Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec les Ins- Tructions
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Travail Avec la Machine
    • Accessoires
    • Entretien et Maintenance
    • 12 Déclaration de Conformité CE
    • Environnement
  • Español

    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • Manual de Instrucciones Original 1 Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Ajustes
    • Puesta en Servicio
    • Trabajo con la Máquina
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Declaración de Conformidad CE
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Lavorazione con la Macchina
    • Manutenzione E Cura
    • Accessori
    • Ambiente
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Suomi

    • Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Turvaohjeet
    • Käyttöönotto
    • SääDöt
    • Työskentely Koneella
    • Huolto Ja Hoito
    • Tarvikkeet
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Original Brugsanvisning 1 Symboler
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde Med Maskinen
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Miljø
  • Norsk

    • Apparatets Deler
    • Originalbruksanvisning 1 Symboler
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Sikkerhetsregler
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeid Med Maskinen
    • Tilbehør
    • Vedlikehold Og Pleie
    • EU-Samsvarserklæring
    • Miljø
  • Português

    • Componentes da Ferramenta
    • Dados Técnicos
    • Manual de Instruções Original 1 Símbolos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Indicações de Segurança
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Trabalhos Com a Ferramenta
    • Acessórios
    • Manutenção E Conservação
    • Declaração de Conformidade CE
    • Meio Ambiente
  • Čeština

    • Jednotlivé Součásti
    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • 10 Příslušenství
    • Práce S NářadíM
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
    • Prohlášení O Shodě
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Praca Za Pomocą Urządzenia
    • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
    • Wyposażenie
    • 12 Oświadczenie O ZgodnośCI Z Normami UE
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
C A R V E X
PS 420 EBQ
PSB 420 EBQ
6
13
19
26
33
40
47
53
59
65
71
78
86
93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Carvex Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festool Carvex Series

  • Page 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Page 2 PS 420 EBQ 1-11 1-10 1-13 1-12 1-3 1-4 PSB 420 EBQ 1-11 1-10 1-13 1-12...
  • Page 3 3 mm...
  • Page 5 ADT-PS 400 S 105/4 FSG KS-PS 400 10-1 10-2 10-3 10-5 10-4...
  • Page 6 Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sä- gen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen vorge- Gehörschutz tragen! sehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsä- geblättern können die Maschinen auch zum Sägen Schutzbrille tragen! von Kunststoff, Stahl, Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten verwendet werden.
  • Page 7 Spannung gesetzt werden und dem Benutzer ei- schließen. nen elektrischen Schlag versetzen. – Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Ar- Motorgehäuse reinigen. beitstische eingebaut werden, die von Festool – Verwenden Sie ein Metall-Sägeblatt. hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in ei- nen anderen oder selbstgefertigten Arbeitstisch –...
  • Page 8 Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit  Verwenden Sie beim Einsatz des Winkel- und anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge- Adaptionstisches nur geschränkte Sägeblätter. wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi- Wir empfehlen das Festool-Sägeblatt S 105/4 ne beachten! FSG. Inbetriebnahme Sägeblatt einsetzen...
  • Page 9 Schraube [3-6] nicht zu fest anziehen! Das Säge-  Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder einen blatt muss sich noch leicht bewegen lassen. von Festool im Zubehörprogramm angebote- nen Tisch! Sägeblatt auswerfen Absaugung  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswer- fen des Sägeblattes so, dass keine Personen...
  • Page 10 Sägen nach Anriss. durch Hersteller oder durch Service- Beleuchtung werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: WARNUNG www.festool.com/Service Nur original Festool Ersatzteile ver- Sägeblattposition kann durch das Stroboskop- EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: licht täuschen Verletzungsgefahr www.festool.com/Service Sorgen Sie am Arbeitsplatz für gute Beleuch- ...
  • Page 11 Der Adaptionstisch ADT-PS 400 dient zur Anbrin- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge gung Ihrer Stichsäge an der Festool Führungs- finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet schiene, dem Kreisschneider KS-PS 400 und dem unter „www.festool.com“. Modulsystem CMS.
  • Page 12 Halbstationäres Sägen mit dem Festool System Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Durch den Einbau der Stichsäge in das Festool Sys- ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen tem CMS erhält man eine halbstationäre Tischsäge übereinstimmt:...
  • Page 13: Table Of Contents

