Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 4 Compact UM
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
37
Norsk
41
Svenska
46
Suomi
50
Ελληνικά
54
Türkçe
59
Русский
64
Magyar
69
Čeština
73
Slovenščina
78
Polski
82
Româneşte
87
Slovenčina
91
Hrvatski
96
Srpski
100
Български
105
Eesti
110
Latviešu
114
Lietuviškai
119
Українська
123
Қазақша
128
59698560
(09/21)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher K 4 Compact UM

  • Page 1 Deutsch K 4 Compact UM English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59698560 (09/21) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Umweltschutz ............rungsfreien Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Page 6: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen ACHTUNG Schäden durch verunreinigtes Wasser VORSICHT Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen das Zubehör beschädigen. Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Zum Schutz empfiehlt KÄRCHER die Verwendung des Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein- KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnum- richtungen.
  • Page 7: Transport

    1. Ein Strahlrohr in die Hochdruckpistole einstecken Betrieb beenden und durch 90° Drehung fixieren. VORSICHT Abbildung G Druck im System 2. Das Gerät einschalten (“I/ON”). Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- 3. Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren. tretendes Wasser 4. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Das Gerät schaltet ein.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Starke Druckschwankungen 1. Die Hochdruckdüse reinigen: GEFAHR a Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit ei- Gefahr eines Stromschlags ner Nadel entfernen. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen b Die Hochdruckdüse von vorne mit Wasser spü- Schalten Sie das Gerät aus. len.
  • Page 9: Eu-Konformitätserklärung

    Contents Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 General notes............Hand-Arm-Vibrationswert < 2,5 Environmental protection ........Unsicherheit K Intended use ............Schalldruckpegel L dB(A) Accessories and spare parts....... Unsicherheit K dB(A) Scope of delivery..........Description of the device........Schallleistungspegel L dB(A) Safety devices............. Unsicherheit K Symbols on the device ........
  • Page 10: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Safety devices Only use original accessories and original spare parts. CAUTION They ensure that the appliance will run fault-free and Missing or modified safety devices safely. Safety devices are provided for your own protection. Information on accessories and spare parts can be Never modify or bypass safety devices.
  • Page 11: Operation

    Connection to the water line ing brushes. This means that detergent can be mixed with the water. ATTENTION 1. Insert the washing brush into the high-pressure gun Hose coupling with Aquastop on the water connec- and turn by 90° to fasten it. tion of the device Operation with detergent Damage to the pump...
  • Page 12: Transport

    Transport If necessary, clean the sieve in the water connection. 1. Remove the water connection coupling. CAUTION 2. Pull the sieve out using flat pliers. Failure to observe the weight 3. Clean the sieve under running water. Risk of injury and damage Illustration J Be aware of the weight of the device during transporta- 4.
  • Page 13: Technical Data

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales We hereby declare that the machine described below company apply in all countries. We shall remedy possi- complies with the relevant basic safety and health re- ble malfunctions on your appliance within the warranty quirements in the EU Directives, both in its basic design period free of cost, provided that a material or manufac- and construction as well as in the version placed in cir-...
  • Page 14: Remarques Générales

    Contenu Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Remarques générales ......... change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Protection de l'environnement ......ment sûr et sans défaut de votre appareil. Utilisation conforme..........Des informations sur les accessoires et pièces de re- Accessoires et pièces de rechange.....
  • Page 15: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. PRÉCAUTION ATTENTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Dommages dus à de l'eau impure Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de mager la pompe et les accessoires.
  • Page 16: Transport

    Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou Terminer l'utilisation des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- PRÉCAUTION buse. Pression dans le système 1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de la fixer par une rotation de 90°.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    3. Éteindre l'appareil. De l'air se trouve dans l'appareil. 4. Conserver l'appareil et les accessoires complets 1. Purger l’appareil : dans un local à l'abri du gel. a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder le flexible haute pres- Entretien et maintenance sion jusqu'à...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ue

    Indice Débit, détergent l/min Force de recul du pistolet haute Avvertenze generali ..........pression Tutela dell’ambiente ..........Impiego conforme alle disposizioni ..... Dimensions et poids Accessori e ricambi ..........Poids opérationnel typique Volume di fornitura ..........Longueur Descrizione dell’apparecchio ......Largeur Dispositivi di sicurezza ........
  • Page 19 Impiego conforme alle disposizioni ** Tubo flessibile di aspirazione KÄRCHER per l’ali- mentazione dell'acqua da serbatoi aperti (codice ar- Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso ticolo 2.643-100.0) domestico. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- *Spazzola di lavaggio rotante (ad es. per la pulizia qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- dell'auto) trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
  • Page 20 Esercizio Alimentazione dell'acqua Valori di collegamento: vedi targhetta o capitolo Dati ATTENZIONE tecnici. Funzionamento a secco della pompa Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- Danneggiamento dell’apparecchio provvigionamento idrico. Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, ATTENZIONE spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- Guida alla risoluzione dei guasti.
  • Page 21 Stoccaggio Metodo di pulizia consigliato 1. Spruzzare misuratamente il detergente sulla super- PRUDENZA ficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare). Mancata osservanza del peso 2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta Pericolo di lesioni e di danneggiamento pressione.
  • Page 22 Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Collegamento elettrico sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia Tensione 220-240 di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Fase PERICOLO Frequenza...
  • Page 23: Algemene Instructies

