in stikalo za Ta naprava se sme shraniti le v notranjih sesanje. prostorih.  Kratko aktivirajte ročico na kolenu za Nega in vzdrževanje razgradnjo tlaka.
  • Page 124: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Plovec prekinja tok sesalnega zraka  Izpraznite zbiralnik za umazano vodo. Nevarnost  Preprečite nastajanje pene zaradi do- Nevarnost poškodb zaradi električnega – dajanja RM 761 v posodo za umazano udara. vodo. Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- Garancija pravo in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 125: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Škropilna naprava Tip: 1.101-xxx...
  • Page 126 Tehnični podatki Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Omrežna napetost 230-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Vrsta zaščite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Poraba moči 1100 1100 1400 1400 Poraba moči z vtičnico...
  • Page 127 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Page 128: Uruchamianie

    Przestrzegać 9 Pole obsługi wszystkich wskazówek, które dołączone są 10 Gniazdko do używanych środków czyszczących. (tylko Puzzi 300 S / 400) Wskazówka: Ciepła woda (maksymalnie 11 Zbirnik czystej wody 50°C) podnosi wydajność czyszczenia. 12 Przyłącze wężyka do zasysania Sprawdzić...
  • Page 129: Metody Czyszczenia

    Czyszczenie Czyszczenie tapicerki  Umieścić dyszę ręczną zamiast dyszy Uwaga do podłóg. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Przed  W przypadku materiałów delikatnych użyciem urządzenia, w dyskretnym miejscu należy dozować mniejszą ilość środka sprawdzić odporność przedmiotu, który ma czyszczącego i powierzchnię zrosić z być...
  • Page 130: Wyłączenie Z Ruchu

     Wyłączyć urządzenie. Środek czyszczący  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.  Oczyścić urządzenie zewnętrznie. Czyszczenie dywanów i RM 760 proszek tapicerki RM 760 tabletki Transport RM 764 w płynie Uwaga Środek przeciwpieniący RM 761 Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Impregnacja dywanów RM 762 nia! Zwrócić...
  • Page 131: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie dysz Nie wystarczająca moc ssania  Tylko Puzzi 400:  Sprawdzić właściwe osadzenie pokry- Odkręcić nakrętkę kołpakową.  Wyczyścić uszczelkę przy pokrywie i  Wyczyścić wylot dyszy. powierzchni stykowej urządzenia. Usuwanie usterek  Oczyścić sito.  Sprawdzić, czy nie jest zapchany wąż Niebezpieczeństwo ssący, w razie potrzeby oczyścić.
  • Page 132: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 133 Dane techniczne Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Napięcie zasilające 230-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa ochronności Pobór mocy 1100 1100 1400 1400 Pobór mocy z gniazdkiem...
  • Page 134 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Page 135: Punerea În Funcţiune

    9 Panou operator tul de curăţare va fi mai mare. Verificaţi re- 10 Priză zistenţa la temperaturi a suprafeţei care (doar Puzzi 300 S / 400) urmează a fi curăţată. 11 Rezervor de apă curată Indicaţie: Pentru menajarea mediului în- 12 Racord furtun de aspirare conjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu mă-...
  • Page 136: Metode De Curăţare

    Figura Sfaturi pentru curăţare  Pentru pulverizarea soluţiei de curăţa- Pulverizaţi înainte porţiunile foarte mur- – re, acţionaţi maneta de pe cot. dare şi lăsaţi soluţia de curăţare să ac-  Parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii ţioneze 5 până la 10 minute. suprapuse.
  • Page 137: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Depozitarea Atenţie Golirea rezervorului pentru apă Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! proaspătă La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-  Opriţi comutatorul Pulverizare şi comu- ratului. tatorul Aspirare. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile ...
  • Page 138: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Plutitorul întrerupe curentul de aspirare Pericol  Goliţi rezervorul de apă uzată. Pericol de rănire prin electrocutare. –  Evitaţi formarea de spumă prin dozarea Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, soluţiei RM 761 în rezervorul de apă opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din uzată.
  • Page 139 Declaraţie de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 140 Date tehnice Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Tensiunea de alimentare 230-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Consum de putere 1100...
  • Page 141 Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 142: Uvedenie Do Prevádzky

