Page 1
AG 125-13S English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文...
Page 6
AG 125-13S Original operating instructions ....... . 1 Original brugsanvisning ........19 Originalbruksanvisning .
Page 7
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
Protection class II (double-insulated) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product described and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
Page 9
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Page 10
2.1.2 Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations: ▶ This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut- off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 11
▶ Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. ▶ Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Page 12
▶ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
Page 13
Disconnect the mains plug from the power outlet. Check the tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
Page 14
• The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard and front cover. • A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone.
Page 15
3.9 Front cover for the disc guard When grinding with straight grinding discs and cutting with cutting discs in metalworking applications, use the standard guard with front cover. 3.10 DG-EX 125/5" dust hood for grinding (accessory) The grinding system is suitable only for occasional use with diamond cup wheels for grinding mineral materials.
Page 16
Suitability of discs for the equipment used Item Equipment ACD AGD, DG-CW DC-TP, AP-D 3CS, AFD, (SPX, DC-D 4CS, AND SP, P) (SPX, 3SS, SP, P) 4SS, Guard Front cover (in — — — — combination with DG-EX 125/5" — —...
Page 17
Please refer to the power tool’s type identification plate for details of its voltage, frequency, current and input power ratings. AG 125-13S Rated power input 1,300 W Rated speed...
Page 18
Total vibration (vector sum of three directions), measured in accordance with EN 60745-2-3 Other applications, such as cutting, may produce vibration values that deviate from the given values. AG 125-13S Surface grinding with the 5.3 m/s² vibration-absorbing side handle h,AG Surface grinding with the hoop 6.3 m/s²...
Page 19
6.3 Fitting or removing the front cover 1. Position the front cover with the closed side on the standard guard and push it on until it engages. 2. To remove it, release the catch for the front cover and then lift the front cover away from the standard guard.
Page 20
6.4.3 Fitting a grinding disc with a Kwik lock nut CAUTION Risk of breakage. Heavy wear (abrasion) may cause the Kwik lock nut to break. ▶ When working with the power tool, make sure that the Kwik lock nut doesn’t come into contact with the working surface.
Page 21
5. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 6. Tighten the core bit with a suitable open-end wrench. 7. Then release the spindle lockbutton and remove the open-end wrench. 6.6 Fitting the wire brush 1. Disconnect the mains plug from the power outlet. 2.
Page 22
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 8.1 Care of the product DANGER Electric shock due to breakdown of protective insulation.
Page 23
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 24
Applicable directives: • 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU Applicable standards: • EN 60745-1, EN 60745-2-3 • EN ISO 12100 Technical documentation filed at: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 10/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality &...
Page 25
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 26
Kapslingsklasse II (dobbeltisoleret) 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå...
Page 27
kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Page 28
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. ▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå...
Page 29
Brudstykker fra emnet eller beskadigede indsatsværktøjer kan slynges ud og medføre personskader også uden for det direkte arbejdsområde. ▶ Hold altid elværktøjet i de isolerede håndtag, når du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elledninger eller maskinens netkabel. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også...
Page 30
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring: ▶ Anvend altid de slibeskiver, der er godkendt til elværktøjet, og den beskyttel- sesafskærmning, der er beregnet til den pågældende slibeskive. Slibeskiver, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sikre. ▶...
Page 31
▶ Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud af stikkontakten. Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede.
Page 32
3.3 Leveringsomfang Vinkelsliber, sidegreb, standardbeskyttelsesafskærmning, frontafdækning, spænde- flange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com 3.4 Startstrømsbegrænsning Den elektroniske startstrømsbegrænsning reducerer startstrømmen, så netsikringen ikke udløses.
Page 33
3.7 Genstartspærre Maskinen starter ikke automatisk efter et strømsvigt ved låst afbryder. Afbryderen skal først løsnes og derefter trykkes ind igen. 3.8 Temperaturafhængig maskinbeskyttelse Det temperaturafhængige motorværn overvåger strømforbrug samt motoropvarmning og beskytter på den måde maskinen mod overophedning. Ved overbelastning af motoren som følge af for højt tryk nedsættes maskinens ydelse mærkbart, eller måske standser maskinen.
