Download Print this page
Hide thumbs Also See for K 4 Compact:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

K 4 Compact
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
44
Svenska
49
Suomi
54
Ελληνικά
59
Türkçe
64
Русский
69
Magyar
74
Čeština
79
Slovenščina
84
Polski
89
Româneşte
94
Slovenčina
99
Hrvatski
104
Srpski
109
Български
114
Eesti
119
Latviešu
124
Lietuviškai
129
Українська
134
Қазақша
139
59684510 (04/18)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher K 4 Compact

  • Page 1 K 4 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59684510 (04/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Umweltschutz ......DE Gerätes diese Originalbetriebsanleitung Sicherheit ......DE und die beiliegenden Sicherheitshinweise.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Gerät horizontal auf eine ebene Fläche legen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede  Abbildung im Lieferumfang (siehe Verpackung). Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, Abbildungen siehe Ausklappseite 3 bis dieser hörbar einrastet. Aufbewahrung für Zubehör ...
  • Page 7: Betrieb

    Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober- ACHTUNG fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- sen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Optional und gemäß...
  • Page 8: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Übersicht selbst beheben. Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR ...
  • Page 9: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 10 Contents Safety Please read and comply with these origi- Environmental protection....EN nal operating instructions and the en- Safety ......EN closed safety instructions.
  • Page 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum  Park the appliance laying down (horizontal) on an equipment. Depending on the model, there are differ- even surface. ences in the scopes of delivery (see packaging).  Illustration See fold-out page 3 for illustrations Push the high pressure hose into the quick cou- Storage for accessories...
  • Page 12: Operation

    Recommended cleaning method Operation  Spray the detergent sparingly on the dry surface ATTENTION and allow it to react, but not to dry. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Spray off loosened dirt with the high pressure jet. the high-pressure pump.
  • Page 13: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the Risk of personal injury or damage! following overview. Consider the weight of the appliance when storing it. If in doubt, please consult the authorized customer ser- vice.
  • Page 14: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 15 Table des matières Sécurité Avant la première utilisation de votre ap- Protection de l’environnement ... . FR pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- Sécurité ......FR tructions original et les consignes de sécu- Description de l’appareil .
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Mise en service Ces instructions de service décrivent l'équipement  Garer l'appareil horizontalement sur une surface maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier plane. (voir l'emballage).  Figure : Illustrations, voir page dépliante 3 Enficher le flexible haute pression dans le raccord Support pour accessoires rapide jusqu'à...
  • Page 17: Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Fonctionnement  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- ATTENTION ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des ment. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- ...
  • Page 18: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Risque de blessure et d'endommagement ! gravité en utilisant la liste suivante. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
  • Page 19: Garantie

     Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du Déclaration UE de conformité détergent.  Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est Nous certifions par la présente que la machine spécifiée plié en aucun endroit. ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons Garantie mise sur le marché...
  • Page 20 Indice Sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Protezione dell’ambiente ....IT ma volta, leggere queste istruzioni per Sicurezza......IT l'uso originali e le avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio.
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Posizionare l'apparecchio orizzontalmente su una ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- superficie piana. renze nella fornitura (vedi imballaggio).  Figura Per le figure vedi lato pieghevole 3 Introdurre il tubo di alta pressione nel giunto rapido Custodia degli accessori fino al suo aggancio.
  • Page 22: Funzionamento

    Metodo di pulizia consigliato Funzionamento  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare ATTENZIONE agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres- dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel sione.
  • Page 23: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! guendo le seguenti istruzioni. Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- gazzino.
  • Page 24: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 25 Inhoud Veiligheid Lees voor het eerste gebruik van uw ap- Zorg voor het milieu....NL paraat deze veiligheidsinstructies en de Veiligheid ......NL originele gebruiksaanwijzing.
  • Page 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting  Zet het apparaat horizontaal op een effen opper- omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- vlak. len in de leveringspakketten (zie verpakking).  Afbeelding Afbeeldingen zie uitklappagina 3 Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die Bewaarplaats voor accessoires hoorbaar vastklikt.
  • Page 27: Werking