    Dichiarazione di conformità UE Inhoud Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Algemene instructies........... definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Milieubescherming ..........struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Reglementair gebruik .......... mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Page 24: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Veiligheidsinrichtingen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- VOORZICHTIG veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen ringsvrije werking van het apparaat. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
  • Page 25: Werking

    Ter bescherming adviseert KÄRCHER het KÄRCHER- Werking met wasborstel waterfilter (bijzondere toebehoren, bestelnummer LET OP 4.730-059) te gebruiken. Lakschade Aansluiting op de waterleiding Beschadiging van oppervlakken door verontreinigde wasborstel LET OP Zorg ervoor dat op de wasborstel geen vuil- of andere Slangkoppeling met aquastop op de wateraanslui- deeltjes zitten, voordat u de borstel gebruikt.
  • Page 26: Vervoer

    Onderhoud 3. De hendel van het hogedrukpistool 30 seconden lang indrukken. GEVAAR De resterende druk in het systeem wordt verminderd. Gevaar voor elektrische schokken 4. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen 5. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. Schakel het apparaat uit.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Sterke drukschommelingen Berekende waarden conform EN 60335-2-79 1. De hogedruksproeier reinigen: Hand-arm-vibratiewaarde < 2,5 a Verontreinigingen uit het sproeiergat met een naald verwijderen. Onzekerheid K b De hogedruksproeier van voren met water spoe- Geluidsdrukniveau L dB(A) len. Onzekerheid K dB(A) 2.
  • Page 28: Avisos Generales

    Índice de contenidos Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Avisos generales ..........estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Protección del medio ambiente ......Encontrará información sobre los accesorios y recam- Uso previsto ............bios en www.kaercher.com. Accesorios y recambios ........
  • Page 29: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad CUIDADO Daños por agua sucia PRECAUCIÓN La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac- Dispositivo de seguridad faltantes o modificados cesorios. Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- de agua (accesorio especial, referencia de pedido ridad.
  • Page 30: Transporte

    1. Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta Finalización del funcionamiento presión y fijarlo girándolo 90°. PRECAUCIÓN Figura G Presión en el sistema 2. Conectar el equipo («I/ON»). Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta pre- 3.
  • Page 31: Conservación Y Mantenimiento

    Anticongelante El equipo no genera presión Entrada de agua insuficiente CUIDADO 1. Abra el grifo de agua por completo. Riesgo de helada 2. Compruebe que la entrada de agua cuenta con el Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden volumen transportado suficiente.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño Tensión 220-240 y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y Fase sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias Frecuencia...
  • Page 33 Índice Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Indicações gerais ..........salentes originais, garante uma utilização segura e o Protecção do meio ambiente....... bom funcionamento do aparelho. Utilização adequada ..........Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Page 34 Unidades de segurança Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização do filtro de água KÄRCHER (acessórios opcionais, n.º CUIDADO de referência 4.730-059). Unidades de segurança alteradas ou em falta Ligação à conduta de água As unidades de segurança servem para a sua protec- ção.
  • Page 35 Operação com escova de limpeza 4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. 5. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão. ADVERTÊNCIA 6. Separar o aparelho da alimentação de água. Danos em lacados 7. Desligar o aparelho “0/OFF”. Danos de superfícies devido a uma escova de limpeza 8.
  • Page 36 Limpar o filtro na ligação de água Aparelho não estanque 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- ADVERTÊNCIA nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o Filtro danificado na ligação de água serviço de assistência técnica autorizado. Danos no aparelho devido a sujidade da água O produto de limpeza não é...
  • Page 37: Generelle Henvisninger

    Indhold Insegurança K dB(A) Nível de potência sonora L dB(A) Generelle henvisninger ........Insegurança K Miljøbeskyttelse........... Korrekt anvendelse ..........Reservados os direitos a alterações técnicas. Tilbehør og reservedele ........Declaração de conformidade UE Leveringsomfang..........Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Beskrivelse af maskinen ........
  • Page 38: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Symboler på maskinen Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør ve maskinen. eller ved transportskader.
  • Page 39: Drift

    f.eks. fra regnvandstønder eller damme (maksimal op- 1. Træk sugeslangen til rengøringsmiddel ud af huset sugningshøjde, se kapitel Tekniske data). i den ønskede længde. Ved sugedrift er koblingen til vandtilslutningen ikke nød- Figur H vendig. 2. Hæng sugeslangen til rengøringsmiddel i en behol- 1.
  • Page 40: Pleje Og Vedligeholdelse

