Hilti AG 125-A22 Original Operating Instructions
Hilti AG 125-A22 Original Operating Instructions

Hilti AG 125-A22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for AG 125-A22:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Teknisk Information
  • Före Start
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Patēriņa Materiāli
  • Tehniskie Parametri
  • Lietošanas Uzsākšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Techniniai Duomenys
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Расходные Материалы
  • Технические Данные
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Помощь При Неисправностях
  • Пайдаланылатын Материал
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Жұмысқа Дайындық
  • Қызмет Көрсету
  • Кәдеге Жарату
  • Sarf Malzemesi
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02
AG 125-A22
English
1
Dansk
15
Svenska
29
Norsk
43
Suomi
57
Eesti
71
Latviešu
85
Lietuvių
100
Русский
114
Қазақ
130
Türkçe
145
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
159
日本語
174
한국어
188
繁體中文
201
中文
213

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 125-A22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti AG 125-A22

  • Page 1 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 AG 125-A22 中文 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 6 AG 125-A22 Original operating instructions ........
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 9 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Page 10 ▶ Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by the tool manufacturer. The fact that an accessory can be attached to your power tool does not necessarily mean that it can be used in safety. ▶...
  • Page 11 Safety instructions for grinding and abrasive cutting: ▶ Use only abrasive wheel types approved for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
  • Page 12 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.
  • Page 13 Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Temperature-dependent motor protection The temperature-dependent motor protection system monitors current input and motor temperature and thus prevents the power tool overheating.
  • Page 14 Consumables Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with maximum Ø 125 mm which are approved for use at a rotational speed of at least 11,000/min and a peripheral speed of 80 m/s may be used. The maximum permissible grinding disc thickness is 6.4 mm and the maximum permissible cutting disc thickness is 3 mm.
  • Page 15: Before Use

    and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise information Emission sound pressure level (L 83 dB(A) Uncertainty for the sound pressure level (K 3 dB(A) Sound (power) level (L 94 dB(A) Uncertainty for the sound power level (K 3 dB(A)
  • Page 16 4. Rotate the guard until it engages and the guard release button jumps back into its original position. 6.4.2 Adjusting the guard ▶ Press the guard release button and then rotate the guard until it engages in the desired position. 6.4.3 Removing the hood 1.
  • Page 17 CAUTION Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating, this may cause the accessory tool to work loose or detach from the power tool. ▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating. 2.
  • Page 18: Operation

    Operation Grinding CAUTION Risk of injury. The accessory tool may suddenly stick or stall. ▶ Use the power tool with the side handle (or optional hoop grip) fitted and always hold the power tool securely with both hands. Cutting ▶ When cutting, apply moderate feed pressure and do not tilt the power tool or the cutting disc (when working, hold at approx.
  • Page 19: Transport And Storage Of Cordless Tools

    ▶ Switch the power tool off im- gets very hot. mediately, remove the battery, keep it under observation, allow it to cool down and contact Hilti Service. The tool does not achieve full A battery with inadequate capacity ▶ Use a battery with adequate power.
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 21 Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 22 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger 2.1.1...
  • Page 23 ▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til batteriet, tager det op eller transporterer det.
  • Page 24 ▶ Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt beregnet til dette elværktøj og anbefalet af producenten. Kun hvis du kan montere tilbehøret på elværktøjet, er maskinen sikker at bruge. ▶ Indsatsværktøjets tilladte omdrejningstal skal være mindst lige så højt som det maksimale omdrejningstal angivet på...
  • Page 25 Særlige anvisninger for slibning og skæring: ▶ Anvend altid de slibeskiver, der er godkendt til elværktøjet, og den beskyttelsesafskærmning, der er beregnet til den pågældende slibeskive. Slibeskiver, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sikre. ▶...
  • Page 26 ▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det...
  • Page 27 Leveringsomfang Vinkelsliber, sidegreb, standardbeskyttelsesafskærmning, frontafdækning, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Temperaturafhængig maskinbeskyttelse Det temperaturafhængige motorværn overvåger strømforbrug samt motoropvarmning og beskytter på den måde maskinen mod overophedning.
  • Page 28: Tekniske Data

    Skiver Anvendelse Kort betegnelse Underlag Abrasiv skæreskive Skæring, rilning AC­D metallisk Diamantskæreskive Skæring, rilning DC-TP, DC-D (SPX, mineralsk SP, P) Abrasiv skrubbeskive Skrubning AG­D, AF­D, AN­D metallisk Diamantskrubbeskive Skrubning DG-CW (SPX, SP, mineralsk Diamantborekrone Fliseboring DD-M14 mineralsk Tilknytning af skiverne til det udstyr, der skal anvendes Pos.
  • Page 29 Lydeffektniveau (L 94 dB(A) Usikkerhed, lydeffektniveau (K 3 dB(A) Vibrationsoplysninger Andre anvendelsesformål, f.eks. skæring, kan medføre andre vibrationsværdier. Overfladeslibning med vibrationsreduceret greb (a 3,8 m/s² h,AG Usikkerhed (K) 1,5 m/s² Ibrugtagning Ilægning af batteri FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start af vinkelsliberen. ▶...
  • Page 30 6.4.3 Afmontering af beskyttelsesafskærmningen 1. Tryk på frigøringsknappen, og drej beskyttelsesafskærmningen, indtil de to trekantmarkeringer på beskyttelsesafskærmningen og maskinen står over for hinanden. 2. Tag beskyttelsesafskærmningen af. Montering og afmontering af frontafdækning Hvis du anvender frontafdækningen, sættes den på beskyttelsesafskærmningen. 1.
  • Page 31 3. Løsn spændemøtrikken ved at sætte spændenøglen på og dreje den mod uret. 4. Slip spindellåseknappen, og fjern indsatsværktøjet. 6.7.3 Montering af indsatsværktøj med Kwik lock-hurtigspændemøtrik FORSIGTIG Fare for brud. Kwik lock-hurtigspændemøtrikken kan brække, hvis den er meget slidt. ▶ Pas på, at Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke får kontakt med underlaget under arbejdet. ▶...
  • Page 32 Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke den batteridrevne maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion.
  • Page 33 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. 2111867...
  • Page 34 ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 35 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 36 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter 2.1.1...
  • Page 37 uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut- rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
  • Page 38 ▶ Använd inte tillbehör som inte tillverkats särskilt för elverktyget och rekommenderats av tillverka- ren. Även om tillbehöret går att fästa på verktyget innebär detta inte nödvändigtvis att det är säkert att använda. ▶ Tillåtet varvtal för insatsverktyget måste vara minst så högt som det högsta varvtal som anges på elverktyget.
  • Page 39 Särskilda anvisningar för slipning och kapslipning: ▶ Använd endast slipinsatser som är avsedda för elverktyget och den skyddskåpa som är avsedd för aktuell slipinsats. Slipinsatser som inte är avsedda för elverktyget kan inte skärmas av tillräckligt och har sämre säkerhet. ▶...
  • Page 40 ▶ Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti Service. ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på...
  • Page 41 Leveransinnehåll Vinkelslip, sidohandtag, standardskyddsskåpa, framkåpa, spännfläns, fästmutter, spännyckel, bruksanvis- ning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Termiskt verktygsskydd Motorskyddet övervakar strömförbrukning och motortemperatur, vilket förhindrar att verktyget överhettas.
  • Page 42: Teknisk Information

    Skivor Användningsom- Förkortning Underlag råden Abrasiv kapslipskiva Kapslipning, skär- AC­D metalliskt ning Diamantkapslipskiva Kapslipning, skär- DC-TP, DC-D (SPX, mineraliskt ning SP, P) Abrasiv skrubbslipskiva Skrubbslipning AG­D, AF­D, AN­D metalliskt Diamantskrubbslipskiva Skrubbslipning DG-CW (SPX, SP, mineraliskt Diamantborrkrona Kakelborrning DD-M14 mineraliskt Tillordning av skivor till använd utrustning Arti- Utrustning AC­D...
  • Page 43: Före Start