    Aanbevolen reinigingsmethode Werking  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het LET OP droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- laten opdrogen!). digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat  losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Optioneel paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het...
  • Page 28: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van Verwondings- en beschadigingsgevaar! het volgende overzicht. Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in acht. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- service.
  • Page 29: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 30 Índice de contenidos Seguridad Antes de poner en marcha por primera Protección del medio ambiente ... ES vez el aparato, lea el manual de instruc- Seguridad ......ES ciones original y las indicaciones de segu- Descripción del aparato.
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa-  Coloque el aparato en horizontal sobre una super- miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en ficie plana. el contenido suministrado (véase embalaje).  Imagen Ilustraciones, véase la contraportada 3 Introducir la manguera de alta presión en el acopla- Zona de recogida para accesorios...
  • Page 32: Funcionamiento

    Método de limpieza recomendado Funcionamiento  Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo CUIDADO actuar pero sin dejar que se seque. La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca  Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- daños en la bomba de alta presión.
  • Page 33: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías ¡Peligro de lesiones y daños! con ayuda del resumen siguiente. Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
  • Page 34: Garantía

     Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de Declaración UE de conformidad detergente.  Comprobar si la manguera de aspiración presenta Por la presente declaramos que la máquina designada dobleces. a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la Garantía venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 35 Índice Segurança Antes da primeira utilização deste apare- Proteção do meio-ambiente ... . . PT lho leia o manual de instruções original e Segurança ......PT os avisos de segurança anexos.
  • Page 36: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Colocação em funcionamento Neste manual de instruções é descrito o equipamento  Colocar o aparelho horizontalmente sobre uma su- completo. Consoante o modelo, existem diferenças no perfície plana. volume de fornecimento (ver embalagem).  Figura Figuras, ver página desdobrável 3 Encaixar a mangueira de alta pressão no acopla- Depósito para acessórios mento rápido, até...
  • Page 37: Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Funcionamento  Espalhar o detergente de forma económica sobre ADVERTÊNCIA a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos  Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão.
  • Page 38: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo Perigo de ferimentos e de danos! pode eliminar pequenas avarias. Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência mento.
  • Page 39: Garantia

    Declaração UE de conformidade O detergente não é aspirado  Utilizar lança com regulação da pressão (Vario Po- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- wer). ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Rodar a lança no sentido “SOFT” até ao batente. estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 40 Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Maskinen må kun bruges i liggende position Miljøbeskyttelse ..... . . DA (vandret). Sikkerhed ......DA Strålen må...
  • Page 41  Maskinen skal køre (max. 2 minutter), indtil vandet * Optionel strømmer ud af håndsprøjtepistolen uden bobler. 19 Roterende vaskebørste  Slip pistolgrebets håndtag. Særlig egnet til rengøring af biler. Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes 20 Skumdyse med rensemiddelbeholder maskinen igen.
  • Page 42  Forbind skumdysen med rensemiddelbeholderen. sluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsyning  Skumdysen sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres (max. 1 min.) og vent, indtil der ikke længere kommer med en 90° omdrejning. vand ud af højtrykstilslutningen. Sluk for maskinen. ...
  • Page 43 Mål og vægt Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Længde 516 mm Bredde 295 mm  Kontroller vandforsyningen for tilstrækkelig trans- portkapacitet. Højde 282 mm  Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang Vægt, driftsklar med tilbehør 12,2 kg og rens den under løbende vand.
  • Page 44 Innholdsfortegnelse Sikkerhet Les disse denne originale bruksanvisnin- Miljøvern ......NO gen før apparatet tas i bruk første gang, og Sikkerhet .
  • Page 45: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen horisontalt på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Figur ringsomfang (se emballasjen). Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører Illustrasjoner se utfoldingsside 3 den går i lås.
  • Page 46: Drift

    Anbefalt rengjøringsmetode Drift  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla- ten og la det virke (men ikke tørke). Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy-  Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk strålen.
  • Page 47: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Fare for personskade og materiell skade! sikt utbedre selv. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Page 48: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 49 Innehållsförteckning Säkerhet Läs igenom denna originalbruksanvisning Miljöskydd ......SV och de medföljande säkerhetsanvisning- Säkerhet ......SV arna innan du använder din maskin första Beskrivning av aggregatet .
  • Page 50: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Placera apparaten horisontellt på en jämn yta. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-  Bild dell (se förpackningen). Tryck in högtrycksslangen i snabbkopplingen tills Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara den hakar fast med ett hörbart klickande.
  • Page 51: Drift