    4. Afbryd højtryksslangen fra maskinen. Trykket i maskinen opbygges ikke 5. Opbevar højtryksslangen på maskinen. Vandtilførslen er for lav 6. Pak nettilslutningsledning og tilbehør på maskinen 1. Åbn vandhanen helt. ned. 2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- Inden længere tids opbevaring skal der tages hensyn til mængde.
  • Page 41: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold Transportmængde, vand l/min Transportmængde maks. l/min Generelle merknader .......... Miljøvern.............. Transportmængde, rengørings- l/min Forskriftsmessig bruk .......... middel Tilbehør og reservedeler ........Højtrykspistolens tilbageslagskraft N Leveringsomfang..........Mål og vægt Beskrivelse av apparatet........Typisk driftsvægt Sikkerhetsinnretninger ........Længde Symboler på apparatet........Montering ............
  • Page 42 Leveringsomfang Auto-stopp-funksjon Når du slipper avtrekkeren på høytrykkspistolen, slår Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. trykkbryteren av pumpen og høytrykksstrålen stopper. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Hvis du trykker inn avtrekkeren, kobles pumpen inn ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal igjen.
  • Page 43 Suge vann fra åpen beholder KÄRCHER rengjøringsmidler garanterer at arbeidet skjer uten problemer. Innhent råd eller be om å få til- Høytrykksvaskeren er, sammen med sugeslange med sendt vår katalog eller våre informasjonsblader om ren- tilbakeslagsventil fra KÄRCHER (spesialtilbehør, bestil- gjøringsmidlene.
  • Page 44 Lagring Utbedring av feil FORSIKTIG Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Ved ignorering av vekten ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Fare for personskader og materielle skader driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
  • Page 45 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Elektrisk tilkobling grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Spenning 220-240 vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Fase Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Frekvens 50-60 denne erklæringen blir ugyldig.
  • Page 46 Innehåll Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- Allmän information..........ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Miljöskydd............ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Ändamålsenlig användning ......... saknas eller om det finns transportskador. Tillbehör och reservdelar ........Beskrivning av maskinen Leveransens omfattning ........
  • Page 47 Symboler på maskinen nr 2.643-100) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dammar (max. insugningshöjd anges i Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, kapitlet Tekniska data). djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- Vid sugdrift behövs inte kopplingen för vattenanslut- va maskinen.
  • Page 48 1. Dra ut önskad längd på sugslangen för rengörings- 3. Tryck på frånskiljningsknappen på spolhandtaget medel ur kåpan. och lossa högtrycksslangen från spolhandtaget. Bild H 4. Skruva av högtrycksslangen från apparaten. 2. Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare 5. Förvara högtrycksslangen på apparaten. med rengöringsmedelslösning.
  • Page 49 Inget tryck skapas i maskinen Transportmängd, rengöringsmedel l/min Vattentillförseln är för låg Spolhandtagets rekylkraft 1. Öppna vattenkranen helt. 2. Kontrollera att vattentillflödet levererar tillräcklig Mått och vikter mängd vatten. Typisk arbetsvikt Silen i vattenanslutningen är smutsig. Längd 1. Dra ut silen i vattenanslutningen med en plattång. 2.
  • Page 50 Sisältö Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Yleisiä ohjeita ............raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Ympäristönsuojelu ..........tömän käytön. Määräystenmukainen käyttö ....... Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Lisävarusteet ja varaosat ........www.kaercher.com. Toimituksen sisältö...
  • Page 51 Turvalaitteet Liitäntä vesijohtoon HUOMIO VARO Letkun kytkentä Aquastop-mekanismin kanssa lait- Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet teen vesiliitäntään Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Pumpun vaurioituminen Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Älä koskaan liitä vesikytkentää, jossa on Aquastop-me- Laitekytkin kanismi, laitteen vesiliitäntään. Laitekytkin estää...
  • Page 52 Käyttö pesuaineella Laitteen kuljetus ajoneuvossa VAARA 1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan. Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- Varastointi minen Vakavat terveyshaitat puhdistusaineen epäasianmukai- VARO sen käytön vuoksi Jos painoa ei oteta huomioon Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöturvalli- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara suustiedotetta, erityisesti henkilökohtaista suojavarus- Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
  • Page 53 Ohjeet häiriötilanteissa Takuu Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. sutta, jos häiriöiden syynä...
  • Page 54: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα vaatimustenmukaisuusvakuutus Γενικές υποδείξεις ..........Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- Προστασία του περιβάλλοντος ......taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän Ενδεδειγμένη χρήση..........markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Παραδοτέος εξοπλισμός ........muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Περιγραφή...
  • Page 55: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ** Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης KÄRCHER για παροχή νερού από ανοιχτά δοχεία (κωδικός Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια 2.643-100.0) ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. *Περιστρεφόμενη βούρτσα πλύσης (π.χ. για Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα καθαρισμό...
  • Page 56: Λειτουργία