    9 Ovládací panel žené k používaným čistiacim prostriedkom. 10 Zásuvka Upozornenie: Teplá voda (maximálne 50 (iba Puzzi 300 S / 400) °C) zvyšuje účinok čistenia. Skontrolujte 11 Nádrž na čistú vodu odolnosť čistených plôch voči teplote. 12 Prípojka nasávacej hadice Upozornenie: Pre ochranu životného pro-...
  • Page 143: Metódy Čistenia

    Čistenie Čistenie čalúnenia  Namontujte ručnú hubicu namiesto Pozor podlahovej hubice. Nebezpečenstvo poškodenia. Pred použi-  U citlivých látok dávkujeme čistiaci tím zariadenia na nenápadnom mieste čis- prostriedok v menšom množstve a plo- teného predmetu skontrolujte jeho farebnú chu nastriekame zo vzdialenosti cca stálosť...
  • Page 144: Vyradenie Z Prevádzky

     Stlačte páku umiestnenú na kolene a Čistiaci prostriedok zariadenie počas 1 alebo 2 minút pre- plachujte. Čistenie kobercov a ča- Prášok RM 760  Prístroj vypnite. lúnenia Tabletky RM  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  Zariadenie na vonkajšej strane vyčisti- Kvapalný...
  • Page 145: Pomoc Pri Poruchách

    Vyčistite hubice Nedostatočný sací výkon  Iba Puzzi 400:  Skontrolujte správne dosadnutie veka. Odskrutkujte prevlečné matice.  Vyčistite tesnenie na veku a dosadacej ploche zariadenia.  Vyčistite ústie dýzy.  Vyčistite filtračné sitko. Pomoc pri poruchách  Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá.
  • Page 146: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 147 Technické údaje Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Sieťové napätie 230-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Druh krytia IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Krytie Príkon 1100 1100 1400 1400 Príkon so zásuvkou...
  • Page 148 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
  • Page 149: Stavljanje U Pogon

    Obratite pažnju na sve naputke koji su 9 Komandno polje priloženi sredstvima za pranje. 10 Utičnica Napomena: Topla voda (najviše 50°C) po- (samo Puzzi 300 S / 400) većava učinak čišćenja. Provjerite termičku 11 Spremnik svježe vode postojanost površine koja se čisti. 12 Priključak usisnog crijeva Napomena: Radi očuvanja okoliša sred-...
  • Page 150: Metode Čišćenja

    Slika Savjeti za čišćenje  Za prskanje otopine sredstva za pranje Jako prljava mjesta prethodno popr- – pomaknite polugu na koljenu. skajte i pustite da otopina sredstva za  Površinu koju čistite prelazite u prekla- pranje djeluje 5 do 10 minuta. pajućim putanjama.
  • Page 151: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje izvan pogona Skladištenje Oprez Pražnjenje spremnika svježe vode Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-  Isključite prekidače za prskanje i usisa- štenju imajte u vidu težinu uređaja. vanje. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-  Kratko pomaknite polugu na koljenu za tvorenim prostorijama.
  • Page 152: Jamstvo

    Pribor i pričuvni dijelovi Uređaj ne usisava deterdžent  Očistite mrežicu za svježu vodu. Smije se koristiti samo onaj pribor i oni –  Provjerite crijevo za prskanje. pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- Nedovoljan radni tlak čuvni dijelovi jamče za to da stroj može ...
  • Page 153: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 154 Tehnički podaci Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Napon el. mreže 230-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Zaštita IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 1100 1100 1400 1400 Potrošnja energije s utičnicom...
  • Page 155 Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Page 156: Stavljanje U Pogon