    Rekommenderade rengöringsmetoder Drift  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den OBSERVERA torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Tillval inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Skummunstycke...
  • Page 52: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett Risk för person och egendomsskada! flertal störningar. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. ...
  • Page 53: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 54 Sisällysluettelo Turvallisuus Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana Ympäristönsuojelu ..... FI olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- Turvallisuus ......FI mäistä...
  • Page 55: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Käyttöönotto Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-  Aseta laite vaakasuoraan tasaiselle alustalle. lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes-  Kuva tä. Pistä korkeapaineletku käsiruiskupistooliin niin, Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Lisävarusteiden säilytyspaikka  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kuljetuskahva, ulosvedettävä...
  • Page 56: Käyttö

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Käyttö  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle HUOMIO pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Valinnaiset minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Vaahtosuutin riötapauksissa"...
  • Page 57: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! vedon avulla. Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Sähköiskun vaara  Paina käsiruiskupistoolin irrotuspainiketta ja irrota ...
  • Page 58: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής Προστασία περιβάλλοντος....EL σας, διαβάστε αυτές τις γνήσιες οδηγίες Ασφάλεια ......EL λειτουργίας...
  • Page 60: Ασφάλεια

    Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε σωστά Περιγραφή συσκευής τους οδηγούς σύνδεσης. Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-  Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής τραβώ- στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- ντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη Έναρξη...
  • Page 61: Λειτουργία

     Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας Λειτουργία με ριπή υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Προαιρετικό Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά Ακροφύσιο αφρού προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ-  Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού του ακροφυσί- σκευή...
  • Page 62: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αντιμετώπιση βλαβών Φύλαξη της συσκευής  Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι-  Πιέστε το πλήκτρο απόσπασης του πιστολέτου χει- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ρός και αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πί- Εάν...
  • Page 63: Εγγύηση

    Στρέψτε τον σωλήνα ψεκασμού ως το τέρμα στην Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE κατεύθυνση "SOFT".  Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σωλήνα απορ- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- ρυπαντικού. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την ...
  • Page 64 İçindekiler Güvenlik Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Çevre koruma ......TR orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte veri- Güvenlik .
  • Page 65: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-  Cihazı yatay olarak düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında  Şekil farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 hortumunu hızlı...
  • Page 66: Çalıştırma

    Önerilen temizlik yöntemleri Çalıştırma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüze- DIKKAT ye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Opsiyonel içinde basınç...
  • Page 67: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- Yaralanma ve hasar tehlikesi! diniz giderebilirsiniz. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Elektrik çarpması tehlikesi. ...
  • Page 68: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 69 Оглавление Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Защита окружающей среды ... . RU назначен только для использования в домашнем хо- Безопасность ......RU зяйстве.
  • Page 70: Монтаж

    Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ  Рисунок / I/ВКЛ) Вставить высоконапорный шланг в быстроразъ- Сетевой кабель со штепсельной вилкой емное соединение до щелчка. Рукоятка для ношения прибора  Вставить сетевую штепсельную вилку в розет- Транспортное колесо ку. Элемент для подключения водоснабжения со Подача...
  • Page 71: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ Дополнительно Опасность повреждения! Устройство разре- Насадка для чистки пеной шается использовать только в лежачем (гори-  Залить раствор моющего средства в бак для мо- зонтальном) положении. ющего средства, который подсоединяется к на- садке для чистки пеной (соблюдая указания по Режим...
  • Page 72: Уход И Техническое Обслуживание

    Помощь в случае неполадок Хранение прибора  Установить устройству на ровную поверхность. Небольшие неисправности можно устранить само-  Нажать размыкающую кнопку на ручном писто- стоятельно с помощью следующего описания. лете-распылителе и отделить высоконапорный В случае сомнения следует обращаться в уполно- шланг...
  • Page 73: Гарантия