    Λειτουργία Υπόδειξη Προσέξτε τη σωστή ευθυγράμμιση του μαστού. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα E Ξηρή λειτουργία της αντλίας 4. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι ασφαλείς Πρόκληση ζημιών στη συσκευή τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Αν δεν αναπτυχθεί πίεση στη συσκευή μέσα σε 2 λεπτά, 5.
  • Page 57: Μεταφορά

    Αποθήκευση Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια ΠΡΟΣΟΧΗ και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος 2. Ξεπλύνετε τη διαλυμένη βρωμιά με το πιστόλι Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών υψηλής...
  • Page 58: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εγγύηση Καθαρισμός του φίλτρου απορρυπαντικού Πριν από αποθήκευση για μεγαλύτερο χρονικό Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι διάστημα καθαρίστε το φίλτρο απορρυπαντικού. εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σωλήνα Τυχόν...
  • Page 59: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Genel uyarılar............του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Çevre koruma............και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά Amaca uygun kullanım........πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Aksesuarlar ve yedek parçalar......
  • Page 60: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Otomatik durma fonksiyonu Yüksek basınç tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- şalteri pompayı kapatır, yüksek basınç huzmesi durdu- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik rulur. Kola basıldığında pompa tekrar açılır. olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Page 61: İşletim

    Suyu açık hazneden emme Temizleme maddesiyle işletme Bu yüksek basınç temizleyicisi, çekvalfli KÄRCHER va- TEHLIKE kum hortumu (özel donanım, sipariş no. 2.643-100) bir- Güvenlik bilgi formunun dikkate alınmaması likte üst yüzey sularını örn. yağmur fıçılarından veya Temizleme maddesinin uygun olmayan kullanımı nede- göletlerden emmek için uygundur (maksimum emme niyle ağır sağlık zararları...
  • Page 62: Taşıma

    Taşıma 2. Süzgeci bir yassı penseyle dışarı çekin. 3. Süzgeci akan su altında yıkayın. TEDBIR Şekil J Ağırlığın dikkate alınmaması 4. Süzgeci su bağlantısına takın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Temizleme maddesi filtresini temizleme Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Uzun süreli depolamadan önce temizleme maddesi filt- Cihazı...
  • Page 63: Teknik Bilgiler

    Garanti AB Uygunluk Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık tim veya malzeme hatası...
  • Page 64: Общие Указания

    Содержание Использование по назначению Использовать моющий аппарат высокого давления Общие указания..........только в быту. Защита окружающей среды ......Моющий аппарат высокого давления предназначен Использование по назначению......для мойки машин, автомобилей, строений, Принадлежности и запасные части....инструментов, фасадов, террас, садово-огородного Комплект поставки..........инвентаря...
  • Page 65: Предохранительные Устройства

    Ввод в эксплуатацию Патрубок подвода воды со встроенным сетчатым фильтром 1. Поставить устройство на ровную поверхность. 2. Подсоединить шланг высокого давления к Всасывающий шланг для моющего средства (с устройству. фильтром) a Вынуть зажим на муфте. Муфта для подвода воды b Вставить шланг высокого давления в муфту. **Садовый...
  • Page 66: Эксплуатация

    Устройство включается. 2. Опустить всасывающий шланг для моющего 4. Дать устройству поработать в течение максимум средства в емкость с раствором моющего 2 минут, пока вода не начнет выходить из средства. высоконапорного пистолета без пузырьков. 3. Использовать струйную трубку Vario Power. 5.
  • Page 67: Хранение

    Хранение Очистка фильтра моющего средства Перед длительным хранением очищать фильтр ОСТОРОЖНО моющего средства. Несоблюдение веса 1. Снять фильтр со всасывающего шланга для Опасность получения травм и повреждений моющего средства. Во время хранения учитывать вес устройства. 2. Промыть фильтр под проточной водой. Хранение...
  • Page 68: Технические Характеристики