    9 Komandno polje instrukcije koje su priložene deterdžentima. 10 Utičnica Napomena: Topla voda (najviše 50°C) (samo Puzzi 300 S / 400) povećava učinak čišćenja. Proverite 11 Rezervoar za svežu vodu termičku postojanost površine koja se čisti. 12 Priključak usisnog creva Napomena: Radi očuvanja životne sredine...
  • Page 157: Metode Čišćenja

    Slika Saveti za čišćenje  Za prskanje rastvora deterdženta Jako prljava mjesta prethodno – pritisnite polugu na kolenu. poprskajte i pustite da rastvor  Površinu koju čistite prelazite u deterdženta deluje 5 do 10 minuta. preklapajućim putanjama. Pri tome Uvek radite od svetla ka senci (od –...
  • Page 158: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe Skladištenje Oprez Pražnjenje rezervoara sveže vode Opasnost od povreda i oštećenja! Pri  Isključite prekidače za prskanje i skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. usisavanje. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u  Nakratko pritisnite polugu na kolenu za zatvorenim prostorijama.
  • Page 159: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Plovak prekida struju usisnog vazduha Opasnost  Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Opasnost od strujnog udara. –  Dodajte sredstvo RM 761 u rezervoar Uređaj pre svih radova na njemu za prljavu vodu kako biste sprečili isključite i izvucite strujni utikač iz stvaranje pene.
  • Page 160: Izjava O Usklađenosti Sa

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 161 Tehnički podaci Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Napon el. mreže 230-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Stepen zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 1100 1100...
  • Page 162 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 163: Пускане В Експлоатация

    Опасност за здравето, опасност от 9 Обслужващо поле увреждане Всички указания, които са 10 Контактна кутия приложени към почистващите препа- (само Puzzi 300 S / 400) рати, трябва да се спазват. 11 Резервоар чиста вода Указание: Топлата вода (максимум 12 Извод за всмукателния маркуч...
  • Page 164: Методи На Почистване

     За по-нататъшно подобряване на ре- Почистване зултата от почистването при необхо- Внимание димост още веднъж почистете площта с чиста, топла вода. Опасност от повреда. Предметът, който се почиства преди прилагане на Почистване на мека мебел уреда да се провери за трайност на ...
  • Page 165: Tранспoрт

    Не добавяйте почистващ препарат. Почистващ препарат  Да се натисне шалтер Разпръскване за включване на помпата за почист- Почистване на килими RM 760 Прах ващ препарат. и меки мебели. RM 760 Таб-  Задействайте лоста на огънатата летки част и изплакнете уреда 1 до 2 мину- RM 764 течен...
  • Page 166: Гаранция

    Почистване на резервоара за Едностранна струя на чиста вода разпръскване  Почистете цедката за чиста вода.  Почистете мундщука на дюзата.  Само Puzzi 400: Недостатъчна мощност на Почистете превключвателя на по- изсмукване плавъка.  Проверете правилното положение Почистване на дюзите на...
  • Page 167: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – ната по-долу машина съответства по лежности и резервни части, които са концепция и конструкция, както и по на- позволени от производителя. Ориги- чин...
  • Page 168 Технически данни Puzzi 300 Puzzi 300 S Puzzi 400 Puzzi 400 1.101-110.0 1.101-112.0 1.101-207.0 1.101-208.0 Напрежение от мрежата 230-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50 1~ 50 Вид защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Консумирана мощност 1100 1100...
  • Page 169 Puzzi 300 - Puzzi 300 S 4.130-127.0 4.130-116.0 4.762-220.0 4.762-219.0 4.130-117.0...
  • Page 170 Puzzi 300 - Puzzi 300 S 4.130-083.0 4.130-128.0 2.638-778.0 4.762-220.0...
  • Page 171 Puzzi 400 4.130-065.0 4.130-163.0 4.130-067.0 3.637-002.0 1.735-121.0 4.130-074.0...
  • Page 172 Puzzi 300 - Puzzi 300 S - Puzzi 400...
  • Page 173 Puzzi 300 - Puzzi 300 S - Puzzi 400...
  • Page 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Puzzi 300 sPuzzi 400

Table of Contents