     Очистить фильтр во всасывающем шланге мо- Значение установлено согласно стандарту EN ющего средства. 60335-2-79  Проверить всасывающий шланг для моющего Значение вибрации рука-плечо <2,5 средства на перегибы. Опасность K Гарантия Уровень шума дб dB(A) а Опасность K dB(A) В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные...
  • Page 74 Tartalomjegyzék Biztonság Készüléke első használata előtt olvassa el Környezetvédelem..... HU az eredeti üzemeltetési útmutatót és a Biztonság......HU mellékelt biztonsági utasításokat.
  • Page 75: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség  A készüléket vízszintesen állítsa le, sík felületen. van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő  Ábra (lásd a csomagoláson). Helyezze a magasnyomású tömlőt a gyorscsatla- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon kozóba, amíg ez hallhatóan bekattan.
  • Page 76: Üzem

    Javasolt tisztítási módszer Üzem  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- FIGYELEM raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- ni). vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen  A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- ral mossa le.
  • Page 77: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- Sérülés- és rongálódásveszély! lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- hoz. A készülék tárolása VESZÉLY  A készüléket sík területen állítsa le. Áramütés veszélye.
  • Page 78: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 79 Obsah Bezpečnost Před prvním použitím přístroje si přečtěte Ochrana životního prostředí ... . . CS tento originální provozní návod a přilože- Bezpečnost ......CS né...
  • Page 80: Popis Zařízení

    Popis zařízení Uvedení do provozu V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V  Umístěte stroj na rovné ploše ve vodorovné poloze. závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).  Ilustrace Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 Zasuňte vysokotlakou hadici do rychlopřípojky tak, Uložení...
  • Page 81: Provoz

    Doporučovaná metoda čištění Provoz  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po- POZOR vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během kého tlaku.
  • Page 82: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! dujících údajů. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ ...
  • Page 83: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 84 Vsebinsko kazalo Varnost Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Varstvo okolja ......SL te to originalno navodilo za uporabo in pri- Varnost .
  • Page 85: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna  Napravo postavite vodoravno na ravno površino. oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do-  Slika bave (glejte embalažo). Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri priključek, Za slike glejte razklopno stran 3 dokler se slišno ne zaskoči.
  • Page 86: Obratovanje

    Priporočljiva metoda čiščenja Obratovanje  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini POZOR in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim visokotlačne črpalke.
  • Page 87: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! dnjega pregleda. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. ...
  • Page 88: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 89 Spis treści Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Ochrona środowiska ....PL leży przeczytać niniejszą oryginalną in- Bezpieczeństwo ..... . PL strukcję...
  • Page 90: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne  Ustawić urządzenie poziomo na równej powierzch- wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).  Rysunek Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, Schowek na akcesoria aż...
  • Page 91: Działanie

    Zalecana metoda czyszczenia Działanie  Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem UWAGA czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- do wyschnięcia). dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- ciśnieniowym.
  • Page 92: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! jąc z poniższych wskazówek. Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Page 93 Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 94 Cuprins Siguranţa Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de Protecţia mediului înconjurător ... RO utilizare original înainte de prima utilizare Siguranţa ......RO a aparatului dumneavoastră...
  • Page 95: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Amplasaţi aparatul orizontal pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba-  Figură lajul). Introduceţi furtunul de înaltă presiune în cuplajul ra- Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Page 96: Funcţionarea

    Metoda de curăţare recomandată Funcţionarea  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe ATENŢIE suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate usuce). duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul ...
  • Page 97: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 98 Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 99 Obsah Bezpečnosť Prečítajte si pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia ... . SK prístroja tento originálny návod na použí- Bezpečnosť ......SK vanie a priložené...
  • Page 100: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Prístroj postavte v zvislej polohe na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do-  Obrázok dávky (pozri obal). Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rýchlospojky tak, Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto.
  • Page 101: Prevádzka

    Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku POZOR na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- tlaku vody.
  • Page 102: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! niť drobné poruchy. Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO  Prístroj postavte na rovnú plochu. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Page 103 Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 104 Pregled sadržaja Sigurnost Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitaj- Zaštita okoliša ......HR te ove originalne upute za rad i priložene Sigurnost .
  • Page 105: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema.  Uređaj postavite horizontalno na ravnu podlogu. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-  Slika di ambalažu). Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku spojku Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 tako da čujno dosjedne.
  • Page 106: U Radu