    Гарантия Расчетные значения в соответствии с EN 60335- 2-79 В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные Вибрация на руке/кисти < 2,5 уполномоченной организацией по сбыту нашей Погрешность K продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем Уровень звукового давления L dB(A) бесплатно, если...
  • Page 69 Tartalom Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Általános utasítások ..........mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Környezetvédelem..........zavarmentes üzemelését. Rendeltetésszerű alkalmazás ......A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Tartozékok és pótalkatrészek ......mációkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok ..........
  • Page 70 Biztonsági berendezések A megelőzéshez a KÄRCHER saját gyártmányú vízszű- rő használatát javasolja (külön tartozék, rendelési szám VIGYÁZAT 4.730-059). Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések Csatlakoztatás a vízvezetékhez A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mel- FIGYELEM lőzze használatukat.
  • Page 71 Mosókefével történő üzemeltetés 6. Válassza le a készüléket a vízellátásról. 7. Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. FIGYELEM 8. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. Lakk károsodása A felületek károsodása szennyezett mosókefe miatt Szállítás Használat előtt győződjön meg róla, hogy a mosókefén VIGYÁZAT nincs szennyeződés vagy egyéb részecskék.
  • Page 72 A vízcsatlakozás szitájának tisztítása Nem szívja fel a tisztítószert 1. Alkalmazza a Vario Power szórószárat és *SOFT* FIGYELEM irányban fordítsa el ütközésig. Sérült szita a vízcsatlakozásban 2. Tisztítsa meg a tisztítószer-szívótömlőn található A készülék károsodhat a szennyezett víztől szűrőt. Ellenőrizze a szitát károsodások tekintetében a vízcsat- 3.
  • Page 73: Obecné Pokyny

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Obecné pokyny ........... se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Ochrana životního prostředí........ ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Použití ke stanovenému účelu ......irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Příslušenství...
  • Page 74: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Bezpečnostní mechanismy Používejte pouze originální příslušenství a náhradní UPOZORNĚNÍ díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní provoz přístroje. mechanismy Informace o příslušenství a náhradních dílech Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. naleznete na stránkách www.kaercher.com. Bezpečnostní...
  • Page 75: Provoz

    Připojení k vodovodu Ujistěte se, že je mycí kartáč před jeho vsazením bez nečistot či jiných částic. POZOR Upozornění Hadicová spojka s Aquastopem na vodní přípojce Při použití mycích kartáčů pracuje přístroj s nízkým přístroje tlakem. Proto lze přidat čisticí prostředky. Poškození...
  • Page 76: Přeprava

    Přeprava 2. Vytáhněte síto pomocí plochých kleští. 3. Síto očistěte pod tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ Ilustrace J Nedodržení hmotnosti 4. Síto vsaďte do vodní přípojky. Nebezpečí úrazu a poškození Čištění filtru čisticího prostředku Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Očistěte filtr čisticího prostředku před delším Přenášení...
  • Page 77: Technické Údaje

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě příslušnou odbytovou společností. Případné závady svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo příslušným základním bezpečnostním a zdravotním výrobní...
  • Page 78 Kazalo Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Splošna navodila ..........mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Zaščita okolja ............nje naprave. Namenska uporaba ..........Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Pribor in nadomestni deli ........spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Page 79 Varnostne naprave Priključitev na vodovod POZOR PREVIDNOST Cevna sklopka s funkcijo aquastop na priključku za Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave vodo na napravi Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Poškodovanje črpalke Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno Na priključku za vodo na napravi nikoli ne uporabljajte upoštevajte.
  • Page 80 Transport Obratovanje s pralno krtačo POZOR PREVIDNOST Poškodovanje laka Neupoštevanje teže Poškodovanje površin zaradi umazane pralne krtače Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pred uporabo poskrbite, da pralna krtača ne vsebuje Pri transportu upoštevajte težo naprave. umazanije in drugih delcev. Nošnja naprave Napotek 1.
  • Page 81 Garancija 3. Očistite sito s tekočo vodo. Slika J V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala 4. Vstavite sito v priključek za vodo. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Čiščenje filtra za čistilo bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo.
  • Page 82: Wskazówki Ogólne

    Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Wskazówki ogólne ..........di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Ochrona środowiska ........... dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
  • Page 83: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Urządzenia zabezpieczające Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- OSTROŻNIE mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- waryjną pracę urządzenia. wadzone w urządzeniach Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Urządzenia zabezpieczające służą...
  • Page 84: Eksploatacja

    UWAGA 2. Włączyć urządzenie („I/ON”). Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody 3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria. 4. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- Urządzenie włącza się. dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu Praca z użyciem szczotki 4.730-059).
  • Page 85: Transport