    Ljudeffektnivå (L 94 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 3 dB(A) Vibrationsinformation Andra tillämpningar, t.ex. kapning, kan ge upphov till andra vibrationsvärden. Slipning av ytor med vibrationsdämpande handtag (a 3,8 m/s² h,AG Osäkerhet (K) 1,5 m/s² Före start Sätta i batteriet FÖRSIKTIGHET Risk för personskada vid oavsiktlig start av vinkelslipen.
  • Page 44 6.4.3 Demontera skyddskåpan 1. Tryck på spärren på kåpan och vrid skyddskåpan tills de båda trianglarna på skyddskåpan och verktyget står mitt för varandra. 2. Ta av skyddskåpan. Montering och demontering av framkåpa Vid arbete med framkåpan ska den sitta på skyddskåpan. 1.
  • Page 45 4. Släpp spindellåsknappen och ta bort insatsverktyget. 6.7.3 Montera insatsverktyget med Kwik lock-spännmuttern FÖRSIKTIGHET Risk för verktygsskador. Vid stark förslitning kan Kwik lock-spännmuttern gå sönder. ▶ Se till att Kwik lock-spännmuttern inte har kontakt med underlaget under arbetet. ▶ Använd inte Kwik lock-snabbspännmuttrar som är skadade. I stället för den vanliga spännmuttern kan Kwik lock-snabbspännmuttern (tillval) användas.
  • Page 46 Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte det batteridrivna verktyget om det uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation. • När skötsel- och underhållsarbete har utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
  • Page 47 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 48 ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. ▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
  • Page 49 Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 50 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Sikkerhetsregler 2.1.1...
  • Page 51 ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til stikkontakten eller batteriet, løfter eller flytter på...
  • Page 52 ▶ Maks. tillatt omdreiningstall for innsatsverktøyet må være minst like høyt som maks. tillatt omdreiningstall for selve elektroverktøyet. Tilbehør som roterer raskere enn tillatt, kan gå i stykker og bli slynget ut. ▶ Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme overens med elektroverktøyets dimensjoner.
  • Page 53 ▶ Krumme slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke stikker ut over kanten av beskyttelses- dekselet. En ufagmessig montert slipeskive som stikker ut over kanten på beskyttelsesdekselet, kan ikke skjermes tilstrekkelig. ▶ Beskyttelsesdekselet må være sikkert festet på maskinen og må være innstilt for størst mulig sikkerhet, det vil si slik at en så...
  • Page 54 (fås som ekstrautstyr). • Ved behandling av mineralske underlag som betong og stein må det brukes et tilpasset støvdeksel på en egnet Hilti-støvsuger. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. Norsk 2111867 *2111867*...
  • Page 55 Dette følger med: vinkelsliper, sidehåndtak. standardbeskyttelsesdeksel, frontvern, spennflens, spennmutter, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Temperaturavhengig beskyttelse av maskinen Den temperaturavhengige motorbeskyttelsen overvåker strømforbruket samt motoroppvarmingen og for- hindrer at maskinen blir overopphetet.
  • Page 56 Bruk Forkortet kode Underlag Abrasiv slipeskive Sliping AG­D, AF­D, AN­D Metallisk Diamantslipeskive Sliping DG-CW (SPX, SP, Mineralsk Diamantborkrone Fliseboring DD-M14 Mineralsk Tilordning av skivene til utstyret som skal brukes Pos. Utstyr AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 Beskyttelsesdeksel Frontvern (sammen med —...
  • Page 57 Overflatesliping med vibrasjonsreduserende håndtak (a 3,8 m/s² h,AG Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Idriftsetting Sette inn batteri FORSIKTIG Fare for personskader. på grunn av utilsiktet start av vinkelsliperen. ▶ Før batteriet settes inn, må det kontrolleres at vinkelsliperen er slått av og at innkoblingssperren er aktivert.
  • Page 58 Montere eller demontere frontvernet Når frontvernet skal brukes, festes det på beskyttelsesdekselet. 1. Sett frontvernet på standardbeskyttelsesdekselet med den lukkede siden til låsen går i inngrep. 2. Ved demontering åpner du låsen til frontvernet og trekker frontvernet ut av standardbeskyttelsesdekselet. Plassere støvdeksel (kapping) DC-EX 125/5"...
  • Page 59 6.7.3 Montere innsatsverktøy med hurtigspennmutteren Kwik lock FORSIKTIG Fare for brudd. For sterk slitasje kan brekke hurtigspennmutteren Kwik lock. ▶ Unngå kontakt med underlaget når du arbeider med Kwik lock hurtigspennmutter. ▶ Ikke bruk skadde hurtigspennmutre Kwik lock. Hurtigspennmutteren Kwik lock (ekstrautstyr) kan brukes i stedet for spennmutteren. Da kan du bytte innsatsverktøy uten å...
  • Page 60 Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke brukes. Få apparatet reparert av Hilti service snarest mulig. • Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem.
  • Page 61 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 10.1 Feilsøking Feil Mulig årsak...
  • Page 62 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 63 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 64 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet 2.1.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Page 65 Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 66 ▶ Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiomiseen hiomapaperia käyttäen, harjaamiseen tai kiillottamiseen. Tämän sähkötyökalun käyttäminen muihin työtehtäviin, kuin mihin kone on suunniteltu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia. ▶ Älä käytä lisävarusteita tai tarvikkeita, joita valmistaja ei erityisesti ole suunnitellut ja suositellut tähän sähkötyökaluun.
  • Page 67 ▶ Älä käytä ketjusahanterää tai hammastettua sahanterää. Tällaiset työkaluterät aiheuttavat usein takaiskuja tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Erityisiä ohjeita koskien hiontaa ja katkaisuhiontaa: ▶ Käytä ainoastaan sähkötyökaluusi tarkoitettuja hiomatyökaluja ja näille hiomatyökaluille tarkoi- tettua teräsuojusta. Hiomatyökalut, joita ei ole tarkoitettu tähän sähkötyökaluun, ovat riittämättömästi suojattuja ja käytössä...
  • Page 68 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Page 69 ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, sivukahva, vakiomallinen teräsuojus, etupään suojus, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Ylikuumenemissuoja Moottorin ylikuumenemissuoja valvoo virrankulutusta ja moottorin lämpötilaa ja estää mahdolliset ylikuume- nemisvauriot.
  • Page 70 Käyttömateriaali Koneessa saa käyttää vain keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja, joiden max. Ø on 125 mm ja jotka on hyväksytty vähintään kierrosluvulle 11000/min ja kehänopeudelle 80 m/s. Laikan paksuus saa karhennushiontatöissä olla max. 6,4 mm ja katkaisuhionnassa max. 3 mm. HUOMIO! Katkaisulaikoilla katkaistaessa ja leikattaessa koneessa on aina käytettävä etupään suoja- levyllistä...
  • Page 71 altistumista koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Meluarvot Melupäästön äänenpainetaso (L 83 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K 3 dB(A) Äänitehotaso (L 94 dB(A) Äänitehotason epävarmuus (K 3 dB(A) Tärinäarvot...
  • Page 72 6.4.2 Teräsuojuksen säätö ▶ Paina teräsuojuksen lukituksen vapautuspainiketta ja käännä suojus haluamaasi asentoon siten, että suojus lukittuu paikalleen. 6.4.3 Teräsuojuksen irrotus 1. Paina teräsuojuksen vapautuspainiketta ja käännä suojusta siten, että siinä ja koneessa olevat kaksi kolmiomerkkiä ovat kohdakkain. 2. Ota teräsuojus pois. Etupään suojuksen kiinnitys ja irrotus Jos käytetään etupään suojusta, se kiinnitetään teräsuojukseen.
  • Page 73 VAROITUS Murtumis- ja rikkoontumisvaara. Jos karan lukituspainiketta painetaan karan pyöriessä, työkaluterä voi irrota. ▶ Paina karalukituksen painiketta vain, kun kara ei ole liikkeessä. 2. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 3. Irrota kiinnitysmutteri kiinnittämällä siihen kiintoavain ja sitten vastapäivään kiertäen. 4.
  • Page 74 Käyttö Hionta VAROITUS Loukkaantumisvaara. Työkaluterä voi jumittua tai takertua äkillisesti. ▶ Käytä koneessa aina sivukahvaa (lisävarusteena silitysrautakahva) ja pidä koneesta aina lujasti kiinni molemmin käsin. Katkaisuhionta ▶ Katkaisuhionnassa käytä kohtuullista syöttöä; älä kanttaa konetta tai katkaisulaikkaa (pidä kone noin 90° kulmassa katkaistavaan pintaan nähden).
  • Page 75 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 10.1 Vianmääritys Häiriö...
  • Page 76: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Page 77 Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 78 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Ohutusnõuded 2.1.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel...
  • Page 79 ▶ Kandke isiklikke kaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiklike kaitsevahendite, nt tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine (sõltuvalt elektritööriista tüübist ja kasutusalast) vähendab vigastusohtu. ▶ Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud, kui ühendate selle külge aku või kui seda tõstate või kannate. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus.
  • Page 80 ▶ Tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu seadmel toodud maksimaalne pöörlemiskiirus. Lubatust kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ja selle tükid võivad laiali paiskuda. ▶ Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema vastavuses seadme mõõtmetega. Valede mõõtme- tega tarvikuid ei kata kettakaitse piisaval määral ning need võivad väljuda Teie kontrolli alt. ▶...
  • Page 81 ▶ Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge kindlalt kinnitatud ja olema maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et kasutaja poole jääb katmata lihvimistarvikust võimalikult väike osa. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud osakeste, lihvkettaga juhusliku kokkupuute ja sädemete eest. ▶ Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. ▶...
  • Page 82 • Mineraalsete materjalide, näiteks betooni või kivi töötlemisel tuleb kasutada tolmueemalduskatet, mis on kohandatud sobiva Hilti tolmuimejaga. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult C4/36 tüüpi Hilti laadimisseadmeid. Tarnekomplekt Nurklihvmasin, lisakäepide, standardne kettakaitse, eesmine kate, kinnitusflants, kinnitusmutter, kinnitusvõti, kasutusjuhend.
  • Page 83 Temperatuurist sõltuv mootorikaitse Temperatuurist sõltuv mootorikaitse süsteem jälgib sisendvoolu ja mootori temperatuuri ja kaitseb seadet ülekuumenemise eest. Liiga suurest rakendatavast survest tingitud mootori ülekoormuse korral alaneb seadme jõudlus tunduvalt ja seade võib koguni seiskuda. Ülekoormusest tingitud seiskumise või pöörlemiskiiruse alanemise korral tuleb seadmele rakendatavat survet vähendada ja lasta seadmel umbes 30 sekundit tühikäigul töötada.
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    Ketaste liigitus vastavalt kasutatud varustusele Pos. Seadis AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 Kettakaitse Eesmine kate (kombinat- — — — — — sioonis A-ga) Tolmueemalduskate — — — — — — (lihvimine) DG-EX 125/5" Tolmueemalduskate (lõi- — — — —...
  • Page 85 Kasutuselevõtt Aku paigaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht. tingitud ketaslõikuri soovimatust töölerakendamisest. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et ketaslõikur on välja lülitatud ja sisselülitustõkis on aktiveeritud. ETTEVAATUST Elektrioht. Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja ketaslõikuri kontaktid on vabad võõrkehadest. ETTEVAATUST Vigastuste oht.
  • Page 86 2. Mahavõtmiseks avage eesmise katte lukustus ja võtke kate standardset kettakaitsmelt maha. Tolmueemalduskate (lõikamine) DC-EX 125/5 "C seadmine õigesse asendisse ▶ Seadke kompaktne kate sellisesse asendisse, et toitelüliti on kogu aeg vabalt ligipääsetav ja käsitsetav. Tarviku paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht.
  • Page 87 Kinnitusmutri asemel võib kasutada Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutrit. Sel juhul ei ole tarvikute vahetamiseks vaja mingeid tööriistu. 1. Eemaldage aku. → Lehekülg 79 2. Puhastage kinnitusflants ja kiirkinnitusmutter. 3. Asetage kinnitusflants spindlile. 4. Asetage peale tarvik. 5. Kruvige Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter tarviku peale, nii et see on korrektselt paigas. ◁...
  • Page 88 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Page 89 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Akude utiliseerimine Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
  • Page 90 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Eesti 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 91 Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Page 92 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Drošība 2.1.1...
  • Page 93 ▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms akumulatora pievienošanas, elek- troiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā...
  • Page 94 ▶ Šī elektroiekārta nav paredzēta slīpēšanai ar smilšpapīru, darbam ar stiepļu birstēm un pulēšanai. Elektroiekārtas izmantošana mērķiem, kam tā nav paredzēta, var izraisīt bīstamas situācijas un traumas. ▶ Nelietojiet nekādu papildu aprīkojumu, ja tā lietošanu kopā ar konkrēto elektroiekārtu nav paredzējis un ieteicis iekārtas ražotājs.
  • Page 95 ▶ Īpaša piesardzība jāievēro, strādājot asu šķautņu un stūru tuvumā u.tml. vietās. Nepieļaujiet iespēju, ka iekārtā nostiprinātais instruments var atsisties atpakaļ no apstrādājamā materiāla un iestrēgt. Stūros, pie šķautnēm vai atsišanās gadījumā rotējošajam instrumentam piemīt tendence iestrēgt. Tā rezultātā var zust kontrole pār iekārtu vai rasties spēcīgs atsitiens. ▶...
  • Page 96 ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā...
  • Page 97 Apstrādājot minerālus materiālus, piemēram, betonu vai akmeni, jāizmanto putekļu nosūkšanas pārsegs ar atbilstīgu Hilti sistēmas putekļu nosūcēju. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
  • Page 98: Patēriņa Materiāli