    Wear a dust mask. Jigsaws are designed for sawing wood and similar materials similar to wood. With the special saw blades offered by Festool, these machines can also Wear ear protection. be used for sawing plastic, steel, aluminium, non- ferrous metal and ceramic plates.
  • Page 14: Safety Instructions

    Measuring uncertainty allow- K = 3 dB shock. ance – Festool electric power tools must only be in- stalled on work tables provided by Festool for CAUTION this purpose. If the tool is installed in another, or self-made, work table, it can become unstable Operating noise and result in serious accidents.
  • Page 15: Operation

    (see chapter 7.4) before inserting the saw blade. In North America, only Festool machines with  the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Adjust the saw blade guide after every saw blade used.
  • Page 16: Working With The Machine

    The stroke speed is reduced in idling and is Never saw without the saw table, or one of controlled to the highest value when the blade en- the other tables offered in the Festool acces- ters the workpiece. sories program.
  • Page 17: Service And Maintenance

    Accessories Release both buttons [1-2]. The order numbers of the accessories and tools can  be found in the Festool catalogue or on the Internet Press the left button (on the pendulum stroke  under "www.festool.com". side) to select the stroke speed and conse- quently the desired operating mode: 10.1...
  • Page 18: Environment

    Sawing with the adaptation table ble country-specific regulations. The adaptation table ADT-PS 400 is used for attach- ing your jigsaw to the Festool guide rail, the circle EU only: European Directive 2002/96/ cutter KS-PS 400 and the CMS modular system.
  • Page 19: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    Avec les lames de scie Portez des protège-oreilles! spéciales proposées par Festool, vous pouvez éga- lement utiliser les machines pour le sciage de plas- tiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cuivre / zinc Porter des lunettes de protection ! et de plaques en céramiques.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    (FI, PRCD. quement être montés sur des tables de travail – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. prévues par Festool à cet effet. Le montage sur – Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières d'autres tables de travail ou des tables réalisées accumulés dans le carter moteur.
  • Page 21: Mise En Service

    être nette- de scie croisées. Nous recommandons l'utilisa- ment supérieures. Tenir compte des temps de ra- tion de la lame de scie Festool S 105/4 FSG. lenti et d'immobilisation de l'outil ! Montage de la lame de scie Mise en service Avant tout changement d'outil, débranchez...
  • Page 22  Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez Ne sciez jamais sans la table de sciage, ou l'outil électrique de manière à ne pas risquer de l'une des tables proposées par Festool dans blesser des personnes ou des animaux par sa gamme d'accessoires.
  • Page 23: Travail Avec La Machine

    C A R V E X Pour certains cas d'application spéciaux (par En travaillant des pièces de petite taille ou des  ex. faible cadence de coupe, bois tendre), réglez pièces minces, utilisez toujours un support stable l'aspirateur en mode de fonctionnement conti- ou le module CMS (accessoire).
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi- La table adaptable ADT-PS 400 permet de fixer gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet votre scie sauteuse sur le rail de guidage Festool, le sous "www.festool.com". compas KS-PS 400 et le système modulaire CMS.
  • Page 25: Environnement

    Adaptation au rail de guidage FS 2 ment. Respectez les prescriptions na- L'utilisation du système de guidage Festool FS 2 tionales en vigueur. (image [9]) vous facilite la réalisation de coupes UE uniquement : conformément à la directive eu- rectilignes et précises.
  • Page 26: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Las caladoras están diseñadas para serrar madera y materiales derivados de la madera. Con las hojas ¡Usar protección para los oídos! de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para serrar plástico, ¡Utilizar gafas de protección! acero, aluminio, metales no férreos y cerámica.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    – Conecte la máquina a un equipo de aspiración y el usuario puede sufrir una descarga eléctrica. apropiado. – Las herramientas eléctricas Festool solo pue- – Limpie regularmente el polvo que se acumula en den integrarse en mesas de trabajo que hayan la carcasa del motor de la máquina.
  • Page 28: Puesta En Servicio