    Czyszczenie i konserwacja znajduje się pod ciśnieniem. 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Zamknąć kran. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- przytrzymać 30 s. cych prąd Ciśnienie znajdujące się jeszcze w układzie zostaje Wyłączyć...
  • Page 86: Dane Techniczne

    c Podłączyć wąż wysokociśnieniowy. Wymiary i masa d Podczas trybu zasysania przestrzegać maks. wy- Typowy ciężar roboczy sokości zasysania (patrz rozdział Dane technicz- ne). Długość Mocne wahania ciśnienia Szerokość 1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową: Wysokość a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- ru dyszy.
  • Page 87 Cuprins Accesorii şi piese de schimb Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Indicații generale ..........ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Protecţia mediului..........rii a aparatului. Utilizarea conform destinaţiei ......Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Accesorii şi piese de schimb .......
  • Page 88 Dispozitive de siguranţă Alimentarea cu apă Pentru valorile de racordare, vezi plăcuţa cu caracteris- PRECAUŢIE tici sau capitolul Date tehnice. Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au Respectaţi reglementările companiei de alimentare cu apă. fost modificate ATENŢIE Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Daune cauzate de apa contaminată...
  • Page 89 1. Introduceţi o lance în pistolul de înaltă presiune şi fi- 1. Eliberaţi maneta pistolului de înaltă presiune. xaţi-o prin rotire la 90°. 2. Închideţi robinetul de apă. Figura G 3. Apăsaţi maneta pistolului de înaltă presiune timp de 2. Porniţi aparatul („I/ON”). 30 de secunde.
  • Page 90 Îngrijirea şi întreţinerea Variaţii de presiune puternice 1. Curăţarea duzei de înaltă presiune: PERICOL a Îndepărtaţi murdăria din gaura duzei cu un ac. Pericol de electrocutare b Spălaţi duza de înaltă presiune din faţă cu apă. Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 2.
  • Page 91 Obsah Valori calculate conform EN 60335-2-79 Valoarea vibraţiilor mână-braţ < 2,5 Všeobecné upozornenia ........Ochrana životného prostredia ......Incertitudine K Používanie v súlade s účelom......Nivel de zgomot L dB(A) Príslušenstvo a náhradné diely ......Incertitudine K dB(A) Rozsah dodávky..........Nivel de putere acustică...
  • Page 92 Príslušenstvo a náhradné diely Bezpečnostné zariadenia Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- UPOZORNENIE hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. chádzajú...
  • Page 93 Spoločnosť KÄRCHER ponúka na ochranu použitie Prevádzka s umývacou kefou vodného filtra KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, ob- POZOR jednávacie číslo 4.730-059). Poškodenie laku Pripojenie na vodovodné potrubie Poškodenie povrchov znečistenou umývacou kefou Pred nasadením umývacej kefy sa ubezpečte, že je bez POZOR nečistôt alebo iných častíc.
  • Page 94 Preprava 2. Sito vytiahnite pomocou plochých klieští. 3. Sito očistite pod tečúcou vodou. UPOZORNENIE Obrázok J Nerešpektovanie hmotnosti 4. Sitko vložte do prípojky vody. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Čistenie filtra na čistiace prostriedky Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Pred dlhším uskladnením vyčistite filter na čistiaci pro- Prenášanie prístroja striedok.
  • Page 95 Záruka EÚ vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré...
  • Page 96 Sadržaj Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Opće napomene ..........dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Zaštita okoliša ............. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Namjenska uporaba ..........na www.kaercher.com. Pribor i zamjenski dijelovi ........Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke..........
  • Page 97 Sigurnosni uređaji Priključak na vodovod PAŽNJA OPREZ Crijevna spojka s Aquastop-om na priključku za vo- Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji du uređaja Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Oštećenje pumpe Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih za- Nikada ne koristite crijevnu spojku s Aquastop-om na obilaziti.
  • Page 98 Transport Pogon sa četkom za pranje PAŽNJA OPREZ Oštećenje laka Nepridržavanje težine Oštećenje površina onečišćenom četkom za pranje Opasnost od ozljeda i oštećenja Prije primjene provjerite ima li na četki za pranje čestica Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. prljavštine ili drugih čestica.
  • Page 99 Jamstvo 3. Očistite mrežicu pod tekućom vodom. Slika J U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 4. Umetnite mrežicu u priključak za vodu. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Čišćenje filtra sredstva za pranje na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Prije duljeg skladištenja očistite filtar sredstva za pranje.
  • Page 100 EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Opšte napomene..........svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Zaštita životne sredine ........stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Namenska upotreba..........sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Pribor i rezervni delovi.........
  • Page 101 Pribor i rezervni delovi Sigurnosni uređaji Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne OPREZ delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni smetnji na uređaju. Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje.
  • Page 102 Priključak na vodovod Rad sa četkom za pranje PAŽNJA PAŽNJA Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja Oštećenja laka za vodu Oštećenje površina zaprljanom četkom za pranje Oštećenje pumpe Pre nego što koristite četku za pranje, uverite se da na Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na njoj nema prljavštine ili drugih čestica.
  • Page 103 Transport 2. Sito izvucite pomoću pljosnatih klešta. 3. Sito očistite pod mlazom vode. OPREZ Slika J Zanemarivanje težine 4. Sito postavite na priključak za vodu. Opasnost od povreda i oštećenja Čišćenje filtera deterdženta Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Pre dužeg skladištenja očistite filter za deterdžent.
  • Page 104 Garancija EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU...
  • Page 105 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо Общи указания........... 105 налягане само в частно домакинство. Защита на околната среда........ 105 Уредът за почистване под високо налягане е Употреба по предназначение......105 предназначен за почистване на машини, Аксесоари и резервни части ......105 автомобили, строителни...
  • Page 106 Пускане в експлоатация Типова табелка 1. Поставете уреда на равна повърхност. Извод за вода с вградена цедка 2. Свържете маркуча за работа под високо Смукателен маркуч за почистващ препарат (с налягане към уреда. филтър) a Издърпайте скобата на куплунга. Куплунг за извода за вода b Пъхнете...
  • Page 107 Обезвъздушаване на уреда неправилна употреба на почистващия препарат Спазвайте информационния лист за безопасност, 1. Включете уреда “I/ON”. предоставен от производителя на почистващите 2. Деблокирайте лоста на пистолета за работа под препарати, особено указанията за лично защитно високо налягане. оборудване. 3. Натиснете лоста на пистолета за работа под Указание...
  • Page 108 Транспортиране Грижа и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от токов удар Опасност от наранявания и повреди Наранявания поради допир до провеждащи ток части При транспортиране съблюдавайте теглото на Изключете уреда. уреда. Издърпайте щепсела. Уредът не се нуждае от поддръжка, тоест, не трябва Носене...
  • Page 109 d При режим Засмукване съблюдавайте макс. Размери и тегла височина на засмукване (вж. глава Типично собствено тегло Технически данни). Силни колебания на налягането Дължина 1. Почистване на дюзата за високо налягане: Широчина a Отстранете замърсяванията от отвора на Височина дюзата с помощта на игла. b Изплакнете...
  • Page 110 Sisukord Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Üldised juhised ............ mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Keskkonnakaitse ..........Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Sihtotstarbeline kasutamine ........ www.kaercher.com. Lisavarustus ja varuosad........Tarnekomplekt Tarnekomplekt ............. Seadme kirjeldus ..........Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
  • Page 111 Ohutusseadised Ühendus veetoruga TÄHELEPANU ETTEVAATUS Aquastopiga voolikuliitmik seadme veeühendusel Puuduvad või muudetud ohutusseadised Pumba kahjustus Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi kasutage seadme veeühendusel Aquasto- Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- piga voolikuliitmikku. test. Veekraanil saate kasutada Aquastop-liitmikku. Seadmelüliti 1.
  • Page 112 Käitamine puhastusvahendiga Seadme transportimine sõidukis 1. Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise Ohutuskaardi eiramine vastu. Rasked tervisekahjustused puhastusvahendi asjatund- Ladustamine matu kasutamise tõttu Järgige puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, eelkõige ETTEVAATUS juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. Kaalu eiramine Märkus Vigastus- ja kahjustusoht KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
  • Page 113 Abi rikete korral Garantii Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- klienditeeninduse poole.
  • Page 114: Vispārīgas Norādes

    EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Vispārīgas norādes ..........masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Apkārtējās vides aizsardzība ......ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Noteikumiem atbilstoša lietošana......asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Piederumi un rezerves daļas....... sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Piegādes komplekts ..........
  • Page 115: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Drošības ierīces Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- UZMANĪBU zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Atvienotas vai mainītas drošības ierīces ces darbību. Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
  • Page 116: Ekspluatācija

    Pieslēgums ūdensvadam Lietošana ar mazgāšanas birsti IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Šļūtenes savienojums ar Aquastop ierīces ūdens Lakas bojājumi pieslēguma vietā Virsmu bojājumi, ko rada netīra mazgāšanas birste Sūkņa bojājums Pirms mazgāšanas birstes ievietošanas pārbaudiet, vai Nekad nelietojiet šļūtenes savienojumu ar Aquastop ie- tajā...
  • Page 117: Transportēšana

    Transportēšana 2. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu. 3. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. UZMANĪBU Attēls J Svara neievērošana 4. Ievietojiet sietu ūdens pieslēgumā. Savainojumu un bojājumu draudi Tīrīšanas līdzekļa filtra tīrīšana Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Pirms ilgākas glabāšanas iztīriet tīrīšanas līdzekļa filtru. Ierīces nešana 1.
  • Page 118: Tehniskie Dati