    Drošības pārsegs ar priekšējo aizsargu Apstrādājot metāla materiālus, raupjajai slīpēšanai ar taisnām slīpripām un griešanai ar abrazīvajām griezējripām jālieto standarta drošības pārsegs ar priekšējo pārsegu. Putekļu pārsegs (griešanai) DC-EX 125/5"C kompaktais pārsegs (papildaprīkojums) Minerālu materiālu abrazīvajai griešanai ar dimanta griezējripām jālieto kompaktais pārsegs DC-EX 125/5" C. UZMANĪBU! Apstrādājot metālus, šī...
  • Page 99: Tehniskie Parametri

    Poz. Aprīkojums AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 Putekļu pārsegs (grieša- — — — — — — nai) DC-EX 125/5"C (kopā ar A) Sānu rokturis Stīpas rokturis DCBG 125 (opcija pie E) Fiksācijas uzgrieznis — Fiksācijas atloks — Kwik lock (pēc izvēles —...
  • Page 100 IEVĒROT PIESARDZĪBU! Elektrorisks. Netīri kontakti var izraisīt īssavienojumu. ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un leņķa slīpmašīnas kontaktiem nav nekādu svešķermeņu. IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks. Ja akumulators nav ievietots kārtīgi, tas var nokrist. ▶ Lai akumulatora nokrišana neapdraudētu jūs vai citus cilvēkus, pārbaudiet, vai tas ir nofiksēts kārtīgi. ▶...
  • Page 101 Maināmā darba instrumenta montāža un demontāža IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks. Darba instruments var spēcīgi sakarst. ▶ Darba instrumenta nomaiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Dimanta slīpripas jāmaina, līdzko ievērojami samazinās griešanas vai slīpēšanas efektivitāte. Kopumā ņemot, tas parasti notiek tad, kad dimanta segmentu augstums ir kļuvis mazāks nekā 2 mm. Pārējo tipu ripas jāmaina, līdzko ievērojami samazinās griešanas efektivitāte vai citas leņķa slīpmašīnas daļas (izņemot slīpripu) nonāk saskarē...
  • Page 102 2. Notīriet fiksācijas atloku un ātrās fiksācijas uzgriezni. 3. Uzlieciet fiksācijas atloku uz vārpstas. 4. Uzlieciet maināmo instrumentu. 5. Līdz atdurei uzskrūvējiet ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock uz darba instrumenta. ◁ Uzskrūvētā stāvoklī ir redzams uzraksts Kwik lock. 6. Nospiediet vārpstas bloķēšanas taustiņu un turiet to nospiestu. 7.
  • Page 103 Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. • Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet visas aizsargierīces atpakaļ vietā un pārbaudiet, vai tās darbojas.
  • Page 104: Traucējumu Novēršana

    Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Page 105 ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 2111867 Latviešu *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 106 Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 107 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Saugos nurodymai 2.1.1...
  • Page 108 Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų...
  • Page 109 2.1.2 Bendrieji saugos nurodymai vykdantiems šlifavimo ir abrazyvinio pjaustymo darbus ▶ Šis elektrinis įrankis turi būti naudojamas kaip šlifuoklis ir abrazyvinio pjaustymo mašina. At- kreipkite dėmesį į visus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir duomenis, kuriuos gaunate kartu su prietaisu. Šių nurodymų nepaisant, kyla elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų pavojus.
  • Page 110 ▶ Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad keičiamasis įrankis neatšoktų nuo ruošinio ir neįstrigtų. Besisukantis keičiamasis įrankis paprastai stringa apdirbant kampus, aštrias briaunas arba nuo jų nuslydęs. Dėl to prietaisas gali tapti nebevaldomas arba gali kilti atatranka.
  • Page 111 ▶ Akumuliatorius draudžiama ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės kaip 80 °C temperatūros arba deginti. ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Page 112 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, šoninė rankena, standartinis apsauginis gaubtas, priekinis dangtis, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com Prietaiso šiluminė apsauga Variklio šiluminis apsauginis išjungiklis kontroliuoja vartojamos srovės dydį ir variklio įšilimą, taip saugodamas prietaisą...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    Eksploatacinės medžiagos Leidžiama naudoti tik sintetine derva surištus stiklopluoštinius maks. Ø 125 mm diskus, kurių leistinas sukimosi greitis yra ne mažesnis kaip 11 000 1/min, o leistinas apskritiminis greitis 80 m/s. Maksimalus leistinas storis: grubaus šlifavimo diskų 6,4 mm, abrazyvinio pjaustymo diskų 3 mm. DĖMESIO! Pjaustydami ir pjaudami griovelius abrazyvinio pjaustymo diskais, visada naudokite stan- dartinį...
  • Page 114: Eksploatavimo Pradžia

    veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti. Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai prižiūrimas, šie duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų. Tai gali gerokai padidinti šių...
  • Page 115 6.4.1 Apsauginio gaubto montavimas Apsauginiame gaubte yra kodavimo kumšteliai, kurie užtikrina, kad prie prietaiso bus montuojamas tinkamas apsauginis gaubtas. Apsauginį gaubtą su jo kodavimo kumšteliais galima įstatyti į prietaiso gaubto kreipiančiąsias. 1. Apsauginį gaubtą uždėkite ant veleno kaklelio taip, kad trikampių simboliai ant prietaiso ir apsauginio gaubto būtų...
  • Page 116 ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus. Stabdant prietaiso variklį, gali atsilaisvinti keičiamasis įrankis. ▶ Prieš liesdami keičiamąjį įrankį arba fiksavimo veržlę, palaukite, kol keičiamasis įrankis visiškai sustos. ▶ Keičiamąjį įrankį ir fiksavimo jungę fiksavimo veržle priveržkite tvirtai, kad, stabdant prietaiso variklį, nuo veleno negalėtų atsilaisvinti jokie elementai. 5.
  • Page 117 6.7.5 Gręžimo karūnos montavimas 1. Išimkite akumuliatorių. → psl. 108 2. Sumontuokite šoninę rankeną. → psl. 108 3. Sumontuokite apsauginį gaubtą. → psl. 109 4. Gręžimo karūną uždėkite ir stipriai prisukite ranka. 5. Laikykite nuspaudę veleno fiksavimo mygtuką. 6. Gręžimo karūną priveržkite tinkamu veržliniu raktu. 7.
  • Page 118 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 10.1 Sutrikimų...
  • Page 119: Gamintojo Teikiama Garantija

    Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 120 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 121 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2111867 Русский...
  • Page 122 Безопасность Указания по технике безопасности 2.1.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Безопасность...
  • Page 123 ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво- ляйте использовать устройство лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользовате- лей. ▶ Тщательно ухаживайте за электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирова- ние...
  • Page 124 ▶ Не используйте поврежденные рабочие инструменты. Перед каждой эксплуатацией проверяйте рабочие инструменты (абразивные круги) на сколы и трещины, опорные тарелки — на трещины, износ или сильное истирание, проволочные щетки — на излом или разрыв проволоки. ▶ После падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте их на отсутствие повреждений...
  • Page 125 Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивной резке: ▶ Используйте только допущенные к эксплуатации с данным электроинструментом абразивные инструменты и соответствующий им защитный кожух. Абразивные круги, не предназначенные для данного электроинструмента, не могут экранироваться в достаточной степени и работают нестабильно.
  • Page 126 ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 127 При обработке таких минеральных оснований, как бетон или камень, как правило, рекомендуется использовать пылезащитный кожух, подходящий для работы в комбинации с соответствующим пылесосом Hilti. ▶ Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36. Комплект поставки...
  • Page 128: Расходные Материалы

    При остановке или снижении частоты вращения вследствие перегрузки следует уменьшить нагрузку на электроинструмент и дать поработать ему в течение примерно 30 с на холостом ходу. Защитный кожух с передней накладкой При обдирочном шлифовании плоскими обдирочными шлифкругами и резке абразивными отрез- ными...
  • Page 129: Технические Данные

    Область приме- Условные обо- Базовый мате- нения значения риал (основание) Алмазный обдирочный круг обдирочное DG-CW (SPX, SP, обработка мине- шлифование ральных материа- лов Алмазная коронка сверление кера- DD-M14 обработка мине- мической плитки ральных материа- лов Назначение кругов и используемой оснастки Поз.
  • Page 130: Ввод В Эксплуатацию

    Уровень звуковой мощности (L 94 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности (K 3 дБ(А) Данные о вибрации Использование в других целях, например, для резки (отрезания), может привести к отклонениям значений вибрации. Шлифование поверхности электроинструментом с виброгасящей ру- 3,8 м/с² кояткой (a h,AG Коэффициент...
  • Page 131 6.4.2 Регулировка положения защитного кожуха ▶ Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не зафиксируется в нужном положении. 6.4.3 Снятие защитного кожуха 1. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух до тех пор, пока обе отметки в виде треугольника на электроинструменте и на защитном кожухе не установятся напротив друг...
  • Page 132 5. Привинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента. 6. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 7. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите зажимный ключ. 6.7.2 Снятие рабочего инструмента 1. Извлеките аккумулятор. → страница 124 ОСТОРОЖНО...
  • Page 133 2. Установите боковую рукоятку. → страница 124 3. Установите защитный кожух. → страница 124 4. Установите сверлильную коронку и закрутите ее от руки. 5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 6. Затяните коронку с помощью подходящего гаечного ключа. 7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите гаечный ключ. Эксплуатация...
  • Page 134: Помощь При Неисправностях

    элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устрой- ства на место и проверьте их исправное функционирование.
  • Page 135 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
  • Page 136 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 137 келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2111867 Қазақ *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 138 Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 2.1.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ! Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз.
  • Page 139 ▶ Электр құралдарға мұқият күтім көрсетіңіз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық қызмет көрсету ережелерін...
  • Page 140 ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз. Жағдайларға байланысты қорғауыш масканы немесе қорғауыш көзілдірікті қолданыңыз. ▶ Қажет болғанда, шаңнан қорғайтын масканы, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды немесе сізді өңдеп жатқан материалдың майда бөлшектерінен қорғайтын арнайы алжапқышты қолданыңыз. Әр түрлі жұмыстарды орындау кезінде пайда болатын бөлшектердің көзге...
  • Page 141 ▶ Тегістеу дискісін орнату үшін әрқашан зақымдалмаған, өлшемі мен пішіні дұрыс қыспа фланецті қолданыңыз. Пішіні мен өлшемі жарайтын фланецтер тегістеу дискісін бекітеді және оның сыну қаупінің дәрежесін азайтады. Кесу дискілерінің қыспа фланецтері басқа тегістеу дискілерінің қыспа фланецтерінен ерекшеленуі мүмкін. ▶ Өлшемі үлкенірек электр құралдардың тозған тегістеу дискілерін қолданбаңыз. Өлшемі...
  • Page 142 қаптаманы (қосымша жабдық) пайдалану арқылы рұқсат етіледі. • Бетон немесе тас сияқты минералды беттерді өңдеген кезде арнайы Hilti шаңсорғышында бейімделген шаңды кетіретін қаптаманы пайдалану қажет. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. Қазақ 2111867 *2111867*...
  • Page 143: Пайдаланылатын Материал

    Бұрыштық тегістеу машинасы, бүйірлік тұтқыш, стандартты қорғауыш қамтамасы, алдыңғы қақпақ, қыспа фланец, қыспа гайка, қыспа кілт, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Аспаптың термоқорғанысы...
  • Page 144: Техникалық Сипаттамалар

    Дөңгелектер Пайдалану Қысқаша Негіз саласы белгiленуі Дөрекі тегістеу дискісі Кесу, штробтар AC­D металды жүргізу Алмасты тегістеу дискісі Кесу, штробтар DC-TP, DC-D (SPX, минералды жүргізу SP, P) Абразивті дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта AG­D, AF­D, AN­D металды тегістеу Алмасты дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта...
  • Page 145: Жұмысқа Дайындық

    азаюы мүмкін. Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр құралға және алмалы-салмалы аспаптарға техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуыл туралы ақпарат Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі (L 83 дБ(А) Дәлсіздік, дыбыс...
  • Page 146 2. Қорғауыш қаптаманы шпиндель мойнына басыңыз. 3. Қаптаманы босату түймесін басыңыз. 4. Қорғауыш қаптаманы шырт еткенше және қаптаманы босату түймесі бастапқы күйге оралғанша басыңыз. 6.4.2 Қорғауыш қаптаманың күйін реттеу ▶ Қаптаманы босату түймесін басып, қорғауыш қаптаманы орнына тұрғанша қалаулы позицияға дейін айналдырыңыз.
  • Page 147 6. Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. 7. Қыспа кілттің көмегімен қыспа гайканы бекемдеңіз, шпиндельді бұғаттау түймесін жіберіңіз және қыспа кілтті алып тастаңыз. 6.7.2 Алмалы-салмалы аспапты бөлшектеу 1. Аккумуляторды шығарыңыз. → Бет 139 АБАЙЛАҢЫЗ Сыну және бұзылу қаупі. Шпиндель айналып тұрғанда шпиндельді бұғаттау түймесі басылып тұрған кезде, алмалы-салмалы...
  • Page 148: Қызмет Көрсету

    6. Арнайы кілттің көмегімен бұрғылау коронкасын берік бұраңыз. 7. Содан кейін шпиндельді бұғаттау түймесін босатып, гайка кілтін алып тастаңыз. Қызмет көрсету Тегістеу АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі. Алмалы-салмалы аспап кенет бұғатталуы не ілініп қалуы мүмкін. ▶ Аспапты бүйірлік тұтқасымен (қапсырмалы тұтқамен қосымша беріледі) бірге пайдаланыңыз және аспапты...
  • Page 149 ▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 10.1 Ақаулықтарды жою Ақаулық...
  • Page 150: Кәдеге Жарату

    шамадан тыс жүктеме түсті. қайта басыңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 151 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 152 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Güvenlik uyarıları...
  • Page 153 ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Aküyü bağlamadan, yerleştirmeden veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Page 154 ▶ Kullanılan ek aletin izin verilen devir sayısı, elektrikli el aletinin üzerindeki devir sayısı kadar yüksek olmalıdır. Uygun olandan daha hızlı dönen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir. ▶ Dış çap ve kullanılan ek aletin kalınlığı, elektrikli el aletinin ölçü verilerine uymalıdır. Yanlış ölçülen ek aletleri yeterince korunamaz veya kontrol edilemez.
  • Page 155 ▶ Koruma başlığı elektrikli el aletine güvenli bir şekilde takılmalı ve maksimum güvenlik için taşlama gövdesinin mümkün olan en küçük parçası kullanıcı tarafını göstermelidir. Koruma başlığı kullanan kişiyi; kırılan parçalardan, taşlama gövdeleriyle temas etmekten veya kıvılcım ve kıyafetin alev almasından korumaya yardım eder.
  • Page 156 (opsiyonel olarak temin edilebilir) ile olanaklıdır. • Prensip olarak beton veya taş gibi mineralli zeminlerde gerçekleştirilen çalışmalarda, uygun bir Hilti toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız.
  • Page 157: Sarf Malzemesi

    Teslimat kapsamı Açılı taşlayıcı, yan tutamak, standart koruma başlığı, ön kapak, sıkma flanşı, germe somunu, sıkma anahtarı, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Sıcaklığa bağlı alet koruması...
  • Page 158: Teknik Veriler