     Emplee únicamente hojas de sierra triscadas Puesta en servicio cuando se use la mesa angular y de adaptación. Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/ 4 FSG. ADVERTENCIA Montaje de la hoja de sierra Tensión o frecuencia no permitida...
  • Page 29 Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin nin- hacia adelante hasta el tope. guna de las mesas ofrecidas en el programa  El cambio de herramienta solo es posible con el de accesorios de Festool. alojamiento de la herramienta en la posición Aspiración superior.
  • Page 30: Trabajo Con La Máquina

    C A R V E X posición 3 = carrera pendular máxima Sujete la herramienta eléctrica por la empuñadura y guíela a lo largo de la línea de corte deseada. Para Ajustes recomendados de carrera pendular obtener cortes precisos y una marcha suave, guíe la herramienta eléctrica con las dos manos.
  • Page 31: Mantenimiento Y Cuidado

    La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para fijar limpia, Festool le ofrece hojas de sierra compati- su caladora en el riel de guía Festool, en el compás bles con su caladora Festool y adecuadas para circular KS-PS 400 y en el sistema de módulos cualquier aplicación.
  • Page 32: Medio Ambiente

    96/CE las herramientas eléctricas usadas deben Adaptación al riel de guía FS 2 recogerse por separado y reciclarse de forma res- El uso del sistema guía FS 2 de Festool (imagen [9]) petuosa con el medio ambiente. facilita la realización de cortes rectos y precisos.
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    Secondo il loro uso appropriato i seghetti alternativi Indossare una mascherina! sono destinati a tagliare il legno e materiali analo- ghi. Con le lame speciali proposte da Festool le macchine possono essere utilizzate anche per ta- Indossare le protezioni acustiche! gliare plastiche, acciaio, alluminio, metalli non fer- rosi e lastre di ceramica.
  • Page 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Gli utensili elettrici Festool devono essere mon- tati solo nei piano di lavoro appositamente pre- Indossare gli occhiali protettivi! visti da Festool. Con il montaggio in un piano di montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'uten- sile elettrico può diventare poco sicuro e provo- Emissioni care incidenti gravi.
  • Page 35: Messa In Funzione

    In America settentrionale è consentito esclusi-  vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- Ruotare la lama [3-4] di ca. 30° in senso orario  ne 120 V/60 Hz. fino a quando non scatta in posizione.
  • Page 36 ADT-PS 400. Danneggiamento dell'attrezzo, della lama Non segate mai senza il piano di taglio o Non serrare la vite [3-6] con forza eccessiva! La senza un piano proposto da Festool nel pro-  lama deve poter muoversi leggermente. gramma degli accessori.
  • Page 37: Lavorazione Con La Macchina

    C A R V E X Illuminazione Impostazione consigliata per il pendolarismo ceramica AVVERTENZA alluminio, metalli non ferrosi 0 - 2 La posizione della lama può ingannare a causa acciaio 0 - 1 della luce stroboscopica Regolazione del numero di corse Pericolo di lesioni Il numero di corse è...
  • Page 38: Accessori

    Adattamento al binario di guida FS 2 Inserire un'altra soletta di scorrimento e spin-  L'impiego del sistema di guida Festool FS 2 (fig. [9]) gerla indietro fino a che scatta in posizione. facilita la realizzazione di tagli lineari e precisi.
  • Page 39: Ambiente