    Garantija ES atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis matprasībām.
  • Page 119 Turinys Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Bendrosios nuorodos .......... dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Aplinkos apsauga ..........be trikčių. Naudojimas laikantis nurodymų ......Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Page 120 Saugos įtaisai Žarnos movos su „Aquastop“ DĖMESIO ATSARGIAI sujungimas su prietaiso vandens jungtimi Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Siurblio pažeidimai Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Žarnos movą su „Aquastop“ jungti su prietaiso vandens Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. jungtimi draudžiama. Įrenginio jungiklis Su vandens čiaupu galite naudoti „Aquastop“...
  • Page 121 Transportavimas Pastaba Naudojant plovimo šepečius prietaisas veikia mažu slė- ATSARGIAI giu. Todėl galima įmaišyti valymo priemonių. Nesilaikant svorio nuorodos 1. Įkiškite į aukšto slėgio pistoletą plovimo šepetį ir už- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus fiksuokite pasukdami 90°. Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. Eksploatavimas naudojant valiklį...
  • Page 122 Garantija 1. Nuimkite vandens jungties movą. 2. Ištraukite sietą plokščiomis replėmis. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- 3. Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu. statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus Paveikslas J garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- 4. Įdėkite sietą į vandens jungtį. mai, jei tokių...
  • Page 123 ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Загальні вказівки..........konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Охорона довкілля ..........pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Використання за призначенням ....... gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Приладдя...
  • Page 124 Використання за призначенням Всмоктувальний шланг для мийного засобу (з фільтром) Використовувати миючий апарат високого тиску тільки у домашньому господарстві. Муфта для підведення води Миючий апарат високого тиску призначений для **Садовий шланг (армований, мінімальний миття машин, автомобілів, будівель, інструментів, діаметр 1/2 дюйма (13 мм), мінімальна довжина фасадів, терас, садово-городного...
  • Page 125 Введення в експлуатацію Експлуатація 1. Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА 2. Приєднати шланг високого тиску до пристрою. Сухий хід насоса a Витягнути затискач на муфті. Пошкодження пристрою b Вставити шланг високого тиску у муфту. Якщо пристрій не створює тиску протягом c Вставити...
  • Page 126 Рекомендований метод чищення 3. Натиснути розмикальну кнопку на високонапірному пістолеті і від'єднати шланг 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху високого тиску від пістолета. поверхню й залишити на деякий час (не 4. від'єднати шланг високого тиску від пристрою. витирати). 5. укласти шланг високого тиску на пристрої для 2.
  • Page 127 Допомога в разі несправностей Гарантія Несправності часто мають просту причину, яку У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, встановлені уповноваженою організацією збуту наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі нашої продукції в цій країні. Можливі несправності неназваних...
  • Page 128: Жалпы Нұсқаулар

    Декларація про відповідність Мазмұны стандартам ЄС Жалпы нұсқаулар ..........Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Қоршаған ортаны қорғау ........на основі своєї конструкції та конструктивного Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... відповідає...
  • Page 129: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Бұйымды мақсатына сəйкес Зауыт тақтайшасы қолдану Су жеткізуге арналған кіріктірілген елегі бар жалғағыш Жууға арналған аппаратты тек үй шаруашылығына арналған қысымда ғана пайдалаңыз. Жуғыш құралдарға арналған сорғыш құбыршек Қысыммен жуу аппараты машиналарды, (сүзгімен) тасымалдау құралдарын, құрылымдарды, Су жеткізуге арналған жалғағыш муфтасы құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бай-бақша...
  • Page 130: Пайдалануға Енгізу

    Пайдалануға енгізу Құрылғыдағы ауаны жою 1. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. 2. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттан 2. Жоғары тегеурінді құбыршекті құрылғыға ашыңыз. жалғаңыз. 3. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. a Муфтадағы қысқышты шығарыңыз. Құрылғы қосылады. b Жоғары тегеурінді құбыршекті муфтаға 4.
  • Page 131: Тасымалдау

    Сақтау заттар туралы ақпараттық парақтарымызды сұраңыз. АБАЙЛАҢЫЗ 1. Корпустан жуғыш құралға арналған сору Салмақтың сақталмауы құбыршегінің талап етілетін ұзындығын Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі тартыңыз. Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын Сурет H ескеріңіз. 2. Жуғыш құралға арналған сору құбыршегін жуғыш Құрылғыны...
  • Page 132: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім жəне техникалық Құрылғыдағы ауа. 1. Құрылғыны желдетіңіз: қызмет көрсету a Жалғанған қжоғары тегеурінді құбыршексіз ҚАУІП максимум 2 минутқа құрылғыны қосыңыз жəне Тоқпен зықымдалу қаупі су жоғары тегеурінді жалғағыштан Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс көпіршіктерсіз шықпағанша күтіңіз. кезіндегі зақымдар b Құрылғыны өшіріңіз. Құрылғыны...
  • Page 133: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Электр желісіне қосу Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Кернеу 220-240 жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Фаза мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жиілік 50-60 конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Қосылу қуаттылығы өз...
  • Page 134 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.