    Preporučena metoda čišćenja U radu  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj PAŽNJA površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mla- sokotlačnu pumpu.
  • Page 107: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- Opasnost od ozljeda i oštećenja! ćeg pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. ...
  • Page 108 Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 109 Pregled sadržaja Sigurnost Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Zaštita životne sredine ....SR pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i Sigurnost ......SR priložene sigurnosne napomene i Opis uređaja .
  • Page 110: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna  Uređaj postavite horizontalno na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u  Slika sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Utaknite crevo visokog pritiska u brzinsku spojnicu Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 tako da se čujno uglavi.
  • Page 111: Rad

    Preporučena metoda čišćenja  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i PAŽNJA pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim visokopritisnu pumpu.
  • Page 112: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg Opasnost od povreda i oštećenja! pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Skladištenje uređaja OPASNOST  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Opasnost od strujnog udara.
  • Page 113 Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 114 Съдържание Сигурност Преди първото използване на Вашия Опазване на околната среда ... BG уред прочетете това оригинално упът- Сигурност ......BG ване...
  • Page 115 Указание: Внимавайте за правилната посока на Описание на уреда присъединителния нипел. В тази инструкция за употреба е описано максимал-  Проверете сигурното свързване като дръпнете ното оборудване. В обема на доставка има разлики маркуча за работа под налягане. в зависимост от модела (вижте опаковката). Пускане...
  • Page 116 Препоръчителен метод на почистване Експлоатация  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- ВНИМАНИЕ рат за почистване и оставете да подейства (но Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- да не изсъхва). дания на помпата под високо налягане. Ако уре- ...
  • Page 117 Съхранение Принадлежности и резервни части ПРЕДПАЗЛИВОСТ Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- Опасност от нараняване и повреда! нални резервни части, по този начин осигурявате При съхранение имайте пред вид теглото на уре- безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- да. да. Можете...
  • Page 118 EC Декларация за съответствие Почистващото средство не се засмуква  Да се използва тръба за разпраскване с регули- С настоящото декларираме, че цитираната по-долу ране на налягането (Vario Power) машина съответства по концепция и конструкция, Завъртете тръбата за разпръскване до упор в както...
  • Page 119 Sisukord Ohutus Enne seadme esmakordset kasutamist lu- Keskkonnakaitse ..... . ET gege see originaalkasutusjuhend ja juu- Ohutus ......ET resolevad ohutusnõuded läbi.
  • Page 120: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-  Asetage seade horisontaalselt tasasele pinnale. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-  Joonis si (vt pakendit). Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, kuni see Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 kuuldavalt asendisse fikseerub. Tarvikute hoiukoht ...
  • Page 121: Käitamine

    Soovitatav puhastusmeetod Käitamine  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin- TÄHELEPANU nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Valikuliselt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Vahuotsak valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 122: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- ja poole. Seadme ladustamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Elektrilöögi oht.  Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja võtke kõrg- ...
  • Page 123 Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 124 Satura rādītājs Drošība Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo Vides aizsardzība ..... LV oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie- Drošība ......LV notos drošības norādījumus.
  • Page 125: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-  Novietojiet aparātu horizontāli uz līdzenas virsmas. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom-  Attēls plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Iespraudiet augstspiediena šļūteni ātrajā savieno- Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā tājā, līdz tā...
  • Page 126: Darbība

    Ieteicamā tīrīšanas metode Darbība  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas IEVĒRĪBAI virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu šļūteni.
  • Page 127: Glabāšana

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā.  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. BĪSTAMI ...
  • Page 128 Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 129 Turinys Sauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietai- Aplinkos apsauga ..... LT są, perskaitykite originalią naudojimo ins- Sauga ......LT trukciją...
  • Page 130: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali  Pastatykite įrenginį horizontaliai ant lygaus pavir- įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo šiaus. komplekto turinys (žr. pakuotę).  Paveikslas Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Aukšto slėgio žarną į greito jungimo movą įkiškite Priedų...
  • Page 131: Naudojimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus DĖMESIO ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi srove.
  • Page 132: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! mus pašalinsite patys. Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS  Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Page 133 Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 134 Зміст Безпека Перед першим використанням при- Захист навколишнього середовища..UK строю необхідно прочитати дану оригі- Безпека ......UK нальну...
  • Page 135: Опис Пристрою

    Вказівка: Дотримуватись правильного роз- Опис пристрою міщення з'єднувального ніпелю. У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-  Перевірити надійність кріплення, потягнувши за строю з максимальною комплектацією. Комплекта- шланг високого тиску. ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- Введення в експлуатацію ня).
  • Page 136: Експлуатація