     Conservare il perno di centraggio nell'alloggia- Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il mento [10-3]. presente prodotto è conforme alle seguenti diretti- Taglio semistazionario con Festool System CMS ve e norme: Con l'inserimento del seghetto alternativo nel Fe- 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-...
  • Page 40 Gebruik volgens de voorschriften Draag een zuurstofmasker! De decoupeerzagen zijn bestemd voor het zagen van hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen kunnen Draag gehoorbescherming! de machines ook gebruikt worden voor het zagen van kunststof, staal, aluminium, non-ferro metaal Draag een veiligheidsbril! en keramische tegels.
  • Page 41 – Gebruik een metalen zaagblad. door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in ande- re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch – Sluit de bescherming tegen stof en spanen. gereedschap onveilig worden, met mogelijk ern- Draag een veiligheidsbril! stige ongevallen als gevolg.
  • Page 42  Gebruik bij het werken met de verstek- en adap- de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden terzool alleen vertande zaagbladen. Wij raden van de machine in acht! het Festool-zaagblad S 105/4 FSG aan. Inwerkingstelling Zaagblad plaatsen Haal de stekker altijd uit het stopcontact al-...
  • Page 43 Zaagblad uitwerpen Zaag nooit zonder zaagtafel of een tafel die  Houd het elektrisch gereedschap bij het uitwer- door Festool in het accessoireprogramma pen van het zaagblad zo, dat geen personen of wordt aangeboden. dieren door het uitgeworpen zaagblad gewond Afzuiging raken.
  • Page 44 C A R V E X Regeling aantal slagen Verlichting Het aantal slagen kan met de stelknop [1- WAARSCHUWING 5]traploos tussen 1500 en 3800 min (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min ) ingesteld worden. Daar- De positie van het zaagblad kan door het strobos- mee kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het be- cooplicht bedrieglijk zijn treffende materiaal aanpassen.
  • Page 45 Accessoires Met geleiderail en cirkelsnijder: Max. mate- De bestelnummers voor accessoires en gereed- riaaldikte 20 mm in acht nemen en alleen schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- vertande zaagbladen (FSG) gebruiken. ternet op www.festool.com. Aanpassingstafel monteren 10.1...
  • Page 46 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- Door de inbouw van de decoupeerzaag in het 1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Festool systeem CMS wordt een half stationaire ta- 61000-3-2, EN 61000-3-3. felcirkelzaag voor profielsnedes verkregen. Infor- matie hierover is te vinden in de prospectus CMS.
  • Page 47 Avsedd användning Använd andningsskydd! Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för såg- ning av trä och träliknande material. Med special- sågbladen från Festool kan maskinerna även an- Använd hörselskydd! vändas för sågning av plast, stål, aluminium, icke- järnmetall och keramikplattor. Använd skyddsglasögon! Vid felaktig användning ligger ansvaret på...
  • Page 48 Osäkerhet K = 3 dB – Festools elverktyg får endast monteras på där- OBSERVER för avsedda arbetsbord från Festool. Om de monteras på andra arbetsbord eller egentillver- Ljuden som uppstår under arbetet kade bord kan elverktyget bli instabilt och orsaka svåra olyckor.
  • Page 49 överens med uppgifterna på märkplå- ten.  Om sågbladet är mycket kort, kan man behöva ta bort sågbordet (se kapitel 7.4) innan man sät- I Nordamerika får bara Festool-maskiner med  ter i sågbladet. märkspänning 120 V/60 Hz användas.
  • Page 50 C A R V E X skjut splitterskyddet mot en jämn yta när ma- Läge 0 = pendelrörelse Från  skinen går (inte med handen!) så långt, tills det Läge 3 = maximal pendelrörelse är kant i kant med sågbordets framkant (varv- talssteg 5).
  • Page 51 önskat läge: 10.1 Sågblad, övriga tillbehör För snabb och enkel sågning i olika material kan Läge Indikering under Funktionssätt Festool erbjuda speciella sågblad för alla använd- inställningen under drift ningsområden för sticksågen. Belysningen blinkar Med stroboskop- 10.2...
  • Page 52 Pendelsticksågarna Serienr Adaption till styrskenan FS 2 PSB 420 EBQ 10003822, 10004924, Med hjälp av Festool rälsstyrsystem FS 2 (bild [9]) 10003822 är det enkelt att göra raka och exakta snitt. PS 420 EBQ 10003702, 10004876, Placera sticksågen med monterat adaptions- ...
  • Page 53: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    C A R V E X Alkuperäiset käyttöohjeet Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Tunnukset..........Laitteen osat......... Laitteen osat Määräystenmukainen käyttö....Tekniset tiedot ........Purusuojus [1-1] Turvaohjeet........... [1-2] Käyttökytkin Käyttöönotto ......... Nopeudensäätökytkin (vain PSB 420 EBQ) [1-3] Säädöt........... Kytkentäsalpa (vain PSB 420 EBQ) [1-4] Työskentely koneella ......
  • Page 54: Turvaohjeet