    Uygulama Kısa işaret Zemin Elmas kesici taşlama diski Kesici taşlama, yiv DC-TP, DC-D (SPX, mineralli açma SP, P) Aşındırıcı kaba zımparalama diski Kaba zımparalama AG­D, AF­D, AN­D metalik Elmas kaba zımparalama diski Kaba zımparalama DG-CW (SPX, SP, mineralli Elmas karot ucu Fayans delme DD-M14 mineralli...
  • Page 159 Ses gücü seviyesi (L 94 dB(A) Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik (K 3 dB(A) Vibrasyon bilgileri Kesme gibi diğer kullanımlar farklı vibrasyon değerlerine neden olabilir. Vibrasyonu azaltılmış tutamaklı üst yüzey taşlama (a 3,8 m/sn² h,AG Emniyetsizlik (K) 1,5 m/sn² Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi.
  • Page 160 6.4.2 Koruma başlığının ayarlanması ▶ Muhafaza kilit açma düğmesine basınız, koruma başlığını istenen konumda yuvasına oturtana kadar bastırınız. 6.4.3 Koruma başlığının sökülmesi 1. Koruma başlığı kilit açma düğmesine bastırınız ve aletteki ve koruma başlığındaki her iki üçgen işaret birbirinin karşısına gelinceye kadar koruma başlığını döndürünüz. 2.
  • Page 161 DİKKAT Kırılma ve zarar görme tehlikesi. Mil dönerken mil kilitleme düğmesine basılırsa, ek alet gevşeyebilir. ▶ Mil kilitleme düğmesine sadece mil dururken basınız. 2. Mil ayarlama düğmesine basınız ve basılı tutunuz. 3. Germe somununu yerleştirip saat yönünün tersinde döndürerek hızlı bağlantı somununu sökünüz. 4.
  • Page 162 Kullanım Taşlama DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Ek alet aniden bloke olabilir veya takılabilir. ▶ Aleti her zaman yan tutamak (opsiyonel olarak kulplu tutamak) ile kullanınız ve aleti her iki elinizle sabit tutunuz. Kesici taşlama ▶ Taşlayarak kesme sırasında orta besleme gücüyle çalışınız ve aletin veya kesici taşlama diskinin uçlarının kıvrılmamasına dikkat ediniz (çalışma konumu ile kesme yüzeyi arasındaki açı...
  • Page 163 ▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız. ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 10.1 Hata arama Arıza...
  • Page 164: Üretici Garantisi