    Рекомендовані методи очищення Експлуатація  Розпилити невелику кількість засобу для чи- УВАГА щення на суху поверхню та залишити діяти (не Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- висихати). дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо  Змийте розчинений бруд струменем високого пристрій...
  • Page 137: Зберігання

    Інформація щодо комплектуючих та запасних дета- Зберігання лей міститься на сайті www.kaercher.com. ОБЕРЕЖНО Допомога у випадку неполадок Небезпека травм та пошкоджень! При зберіганні враховувати вагу пристрою. Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Зберігати пристрій У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до ...
  • Page 138: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Повернути струминну трубку до упору в напрям- Заява при відповідність ку «SOFT». Європейського співтовариства  Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу мийного засобу. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина  Перевірити всмоктувальний шланг для мийного на основі своєї конструкції та конструктивного вико- засобу...
  • Page 139 Мазмұны Қауіпсіздік Бұйымыңызды алғаш рет қолдану Қоршаған ортаны қорғау ....KK алдында осы іске пайдалану Қауіпсіздік ......KK нұсқаулығын...
  • Page 140 Бұйым сипаттамасы Бұйымды іске қосу Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық  Тегіс көлденең құрылғыны төсеу. көрсетілген. Модельге байланысты жеткізілу  Сурет көлемінде өзгешелік болады (қаптаманы қараңыз) Жоғары қысымды шлангіні жылдам Суреттерді ашылатын 3-бетте қараңыз ажыратылатын муфтаға дыбыспен Керек-жарақтарды сақтау орны бекітілмегенше...
  • Page 141 Жоғары қысыммен қолдану Қолдануды уақытша тоқтату АБАЙЛАҢЫЗ  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Лакталған беттерді тазалау кезінде зақымдарға  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз. жол бермеу үшін ағыннан кемінде 30 см  Ұзақ жұмыс кідірістері (5 минуттан артық) үшін қашықтықта тұрыңыз. бұйымды "0/OFF" күйіне ауыстырыңыз. НАЗАР...
  • Page 142  Қуат сымындағы зақымдардың бар-жоғын Аяздан қорғаныс тексеріңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ  Қозғалтқышқа шамадан тыс жүк түскен кезде Толығымен босатылмаған бұйым мен керек- қозғалтқышты ажыратқыш іске қосылады. жарақтар аяздан бұзылуы мүмкін. Бұйым мен – Бұйымды "0/OFF" күйіне орнатыңыз. керек-жарақтарды толығымен босатыңыз жəне –...
  • Page 143 ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйкес болғанын растаймыз. Бұйым құрылымына ескертілмеген...
  • Page 144 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IP X5 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ° ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ‬ (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﻷ‬ l/min (‫دﻧﻰ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫رﺗﻔﺎع...
  • Page 145 ‫اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷ‬ ‫م أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء‬ ‫ﺗﺠﺎوز ارﺗﻔﺎع اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻤﻘﺪار‬  ‫ﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ وﻋﺎء ﻣﻔﺘﻮح‬ .‫ت‬...
  • Page 146 ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺑﺨﺮﻃﻮم‬ ‫وﻣﻊ زﻳﺎدة ﻃﻮل ﻓﺘﺮات ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻌﻤﻞ )أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬   ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ واﺳﺤﺐ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ( ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح‬ .‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .“ „ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Page 147 ‫ﻣﻄﺎر أو اﻟﺒﺮك )اﻟﺤﺪ‬ ‫ﺳﻄﺤﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺑﺮاﻣﻴﻞ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻷ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ .(‫رﺗﻔﺎع اﻟﺸﻔﻂ اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻗﺼﻰ ﻻ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻦ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬  ‫ء‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻟﻄﻼ‬ .‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫اﻣﻸ‬  ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة أن‬ ‫ارﺑﻂ...
  • Page 148 ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ً ‫ك اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺗﻔ ﻌ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﺳﺘﻬﻼ‬ ‫ﺟﺰاء اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷ‬ .‫ﻳﻘﻮم ﻣﻔﺘﺎح ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺼﻮر اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬...
  • Page 149 ‫ﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ....‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ....‫ﻣﺔ‬...
  • Page 150 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.