    Päästöarvot köiskun. Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypillisesti: – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai- Äänenpainetaso = 88 dB(A) siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky- seiseen tarkoitukseen. Jos kone asennetaan Äänentehotaso = 99 dB(A) toisenlaiseen tai itsevalmistettuun työpöytään, Epävarmuus K = 3 dB tämä...
  • Page 55: Käyttöönotto

    C A R V E X nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,  Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa vain haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Festool- – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso- sahanterää S 105/4 FSG. velluksia. Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- Sahanterän asennus den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon...
  • Page 56: Työskentely Koneella

    Sahauspöydän tilalle voidaan asentaa kulmapöytä WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-PS 400. Suositeltu iskuluku (säätöpyörän asento) Älä missään tapauksessa sahaa ilman saha- Kova puu, pehmeä puu, huonekalulevyt, uspöytää Festool-tarvikevalikoimaan vaneri, lastulevyt kuuluvaa pöytää. Puukuitulevyt 4 - A Imurointi Muovi...
  • Page 57: Huolto Ja Hoito

    Näyttö säädön Käyttäytyminen käy- 10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet tötila aikana tön aikana Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteille ja Festool-pistosahoille räätälöityjä sahanteriä, joilla pys- Valo vilkkuu Stroboskoopilla (vakio) tyt sahaamaan erilaisia materiaaleja nopeasti ja siistis- Valo päällä Jatkuva valo ilman stroboskooppia 10.2 Sahaaminen erikoistalloilla Valo pois päältä...
  • Page 58: Ympäristö

    61000-3-2, EN 61000-3-3. Ympyräleikkurilla voit sahata ympyrän muotoisia aukkoja, joiden halkaisija on 120 - 3000 mm. Ympy- räleikkuri voidaan asentaa molemmilta puolilta so- Festool Group GmbH & Co. KG vitinpöytään. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Aseta pistosaha sovitinpöydän kanssa ympyrä- ...
  • Page 59: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    C A R V E X Original brugsanvisning Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald. Symboler ..........Maskinelementer ......... Maskinelementer Bestemmelsesmæssig brug....Spånfanger [1-1] Tekniske data ........Tænd/sluk-knap [1-2] Sikkerhedsanvisninger ......[1-3] Hastighedsindstilling (kun PSB 420 EBQ) Ibrugtagning ......... [1-4] Startspærre (kun PSB 420 EBQ) Indstillinger ..........
  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger

    Lydeffekt = 99 dB(A) – Festool el-værktøj må kun monteres på savbor- de, som er godkendt hertil af Festool. Hvis el- Usikkerhed K = 3 dB værktøjet monteres på et andet eller et selvlavet savbord, kan det blive ustabilt og forårsage alvor-...
  • Page 61: Ibrugtagning

     fjerne arbejdsbordet (se kapitel 7.4), før savklin- kvens skal stemme overens med angivelserne gen sættes i. på typeskiltet. I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- Indstil savklingeføringen efter hvert savklinge-  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. skift: Savklingeføringen sikrer en bedre føring af savklin- For tilslutning og frakobling af netkablet [1-7] se fi- gen.
  • Page 62: Arbejde Med Maskinen

    PS 400. aktiveret: Slagtallet er reduceret i tomgang og øges Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af de til den højeste værdi, når værktøjet føres ind i ar- borde, som Festool tilbyder i tilbehørspro- bejdsemnet. grammet. Udsugning Anbefalet slagtal (indstillingshjulets position) Hårdt træ, blødt træ, møbelplader, kryds-...
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Pleje