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Page 165 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ...
  • Page 166 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 167 ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 168 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 169 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻉ‬...
  • Page 170 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬...
  • Page 171 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 172 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻴ ﻓ‬ ‫، ﺪ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺍ...
  • Page 173 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻳ ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ DD-M14 DC­D DG­CW AN-D AF-D...
  • Page 174 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺍ...
  • Page 175 ‫ﻞ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺒ ﺜ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻠ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬...
  • Page 176 ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫. ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ Kwik lock ‫ﻊ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 177 ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ •...
  • Page 178 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 179 ‫ﻴ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ◀ Hilti Store ‫ﺺ‬ ‫ﺘ ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Page 180 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります...
  • Page 181 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ アングルグラインダー AG 125-A22 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 2.1.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり ます。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでく...
  • Page 182 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。電動工具をバッテリーに接続する前や持ち上げたり運んだり する前に、電動工具がオフになっていることを確認してください。電動工具のスイッチに指を掛けたま ま運んだり、スイッチオンになっている本体を電源に接続すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作 のできない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には、バッテリーを取り外してくださ い。この安全処置により、電動工具の不意の始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本体に関する知 識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工 具の使用は危険です。 ▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の使用が 原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶...
  • Page 183 ▶ 先端工具の外径と厚さは、お使いの電動工具の仕様に対応するものでなければなりません。間違ったサ イズの先端工具は十分に保護または制御できません。 ▶ ネジ式インサート付きの先端工具は、研磨スピンドルのネジに厳密に適合したものでなければなりませ ん。フランジにより取り付ける先端工具の場合は、先端工具の穴の直径がフランジの取付け部直径に 適合している必要があります。電動工具に確実に固定されていない先端工具は、回転が不安定になり、 非常に激しい振動を起こして制御不能に陥る恐れがあります。 ▶ 損傷した先端工具は使用しないでください。先端工具を使用する前に毎回、研磨ディスクに欠損や亀裂 がないか、バッキングパッドに亀裂、摩耗、激しい損耗がないか、ワイアブラシに緩みや折れたワイアが ないかをチェックしてください。 ▶ 電動工具または先端工具を落とした場合は、損傷がないかを点検し、損傷のない先端工具を使用してく ださい。先端工具の点検および取り付け後は、作業者やその他の人員が先端工具の回転エリアに入らな いようにして、本体を最高回転数で 1 分間作動させてください。先端工具に損傷がある場合は、たいて いこのテスト時間内に先端工具が折れます。 ▶ 個人保護用具を着用してください。使用状況に応じて、フルフェースガード、アイシールドあるいは保 護メガネを着用してください。 ▶ それが適当である場合には、防じんマスク、耳栓、保護手袋、作業材料の細かな剥離片や破片から身体を 保護する特殊エプロンを着用してください。さまざまな使用状況において異物の飛散が生じます。飛散 する異物から目を保護してください。防じんマスクは、作業時に発生する粉じんを捕集するものでなく てはなりません。長時間大きな騒音にさらされていると、聴覚に悪影響が出る恐れがあります。 ▶ 作業者以外の人は作業場から安全な距離だけ遠ざけてください。関係者は全員、作業場で個人保護用具 を着用しなければなりません。作業材料や折れた先端工具の破片が飛散して、作業場外の人も負傷する 危険があります。 ▶ 作業の実施に伴い先端工具が隠れている電線に接触する可能性がある場合は、必ず絶縁されたグリップ 面で電動工具を保持するようにしてください。通電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分に も電圧がかかり、感電の危険があります。 ▶ 必ず電動工具が完全に停止してから電動工具を置いてください。電動工具を置いたときに先端工具が回 転していると、電動工具が制御不能に陥る恐れがあります。 ▶ 電動工具を身体の脇に保持している間は本体を作動させないでください。回転する先端工具に衣服が接 触すると、衣服が巻き込まれて先端工具が身体に食い込む危険があります。...
  • Page 184 ▶ カッティングディスクのサイド面で研磨しないでください。カッティングディスクはディスクの縁部で 材料を切断するように規定されています。この研磨ツールへ横方向の力を加えるとツールが折れる可能 性があります。 ▶ テンションフランジは、必ずサイズと形状が選択した研磨ディスクに合った損傷していないものを使用 してください。適切なフランジは研磨ディスクをしっかり支え、ディスク破損の危険を抑えます。カッ ティングディスク用のフランジは他の研磨ディスク用のフランジと異なることがあります。 ▶ 大型電動工具の摩耗した研磨ディスクは使用しないでください。大型電動工具の研磨ディスクは小型電 動工具の高回転数には適合しません。破損の恐れがあります。 その他の切断研磨に特定の注意事項: ▶ カッティングディスクがブロックされたり、押し付けが強くなりすぎないようにしてください。過度に 深い切断は行わないでください。カッティングディスクに過度な負荷がかかると、応力が強くなって ディスクが曲がったりブロックされやすくなるため、反動やディスク破損が生じる可能性が高くなりま す。 ▶ 回転中のカッティングディスクの前後領域から身体を離してください。カッティングディスクを作業材 料から離す場合、回転するディスクにより反力を受けた電動工具が直接作業者に向かって跳ね返る危険 があります。 ▶ カッティングディスクが噛んだ場合や作業を中断する場合は、本体の電源をオフにして、ディスクが完 全に停止するまで本体を保持してください。まだ回転しているカッティングディスクを切断箇所から取 り出そうとしないでください。反動が生じる原因となります。ディスクが噛む場合は、その原因を突き 止めて適切な処置を施してください。 ▶ 電動工具が作業材料内にある間は電動工具のスイッチを再びオンにしないでください。カッティング ディスクが最高回転数に達してから、切断を慎重に再開してください。この手順を守らないと、ディス クが引っかかって作業材料から飛び出たり、反動が生じることがあります。 ▶ 噛んだカッティングディスクによる反動の危険を最小限に抑えるために、プレートや大型の作業材料に はサポートを施してください。大型の作業材料はそれ自身の重みでたわむことがあります。作業材料は ディスクの両側、つまり切断箇所付近と縁部で支える必要があります。 ▶ 既存の壁やその他の見通しのきかない領域で「プランジカット」を行う場合は特に注意してください。 押し込んだカッティングディスクはガス管、水道管、電気配線、その他の対象物に食い込んで反動を引 き起こすことがあります。 2.1.3 その他の安全上の注意 作業者に関する安全...
  • Page 185 本書で説明している製品は、手持ち式の充電式アングルグラインダーです。この工具は、金属および鉱物母 材の切断研磨と粗削り研磨、およびタイル穴あけ用の乾式アングルグラインダーです。乾式の研磨/切断の みに使用してください。 • 鉱物母材の切断研磨、切込みおよび粗削り研磨は、必ず適切な保護カバー(オプションでお求めいただ けます)を使用して行ってください。 • コンクリートあるいは石材などの鉱物母材に対する作業には、適切なHilti 集じん機に合わせて調整され た集じんカバーを使用しなければなりません。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用してください。 本体標準セット構成品 アングルグラインダー、サイドハンドル、標準保護カバー、フロントカバー、テンションフランジ、クラン ピングナット、テンションレンチ、取扱説明書。 2111867 日本語 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 186 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 温度感応本体保護 温度感応モーター保護は消費電流およびモーターの加熱をモニターして、本体を加熱から保護します。 接触圧が高すぎてモーターが過負荷になると、本体の出力が著しく低下するか、本体が動作を停止すること があります。 過負荷により停止または回転数の低下が発生した場合は、本体を負荷から解放して約 30 秒間無負荷回転数 で作動させてください。 フロントカバー付き保護カバー 金属母材の加工の際、ストレート粗削り研磨ディスクを使用しての粗削り研磨、および切断研磨ディスクを 使用しての切断研磨には、フロントカバー付き標準保護カバーを使用してください。 切断用ダストカバーDC-EX 125/5"C コンパクトカバー(アクセサリー) ダイヤモンド切断研磨ディスクによる鉱物母材の切断研磨にはDC-EX 125/5" C コンパクトカバーを使用し てください。 注意 このカバーによる金属の加工は禁止されています。 DG-EX 125/5" 研磨用ダストカバー(アクセサリー) 研磨システムは、ダイヤモンド研磨ディスクを使用しての鉱物母材のあまり頻繁ではない研磨にのみ適して います。 注意 このカバーによる金属の加工は禁止されています。 Li-Ion バッテリーの充電状態インジケーター Li-Ion バッテリーの充電状態は、2 つのバッテリーリリースボタンのいずれかを押すと表示されます。...
  • Page 187 ディスクと装備の組合せ 項目 装備 AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 保護カバー フロントカバー(A との組 — — — — — 合せ) DG-EX 125/5" 研磨用ダス — — — — — — トカバー DC-EX 125/5"C 切断用ダ — — — — — — ストカバー(A との組合 せ)...
  • Page 188 ご使用前に バッテリーを装着する 注意 負傷の危険。 アングルグラインダーの意図しない始動が原因。 ▶ バッテリーを装着する前に、アングルグラインダーがオフになっていること、およびスイッチオンロッ クが作動していることを確認してください。 注意 電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがあります。 ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点とアングルグラインダーの電気接点に異物が入って いないか確認してください。 注意 負傷の危険。 バッテリーが正しく装着されていないと落下することがあります。 ▶ バッテリーが確実に本体に固定され、落下して作業者およびその他の人が危険にさらされることがない か、確認してください。 ▶ バッテリーを装着し、本体にバッテリーがしっかりと固定されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す ▶ バッテリーを取り外します。 サイドハンドルを取り付ける ▶ サイドハンドルをいずれかのねじ込みブッシュにねじ込みます。 先保護カバーを取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなっていたり、エッジが鋭くなっている場合があります。 ▶ 取付け、取外し、調整作業および不具合の除去の際には保護手袋を着用してください。 ▶ 当該の保護カバーの取付け説明書に従ってください。 6.4.1 保護カバーを取り付ける 保護カバーは、本体に対応した保護カバーのみを取り付けることができるようにするコーディングカ ムを備えています。保護カバーは、コーディングカムとともに本体のカバーホルダー内を動きます。 1.
  • Page 189 1. フロントカバーの閉じた側を標準保護カバーにロックするまで取り付けてください。 2. フロントカバーを取り外すには、フロントカバーのロックを開いて標準保護カバーからフロントカバー を取り外します。 DC-EX 125/5"C 切断用ダストカバーを位置決めする ▶ コンパクトカバーは、いつでも ON/OFF スイッチを操作できるように位置決めしてください。 先端工具を取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなることがあります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 切断性能または研磨性能が明らかに低下したなら、ダイヤモンドディスクは直ちに交換する必要があ ります。一般的に、ダイヤモンドセグメントの高さが 2 mm 未満になったらダイヤモンドディスクを 交換する必要があります。 その他のタイプのディスクは、切断性能が明らかに低下した場合、あるいは作業中にアングルグライ ンダーの部品(ディスクを除く)が作業対象と接触した場合には直ちに交換する必要があります。 アブレーシブディスクは有効期限が切れたなら交換する必要があります。 6.7.1 先端工具を取り付ける 1. バッテリーを取り外します。 → 頁 182 2. テンションフランジに O リングがあり損傷していないことを確認してください。 点検結果 O リングが損傷しています。 テンションフランジに...
  • Page 190 クランピングナットの代わりにオプションのKwik lock クイッククランピングナットを使用すること ができます。これにより、追加の工具を使わないで先端工具を交換できます。 1. バッテリーを取り外します。 → 頁 182 2. テンションフランジとクイッククランピングナットを清掃してください。 3. テンションフランジをスピンドルに取り付けます。 4. 先端工具を取り付けます。 5. Kwik lock クイッククランピングナットをネジで取り付け、先端工具の上にのっている状態にします。 ◁ ねじ込んだ状態でKwik lock の文字を確認できます。 6. スピンドルロックボタンを押して、その状態を保ちます。 7. 先端工具を手で力を入れて時計方向にさらに回してKwik lock クイッククランピングナットを確実に締 め付け、続いてスピンドルロックボタンから指を放します。 6.7.4 Kwik lock クイッククランピングナット付き先端工具を取り外す 1. バッテリーを取り外します。 → 頁 182 注意 破損および故障の危険。...
  • Page 191 ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用しないでください。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してください! ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ 本体とバッテリーは個別に梱包して搬送してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 2111867 日本語 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 192 本体に短期的に過負荷がかかって ▶ コントロールスイッチから指 いる。 を放し、改めてコントロールス イッチを操作する。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 バッテリーを廃棄する バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があり ます。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 日本語 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 193 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 2111867 日本語 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 194 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 기호...
  • Page 195 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
  • Page 196 ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 배터리에 연결하거나 설치 또는 운반하는 경 우, 전동공구의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. ▶ 전동 공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치 로...
  • Page 197 하게 고정되지 않은 공구 비트는 불규칙하게 회전하고 아주 강하게 진동하므로 사용자가 조절력을 상실할 수 있습니다. ▶ 손상된 공구 비트를 절대 사용하지 마십시오. 매번 사용하기 전에, 그라인딩 디스크와 같은 공구 비트를 파 손 및 균열에 대해, 그라인딩 플레이트를 균열, 마모 및 심한 마모에 대해, 와이어 브러쉬를 풀림 또는 와이 어...
  • Page 198 ▶ 충격을 받은 적이 있거나, 1미터가 넘는 높이에서 떨어진 적이 있거나 혹은 다른 방식으로 손상된 배터리 는 절대 사용하거나 충전하지 마십시오. 이러한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관...
  • Page 199 광물성 재료의 연삭 절단, 홈 가공 및 황삭 가공은 해당되는 보호캡(옵션으로 구매 가능)을 사용할 경우에 만 작업이 허용됩니다. • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡입기에 맞는 먼지 분 리기를 사용해야 합니다. ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오.
  • Page 200 먼지 분리기(절단) DC-EX 125/5"C 소형캡(액세서리) 광물성 모재를 다이아몬드 절삭 연삭 디스크를 이용하여 연삭 절단하려면 소형캡 DC-EX 125/5" C을 사용하 십시오. 주의 이 캡으로 금속 작업을 하는 것은 금지됩니다. 먼지 분리기(연삭) DG-EX 125/5"(액세서리) 본 연삭 시스템은 다이아몬드 컵 휠로 광물성 모재를 연삭 가공하는 작업에만 적합합니다. 주의...
  • Page 201 기술 제원 AG 125­A22 정격 전압 21.6V 회전 속도 측정기 9,500/min 최대 디스크 직경 125mm EPTA-Procedure 01에 따른 무게 2.7kg 구동 스핀들 나사부 스핀들 길이 22mm EN 60745에 따른 소음 정보 및 진동값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동공구를 서로 비교하기 위 한...
  • Page 202 보호캡 장착 또는 탈거 주의 부상 위험. 공구 비트가 뜨겁거나 모서리가 날카로울 수 있습니다. ▶ 조립, 분리, 조정 작업 및 고장 제거 시 보호장갑을 착용하십시오. ▶ 보호캡에 관한 조립설명서 내용에 유의하십시오. 6.4.1 보호캡 장착 보호캡의 코딩키는 기기에 맞는 보호캡만 장착되도록 합니다. 보호캡과 코딩키는 기기의 보호캡 마운 트에...
  • Page 203 4. 공구 비트를 끼우십시오. 경고 부상 위험. 공구 모터에 제동을 걸 때 공구 비트가 풀릴 수 있습니다. ▶ 공구 비트 또는 클램핑 너트를 잡기 전에 공구 비트가 정지할 때까지 기다리십시오. ▶ 공구 비트 및 고정 플랜지를 클램핑 너트와 함께 단단히 조여서 공구 모터에 제동을 걸 때 스핀들에서 부품 이...
  • Page 204 6.7.5 코어비트 설치 1. 배터리를 분리하십시오. → 페이지 195 2. 측면 손잡이를 장착하십시오. → 페이지 195 3. 보호캡을 장착하십시오. → 페이지 196 4. 코어비트를 설치한 다음, 이를 단단히 조이십시오. 5. 스핀들 잠금 버튼을 누른 다음, 그대로 누르고 계십시오. 6. 적합한 스패너를 이용하여 코어비트를 조이십시오. 7.
  • Page 205 ▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 10.1 고장진단...
  • Page 206 위치를 다시 조작하십시오. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다.
  • Page 207 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。...
  • Page 208 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 角磨機 AG 125-A22 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 Safety instructions 2.1.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能...
  • Page 209 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維 修。 ▶ 在對電動工具進行調整、更換配件或存放前,請先拔下電池組。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風 險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。 如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 電池機具的使用與保養 ▶ 僅使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用在其它電池時,會有引發火災的危 險。 ▶ 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可能會造成人員傷亡與火災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他會在電池兩極間形成連結的小型 金屬物件。在電池兩極間建立短路會造成灼傷或引起火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接觸,請以清水沖洗。如果不小心讓 液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或燙傷。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 2.1.2 研磨及研磨切割操作的共用安全說明 ▶ 本機具可作為研磨機或切割機具。請遵循本機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未遵守下列所 有說明可能會導致電擊、火災事故及...
  • Page 210 操作員可透過採取合適的預防措施以控制反作用力與應力: ▶ 穩固地握住機具,並穩住您的雙臂和身體,以吸收反作用力。 ▶ 如果有的話,請使用輔助握把,以有效控制啟動時的反作用力或扭力。 ▶ 請隨時讓手遠離旋轉中的配件工具。反作用力會造成配件工具穿過您的手臂。 ▶ 請讓身體遠離出現反作用力時機具所會移動的位置。反作用力發生時,會在斷裂點將機具往轉輪旋轉的相 反方向推。 ▶ 在角落、尖銳邊緣等施工時請特別小心。避免讓配件工具反彈或卡在工件中。旋轉中的配件工具會卡在角 落或尖銳的邊緣處,或從工件上反彈出來。如此會造成失控或產生反作用力。 ▶ 勿加載鋸鏈、木刻刀片或鋸齒刀片。此類刀片常會造成反作用力,而無法控制機具。 研磨和研磨切割的安全說明: ▶ 僅使用機具建議使用的研磨轉輪類型,和專為選定轉輪而設計的特定防護套。使用非專為機具設計的轉 輪,將無法發揮正常防護功能且不安全。 ▶ 偏移研磨碟片安裝時,需讓研磨表面不會超過護套的邊緣。安裝不當之研磨碟片會穿透護套邊緣表面且無 法適當保護。 ▶ 防護套須確實連接至機具並放在最安全的位置,確保研磨碟片的碎片與操作員身體的接觸降至最低。防護 套可保護操作員,免於受到碎片擊傷、意外碰觸研磨碟片及衣服遭火花引燃的危險。 ▶ 研磨碟片僅能用於建議之應用中。 ▶ 請勿嘗試使用研磨轉切割轉輪的光滑面進行研磨。研磨切割轉輪用於以其圓周進行研磨。這些轉輪若側面 受力會使其解體。 ▶ 請務必針對選擇的研磨碟片使用大小與形狀均正確的無破損夾緊凸緣。正確之凸緣可之撐研磨碟片、降低 碟片損壞之風險。切割轉輪之凸緣與其他研磨碟片使用之凸緣不同。 ▶ 請勿使用原用於大型機具之大直徑研磨碟片。大型機具使用的研磨不適合高速小型機具使用,且可能會造 成破裂。 研磨和研磨切割的進一步安全說明: ▶ 請勿讓切割轉輪卡死或施以太大的壓力。請勿做過深的切割。轉輪超載會增加負載量,並可能造成切割時 轉輪扭曲或黏合,以及發生反作用力或轉輪破損。 ▶...
  • Page 211 夾頭螺帽 Kwik lock螺帽(選配) £ 扳手 用途 本文所述產品為手持充電式角磨機。本機具專為切割和研磨金屬及礦材與瓷磚鑽孔而設計,且不需要使用 水。機具僅能為乾燥研磨 / 切割使用。 • 機具裝備對應的防護套(選配)時,才能用於切割、切縫或研磨礦材的工作。 • 在混凝土或石材等礦材上工作時必須搭配除塵防護罩與適合的Hilti真空吸塵器。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器。 配備及數量 角磨機、側向握把、標準防護套、前蓋、夾緊凸緣、螺帽、扳手、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美 國:www.hilti.com 2111867 繁體中文 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 212 馬達過熱保護 變溫馬達保護系統可監控電流輸入及馬達溫度,以避免機具過熱。 如果馬達壓力過載,機具效能便會明顯下降或完全停住。 如果機具空轉或是因過載造成轉速大幅降低,請鬆開所施加的壓力,讓它在無負載下運轉約30秒。 防護套附前蓋 當在金屬作業中以直線研磨碟片研磨,及以切割碟片切割時,請使用附前蓋的標準防護套。 DC-EX 125/5"C切割用輕巧型集塵罩(配件) 使用鑽石切割碟片,使用DC-EX 125/5" C輕巧型防護罩。 注意禁止將此防護罩用於金屬相關作業。 DG-EX 125/5"研磨用集塵罩(配件) 本研磨系統僅適合於研磨礦材時偶而搭配鑽石杯輪使用。 注意禁止將此防護罩用於金屬相關作業。 鋰電池充電狀態顯示 按下兩個電池拆卸鈕的其中一個後,將會顯示鋰電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 • 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 • 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。 • 充電狀態:25 %至50 % 1個LED亮起。 • 充電狀態:10 %至25 % 1個LED閃爍。...
  • Page 213 項目名稱 設備 AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 DC-EX 125/5"C切割用集 — — — — — — 塵罩(僅能搭配A) 側向握把 DCBG 125鐵環握把(E的 選配) 螺帽 — 夾緊凸緣 — Kwik lock(G的選配) — — 技術資料 AG 125­A22 額定電壓 21.6 V 額定速率 9,500 rpm 最大碟片直徑 125 mm 重量(依據EPTA程序01)...