    Tilbehør  sek., indtil du hører en bip-tone. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du Slip begge knapper[1-2]. finde i dit Festool-katalog eller på internettet under  „www.festool.com“. Tryk på venstre knap (på pendulfunktionssiden)  for at vælge det ønskede antal, for at vælge den 10.1...
  • Page 64: Miljø

    -45°, 0° og +45°.  Opbevar centreringsdornen i garagen [10-3]. Halvstationær savning med Festool-systemet ADVARSEL Ved at montere stiksaven i Festool-systemet CMS Savning af skæredybder får man en halvstationær bordsav til formsnit. In- Risiko for personskader formationer herom findes i CMS-brochuren.
  • Page 65: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    C A R V E X Originalbruksanvisning Bruk vernehansker Symboler ..........Apparatets deler........Ikke kommunalt avfall. Riktig bruk..........Tekniske data ........Apparatets deler Sikkerhetsregler ........Splintbeskyttelse [1-1] Igangsetting.......... På/av-knapp [1-2] Innstillinger .......... [1-3] Hastighetsbryter (bare PSB 420 EBQ) Arbeid med maskinen ......Innkoblingssperre (bare PSB 420 EBQ) [1-4] Vedlikehold og pleie ......
  • Page 66: Sikkerhetsregler

    Lydeffektnivå = 99 dB(A) – Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn Usikkerhet K = 3 dB i arbeidsbord som er godkjent til slik bruk av Festool. Montering i andre eller hjemmelagde FORSIKTIG arbeidsbord kan føre til at elektroverktøyet blir...
  • Page 67: Igangsetting

    å ta av sagbordet (se kapittel 7.4) før du setter inn sagbladet. I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke  Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 Still inn sagbladføringen hver gang du har skiftet V/60 Hz. sagblad: Sagbladføringen gjør det lettere å føre sagbladet.
  • Page 68: Arbeid Med Maskinen

    C A R V E X Når maskinen går, skyver du splinbeskyttelsen Stilling 0 = pendelslag av  på en jevn overlate(ikke med hånden!) så langt Stilling 3 = maksimalt pendelslag inn at den ligger i flukt med forkanten på sag- bordet (turtallstrinn 5).
  • Page 69: Vedlikehold Og Pleie

    å velge angitt antall og ønsket mo- For at du skal kunne skjære forskjellige materialer dus: raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikk- Modus Visning under inn- Atferd under drift sag.
  • Page 70: Miljø

    [10-3]. Saging av skjæredybder Halvstasjonær saging med Festool-systemet CMS Fare for personskader Ved å montere stikksagen i Festool-systemet CMS Velg sagbladlengde og skjæredybde slik at sag-  får man en halvstasjonær bordsag for formsaging. bladet alltid er senket ned i emnet.
  • Page 71: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    Usar óculos de protecção! lhantes à madeira. Por meio das lâminas de serra especiais, disponibilizadas pela Festool, também é Usar luvas de protecção! possível utilizar as ferramentas para serrar plástico, aço, alumínio, metal colorido e placas de cerâmica.
  • Page 72: Indicações De Segurança

    – Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. cando um choque eléctrico ao utilizador. – Limpar regularmente eventuais acumulações de – As ferramentas eléctricas Festool só devem ser pó na carcaça do motor. montadas em bancadas de trabalho projectadas – Utilizar uma lâmina de serra metálica.
  • Page 73: Colocação Em Funcionamento

    Rode a lâmina de serra [3-4] aprox. 30° no sen-   ferramentas Festool com uma indicação de ten- tido dos ponteiros do relógio, até que engate. são de 120 V/60 Hz. Verifique se a lâmina de serra está bem fixa.
  • Page 74  Nunca serre sem a bancada de serra ou uma para a frente, até ao batente. bancada disponibilizada pela Festool no pro-  A substituição da ferramenta só é possível na grama de acessórios. posição superior da fixação da ferramenta.
  • Page 75: Trabalhos Com A Ferramenta