  • Page 214 ▶ 安裝電池並確認是否有牢牢裝入機具。 卸下電池 ▶ 卸下電池。 安裝側向握把 ▶ 將側向握把旋轉至有螺紋套管的位置。 安裝及卸下防護套 注意 有受傷的危險! 配件可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。 ▶ 安裝、卸下或調整配件或其他零件,以及排除故障時,請穿戴手套。 ▶ 請遵守操作說明安裝適用的防護套。 6.4.1 安裝防護套 防護套設有定位片,確保只有機具適用的防護套類型可安裝上去。防護套定位片安裝於機具的防護套基 座。 1. 將防護套安裝在起子軸環軸,讓防護套及機具上的兩個三角形符號對齊。 2. 將防護套壓入起子軸環軸。 3. 按下防護套拆卸鈕。 4. 旋轉防護套直到緊密咬合且防護套拆卸鈕跳回到原始位置為止。 6.4.2 調整防護套 ▶ 按下防護套拆卸鈕,然後旋轉防護套,直到防護套與您要的位置緊密咬合為止。 6.4.3 卸下防護罩 1. 按下防護套拆卸鈕,然後旋轉防護套,直到防護套與機具上的三角形符號對齊為止。 2. 卸下防護套。 安裝或卸下前蓋 前蓋使用時夾在保護套上。 1.
  • Page 215 6.7.1 安裝配件工具 1. 卸下電池。 → 頁次 208 2. 檢查O形環是否固定在夾緊凸緣中,而且並未受損。 結果 O形環受損。 O型環不在夾緊凸緣中。 ▶ 安裝新的且附有O型環的夾緊凸緣。 3. 將夾緊凸緣安裝至起子軸(鍵齒需相符以避免滑動 / 轉動)。 4. 安裝配件工具。 警告 有受傷的危險! 可能因為馬達的制動作用而造成配件鬆開。 ▶ 應先等待配件完全停止,才能接觸或握住配件或螺帽。 ▶ 確實鎖緊夾緊凸緣或螺帽以固定配件,如此一來零件就不會因馬達的制動作用而從主軸鬆開。 5. 依照安裝的配件工具類型將螺帽旋上。 6. 按下主軸鎖定開關,並按住不動。 7. 使用鑽針扳手穩固地旋緊夾具螺帽,然後鬆開主軸鎖定開關並取下扳手。 6.7.2 卸下配件工具 1. 卸下電池。 → 頁次 208 注意...
  • Page 216 4. 若Kwik lock螺帽無法用手轉動鬆開,請使用鑽針扳手以逆時針方向轉動螺帽。 請勿使用管板手!管板手可能會造成Kwik lock螺帽損壞。 5. 鬆開主軸鎖定開關並卸下配件工具。 6.7.5 安裝岩心鑽頭 1. 卸下電池。 → 頁次 208 2. 安裝側向握把。 → 頁次 208 3. 安裝防護套。 → 頁次 208 4. 將岩心鑽頭固定並以手鎖緊。 5. 按住軸心鎖定開關。 6. 使用適合的六角開口扳手鎖緊岩心鑽頭。 7. 然後鬆開主軸鎖定開關並卸下六角開口扳手。 Operation 研磨 注意 有受傷的危險! 配件可能會停住或失速。 ▶ 隨時以雙手握緊安裝在電動機具上的側向握把(或是選配的鐵環握把)。 切割 ▶...
  • Page 217 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 鋰電池的保養 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作充電式機具。應立刻將機具交付Hilti維修部門進行維 修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 卸下電池。 ▶ 機具與電池在搬運時應分開包裝。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障或漏液造成的意外損害 ! ▶ 儲存產品時務必將電池卸下!...
  • Page 218 電池電量不足。 ▶ 更換電池,並對無電量的電池再 次充電。 機具短暫過載。 ▶ 鬆開控制開關,接著再按一次。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 電池處置 不當處理電池會造成有害健康之氣體或液體。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池! ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公共健康與安全機關之處理說明。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 2111867 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 219 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。...
  • Page 220 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 角磨机 AG 125-A22 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 Safety instructions 2.1.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Page 221 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行调整、更换配件或存放电动工具之前,必须将电池组与电动工具断开。此预防性安全措施可减少意 外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情况。如果 存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果被用于为另一类型电池组充电, 则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其它小的金属物体, 以免造成短路。如果电池端子被短路,则会造成人员烧伤或火灾。 ▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触到液体。如果意外接触到液体, 应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导 致疼痛或灼伤。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。...
  • Page 222 反冲及相应安全说明 警告!阻碍或卡滞会使旋转中的配套工具突然停止。如果发生这种情况,电动工具会猛然甩向与配套工具 旋转相反的方向,而磨削盘会绞住并飞脱或导致反冲。 通过采取适当的预防措施,操作员可以控制反冲力和反作用力。 ▶ 保持牢牢握住电动工具,并将身体和手臂置于可吸收反冲力的位置。 ▶ 应始终使用辅助手柄 (若配备),以便最大限度地控制住起动时的反冲力或反作用扭矩。 ▶ 务必使手部远离旋转配套工具。反冲可能导致配套工具穿过您的手部。 ▶ 使身体远离电动工具反冲时的移动范围。在旋转磨盘受到阻碍时,反冲力将会导致电动工具沿着与阻碍点 处磨盘旋转相反的方向发生不受控制地移动。 ▶ 例如,加工拐角和锋利边缘时要特别小心。要避免配套工具跳起或卡在工件里。旋转配套工具进入拐角和 锋利边缘或从工件上弹起时很可能卡住。这会导致电动工具失控或反冲。 ▶ 不得附加安装锯链、木刻锯条或带齿锯条。这类锯条容易引起频繁的反冲和失控。 有关磨削和研磨切削操作的安全说明: ▶ 请仅使用经认可用于您的电动工具的磨轮类型以及设计用于所选磨轮的专用防护装置。非专门为本电动工 具设计的圆盘不利于进行有效防护,而且是不安全的。 ▶ 安装偏置磨削盘时,必须确保其磨削表面不探出防护装置边缘所在平面。安装不当且探出防护装置边缘所 在平面的磨削盘将无法得到充分防护。 ▶ 防护装置必须牢固地安装在电动工具上,其安装位置应确保最大安全性,尽量减小朝向操作员的外露磨盘 部分。防护装置有助于保护操作者免受飞溅碎片的伤害、避免意外接触到磨盘以及避免飞溅的火花引燃衣 服。 ▶ 仅将磨盘用于推荐用途。 ▶ 切勿尝试使用研磨切削盘的扁平侧进行磨削。研磨切削盘专门用于圆周磨削。如果对其施加侧向力,则可 能会导致其发生损坏。 ▶ 始终为所选磨削盘使用尺寸和外形正确且完好无损的夹紧法兰。通过法兰正确支撑磨削盘,减小磨削盘破 裂的危险。切削盘专用法兰与其它磨削盘法兰有差别。 ▶ 不要使用大型电动工具上最初直径较大的磨损磨削盘。专门用于大型电动工具的磨削盘不适合用于转速更 高的小型电动工具,会发生损坏。...
  • Page 223 £ 扳手 预期用途 所述的产品为手持充电式角磨机。它设计用于切削和磨削金属和矿物材料,并用于在不使用水的情况下执行 瓷砖钻孔操作。它可仅用于干式磨削/切削。 • 只有配备相应的防护装置 (选装配件) 时,本电动工具才可用于对矿物材料进行切削、开槽和磨削。 对矿物材料 (例如混凝土或石材) 执行作业时,必须将除尘罩与适当的 Hilti 真空吸尘器一起使用。 • ▶ 使用本产品仅限使用 Hilti B 22 系列锂离子电池。 ▶ 请仅用 Hilti C4/36 系列电池充电器为这些电池充电。 2111867 中文 *2111867* Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 224 供货提供的部件: 角磨机、侧面手柄、标准防护装置、前盖、夹紧法兰、夹紧螺母、扳手、操作说明。 经批准可以配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过网址在线订 购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com 温度相关电动机保护 与温度有关的电机保护系统可以监控电流输入和电机温度,从而防止电动工具过热。 如果因施加过高的工作压力而使电机过载,则电动工具的性能明显降低或可能完全停止。 如果电动工具因过载而停止或明显减速,则释放对工具施加的压力,然后使其空载运行约 30 秒。 带前盖的防护装置 当在金属加工应用中使用直型磨削盘进行磨削以及使用切削盘进行切削时,请使用带前盖的标准防护装置。 DC-EX 125/5"C 紧凑型切削用防尘罩 (配件) 使用金刚石切削盘切削矿物材料时,使用 DC-EX 125/5" C 紧凑型防尘罩。 小心 严禁在对金属进行作业时使用该防尘罩。 DG-EX 125/5" 磨削用防尘罩 (配件) 该磨削系统只能偶尔与金刚石杯形砂轮一起用于磨削矿物材料。 小心 严禁在对金属进行作业时使用该防尘罩。 锂离子电池充电状态显示屏 按下两个电池释放按钮中的一个后,显示锂离子电池的充电状态。 状态 含义 4 个 LED 亮起。...
  • Page 225 磨削盘对所用设备的适用性 项目 配备 AC­D AG-D AF-D AN-D DG­CW DC­D DD-M14 防护装置 前盖 (与 A 搭配) — — — — DG-EX 125/5" 磨削用防尘 — — — — — — 罩 DC-EX 125/5"C 切削用防 — — — — — — 尘罩 (仅与 A 搭配) 侧面手柄...
  • Page 226 -小心- 电气危险。 触点脏污可能导致短路。 ▶ 插入电池前,检查以确保电池端子和角磨机中的触点上无异物。 -小心- 人身伤害的危险。 如果未正确安装,则电池可能掉出并掉下。 ▶ 检查并确认电池在工具中可靠入位,以免因其掉出和掉下而为他人带来危险。 ▶ 安装电池,检查并确认电池在电动工具中牢固入位。 拆下电池 ▶ 拆下电池。 安装侧面手柄 ▶ 将侧面手柄拧入提供的其中一个螺纹衬套内。 安装或拆卸防护装置 -小心- 人身伤害的危险。 配件工具可能会发烫或边缘很锋利。 ▶ 安装、拆卸或调节配件工具或其他部件时以及执行故障排除时,戴上防护手套。 ▶ 遵守适用的防护装置的安装说明。 6.4.1 安装防护装置 防护装置配备定位凸耳,这些凸耳确保只有适合电动工具的防护装置才能安装至电动工具。防护装置的 定位凸耳嵌入在电动工具上的防护装置支座内。 1. 将防护装置安装在驱动主轴凸缘上,使防护装置和电动工具上的两个三角形标记对准。 2. 将防护装置压上驱动主轴凸缘。 3. 按下防护装置释放按钮。 4. 旋转防护装置,直至防护装置接合,并且其释放按钮跳回初始位置。 6.4.2 调整防护装置 ▶...
  • Page 227 当切削或磨削性能明显降低时,必须更换金刚石盘。当某些部分的高度小于 2 mm 时,通常需要这样 做。 当切削性能明显降低或角磨机的其它部件 (非盘) 接触到被加工材料时,必须更换其它盘。 当研磨盘达到有效期限后,必须将其更换。 6.7.1 安装配件工具 1. 拆下电池。 → 页码 220 2. 检查并确认 O 形环在夹紧法兰中入位且未损坏。 结果 O 形环损坏。 夹紧法兰中没有 O 形环。 ▶ 安装带 O 形环的新夹紧法兰。 3. 将夹紧法兰安装在驱动主轴上 (采用键配合以防止打滑/旋转)。 4. 安装配件工具。 -警告- 人身伤害的危险。 配件工具可能因电机的制动作用而松脱。 ▶ 先等待配件工具停止,然后才能触摸或握住配件工具或夹紧螺母。 ▶...
  • Page 228 -小心- 破裂和不可修复的损坏风险。 如果在主轴正在旋转时按下主轴锁止按钮,则可能导致配件工具松脱或从电动 工具上分离。 ▶ 只有主轴停止旋转后,才可按下主轴锁止按钮。 2. 按下主轴锁止按钮并保持住。 3. 用手逆时针转动 Kwik lock 螺母以将其释放。 4. 如果用手转动不能释放 Kwik lock 螺母,则使用插销扳手沿逆时针方向转动螺母。 切勿使用管扳手!管扳手可能会损坏 Kwik lock 螺母。 5. 释放主轴锁止按钮,然后拆下配件工具。 6.7.5 安装取芯钻头 1. 拆下电池。 → 页码 220 2. 安装侧面手柄。 → 页码 220 3. 安装防护装置。 → 页码 220 4.
  • Page 229 • 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 锂离子电池的保养 • 确保电池远离油和油脂。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 • 注意避免湿气侵入。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作无线工具。立即到 Hilti 维修中心对工具进行维修。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 运输和存放无绳工具 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶ 运输工具和电池,二者应分开包装。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。 存放 -小心- 电池故障或泄漏导致的意外损坏 ! ▶ 存放产品前务必将电池取出!...
  • Page 230 电机没有制动作用。 电池电量低。 ▶ 更换电池,并对已放电电池充 电。 电动工具短时间过载。 ▶ 释放控制开关,然后再次将其按 下。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。 电池处置 电池处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送电池! ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请至 Hilti Store 处置电池,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和安全机构,以获取处置说明。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。...
  • Page 231 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...
  • Page 232 *2111867* 2111867 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20180614 Printed: 15.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5223784 / 000 / 02...

Table of Contents