    C A R V E X Ao trabalhar, segure na ferramenta eléctrica pelo Ajuste recomendado do curso de oscilação punho e conduza-a ao longo da linha de corte pre- Madeiras duras e moles, placa de aglo- 1 a 3 tendida. Para cortes precisos e um funcionamento merado e de fibras de madeira suave, conduza a ferramenta eléctrica com ambas as mãos.
  • Page 76: Manutenção E Conservação

    Consulte os números de encomenda dos acessó- 10.4 Serrar com a bancada de adaptação rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". A bancada de adaptação ADT-PS 400 serve para aplicar a sua serra tico-tico no trilho-guia Festool, 10.1...
  • Page 77: Meio Ambiente

    Observe as regu- Adaptação ao trilho-guia FS 2 lamentações nacionais em vigor. A utilização do sistema de trilho-guia da Festool FS Apenas países da UE: de acordo com a Directiva 2 (imagem [9]) facilita-lhe a realização de cortes Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas...
  • Page 78 Предупреждение об ударе током Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. Соблюдайте руководство по Применение по назначению эксплуатации/указания! Лобзики предназначены для пиления древесины и материалов, подобных древесине. Festool предлагает к ним также специальные пильные полотна для пиления пластмассы, стали, Используйте респиратор! алюминия, цветного...
  • Page 79 причиной удара электрическим током. предрасположенность. – Электроинструменты Festool можно – Не смотрите на свет стробоскопа. Это может устанавливать только на специально привести к нарушению зрения. предусмотренных фирмой Festool верстаки. При установке на верстак другого/ Обработка металла собственного изготовления При обработке...
  • Page 80 на заводской табличке. Уровень мощности звуковых = 99 дБ(A) В Северной Америке можно использовать  колебаний только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц. Погрешность K = 3 дБ Подсоединение и отсоединение сетевого кабеля Осторожно [1-7] см. рис. [2].
  • Page 81 работайте без плиты- находящихся вблизи места проведения основания или опорной плиты из работ. дополнительной оснастки Festool. Сдвиньте выталкиватель пильного полотна  Пылеудаление [3-3] до упора вперёд.  Смена пильного полотна возможна только в Предупреждение верхнем положении зажимного приспособления! Опасность для...
  • Page 82 C A R V E X С адаптером пылеудаления [5-3] лобзики можно Рекомендуемая частота ходов (положение подключать к пылеудаляющему аппарату регулировочного колесика) (диаметр шланга 27 мм). Твёрдая древесина, мягкая древесина, Вставьте адаптер пылеудаления в отверстие  столярные плиты, фанера, ДСП с...
  • Page 83 регулировке работе Оснастка Подсветка со стробоскопом Коды для заказа оснастки и инструментов можно мигает (стандарт) найти в каталоге Festool и в Интернете на Подсветка вкл. постоянное www.festool.com свечение без 10.1 Пильные полотна, прочая оснастка стробоскопа Для быстрой и чистой распиловки различных...
  • Page 84  установки лобзика на шину-направляющую Установите число рабочих ходов [1-5] на 1 - 5.  Festool, на устройство для вырезания по кругу  Храните центрирующий штифт в пенале [10- KS-PS 400 и в компактную модульную систему CMS. Пиление полустационарной пилой с системой...
  • Page 85 C A R V E X Декларация соответствия ЕС Festool Group GmbH & Co. KG Лобзиковая пила Серийный № Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany PSB 420 EBQ 10003822, 10004924, 10003822 PS 420 EBQ 10003702, 10004876, 10003702 Год маркировки CE:2012 Dr. Martin Zimmer Под...
  • Page 86: Symboly

    Účel použití Používejte respirátor! Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilo- vými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí používat Noste chrániče sluchu! i k řezání plastů, oceli, hliníku, barevných kovů a keramických desek.
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu uživatele elektrickým prou- – Použijte pilový plátek na kov. dem. – Elektrické nářadí Festool se smí montovat pou- – Zavřete ochranný kryt proti odlétávajícím pili- nám. ze na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou Festool určené.
  • Page 88: Uvedení Do Provozu

     Při použití úhlového a adaptérového stolu použí- Uvedení do provozu vejte pouze pilové plátky s rozšířenými zuby. Do- poručujeme pilový plátek Festool S 105/4 FSG. VAROVÁNÍ Nasazení pilového plátku Před výměnou nástroje vytáhněte síťovou Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! zástrčku ze zásuvky.
  • Page 89 C A R V E X Nikdy neřezejte bez stolu pily nebo stolu, Upozornění: který je součástí nabídky sortimentu příslu- šenství Festool. Poškození nářadí, pilového plátku Odsávání šrouby [3-6] neutahujte příliš pevně! Pilovým  plátkem musí být ještě možné trochu pohybovat.
  • Page 90: Práce S Nářadím

    V případě potřeby můžete osvětlení přizpůsobit: Zapojte elektrické nářadí. Příslušenství  Držte obě tlačítka [1-2] současně stisknutá cca Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,  10 s, dokud nezazní pípnutí. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
  • Page 91: Životní Prostředí

    Nářadí, příslušenství a obaly Adaptační stůl ADT-PS 400 slouží k připevnění pří- odevzdejte k ekologické recyklaci. Do- močaré pily na vodicí lištu Festool, řezač kruhů KS- držujte platné národní předpisy. PS 400 a modulový systém. Pouze EU: Podle evropské směrnice S vodicí...
  • Page 92: Prohlášení O Shodě

    1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Přímočará pila Sériové č. 61000-3-2, EN 61000-3-3. PSB 420 EBQ 10003822, 10004924, 10003822 Festool Group GmbH & Co. KG PS 420 EBQ 10003702, 10004876, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10003702 Rok označení CE:2012 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě...
  • Page 93: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    Należy stosować ochronę dróg oddecho- ne są do cięcia drewna i materiałów drewnopodob- wych! nych. Przy zastosowaniu oferowanych przez firmę Festool brzeszczotów specjalnych urządzenia te Należy nosić ochronę słuchu! można stosować również do cięcia tworzyw sztucz- nych, stali, aluminium, metali kolorowych i płytek Należy nosić...
  • Page 94: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI, – Elektronarzędzia firmy Festool mogą być insta- PRCD). lowane tylko w stołach roboczych, które są do – Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odku- tego przewidziane przez firmę...
  • Page 95: Rozruch

     W przypadku zastosowania stołu kątowego lub oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy adaptacyjnego używać tylko tarcz piły o rozwar- uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało- tych zębach. Zalecamy tarczę piły Festool S 105/ wym oraz czas unieruchomienia! 4 FSG. Rozruch Zakładanie brzeszczotu...
  • Page 96 ADT-PS 400. Wyrzucanie brzeszczotu Ciąć bez stołu piły lub stołu oferowanego w  Przy wyrzucaniu brzeszczotu należy trzymać programie akcesoriów firmy Festool. elektronarzędzie w taki sposób, aby żadne oso- Odsysanie by, ani zwierzęta nie zostały zranione przez wy- rzucany brzeszczot.
  • Page 97: Praca Za Pomocą Urządzenia

    C A R V E X Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać za Zalecane ustawienia suwu wahadłowego uchwyt i prowadzić wzdłuż wymaganej linii cięcia. Drewno twarde i miękkie, płyty wiórowe, 1 - 3 Dla zapewnienia precyzyjnych cięć i spokojnej pra- płyty pilśniowe cy, elektronarzędzie należy prowadzić...
  • Page 98: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Wyposażenie nia wyrzynarki na prowadnicy Festool, cyrklu KS- Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można PS 400 i systemie modułowym CMS. znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Za pomocą szyny prowadzącej i cyrkla: stronie „www.festool.com“. przestrzegać maks. grubości materiału 10.1...
  • Page 99: Środowisko

    Ustawić liczbę skoków roboczych [1-5] na 1 - 5.  61000-3-2, EN 61000-3-3.  Przechowywać czop centrujący w schowku [10- Festool Group GmbH & Co. KG Piłowanie półstacjonarne systemem Festool CMS Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Poprzez montaż wyrzynarki do systemu Festool CMS otrzymuje się...

This manual is also suitable for:

Carvex ps 420 ebqCarvex psb 420 ebq

Table of Contents