Page 34
Anvendelse Kort betegnelse Underlag Diamantborekrone Fliseboring DD-M14 mineralsk Fiberskive Skrubning AP-D metallisk Tilknytning af skiverne til det udstyr, der skal anvendes Pos. Udstyr ACD AGD, DG-CW DC-TP, AP-D 3CS, AFD, (SPX, DC-D 4CS, AND SP, P) (SPX, 3SS, SP, P) 4SS, Beskyttelsesaf- skærmning...
Page 35
Angivelserne gælder for en nominel spænding på 230 V. Ved afvigende spændinger og landespecifikke udførelser kan angivelserne variere. Maskinens nominelle spæn- ding og frekvens samt nominelle effekt og nominelle strøm fremgår af typeskiltet. AG 125-13S Nominel effekt 1.300 W Nominelt omdrejningstal 11.500/min...
Page 36
AG 125-13S Overfladeslibning med vibra- 5,3 m/s² tionsreduceret greb (a h,AG Overfladeslibning med bøjlegreb 6,3 m/s² h,AG Slibning med sandpapir (a 4,0 m/s² h,DS Usikkerhed (K) 1,5 m/s² 6 Ibrugtagning FORSIGTIG Fare for personskader Indsatsværktøjet kan være meget varmt eller have skarpe kanter.
Page 37
2. Afmontering sker ved at løsne frontafdækningens låsemekanisme og trække denne af standardbeskyttelsesafskærmningen. 6.4 Montering og afmontering af skiver FORSIGTIG Fare for personskader Indsatsværktøjet kan være varmt. ▶ Brug beskyttelseshandsker ved skift af indsatsværktøjet. Bemærk Diamantskiver skal udskiftes, så snart skære- eller slibeydelsen falder mærkbart. Generelt er dette tilfældet, når diamantsegmenternes højde er lavere end 2 mm (1/16").
Page 38
6.4.3 Montering af slibeskive med Kwik lock-hurtigspændemøtrik FORSIGTIG Fare for brud. Kwik lock-hurtigspændemøtrikken kan brække, hvis den er meget slidt. ▶ Pas på, at Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke får kontakt med underlaget under arbejdet. ▶ Anvend ikke beskadigede Kwik lock-hurtigspændemøtrikker. Bemærk Kwik lock-hurtigspændemøtrikken (ekstratilbehør) kan anvendes i stedet for spæn- demøtrikken.
Page 39
4. Sæt borekronen på, og skru den fast med hånden. 5. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde. 6. Spænd borekronen med en egnet gaffelnøgle. 7. Slip derefter spindellåseknappen, og fjern gaffelnøglen. 6.6 Montering af trådbørste 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2.
Page 40
Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under: www.hilti.com 8.1 Pleje af produktet FARE Elektrisk stød på grund af manglende beskyttelsesisolering. Under ekstreme forhold kan der ved bearbejdning af metaller udvikles ledende støv indvendigt i...
Page 41
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 12 Producentgaranti ▶...
Page 42
Anvendte direktiver: • 2006/42/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU Anvendte standarder: • EN 607451, EN 607452–3 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation ved: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 10-2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement / Business Area Electric Tools &...
Page 43
1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på...
Page 44
Skyddstyp II (dubbelisolerad) 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Den beskrivna produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på...
Page 45
nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar. ▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar.
Page 46
▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Service ▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 2.1.2 Gemensamma säkerhetsföreskrifter för slipning, sandpappersslipning, ar- beten med stålborste, polering och kapslipning: ▶...
Page 47
▶ Håll undan nätkabeln från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du råka skära av eller skada kabeln och din hand eller arm kan dras in i det roterande verktyget. ▶ Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan slipinsatsen har stannat helt. Det roterande insatsverktyget kan komma i kontakt med arbetsytan och orsaka att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Page 48
använder verktyget. Skyddskåpan hjälper till att skydda användaren mot splitter, oavsiktlig kontakt med slipinsatsen samt gnistor som kan antända kläderna. ▶ Slipinsatserna får endast användas för rekommenderade tillämpningar. Till exempel: Slipa aldrig med sidoytan på en kapskiva. Kapskivor ska användas för att skala av material med kanten av skivan.
Page 49
▶ Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut elkontakten ur uttaget. Kontrollera regelbundet enhetens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
Page 50
Hilti-dammsugare användas. 3.3 Leveransinnehåll Vinkelslip, sidohandtag, standardskyddsskåpa, framkåpa, spännfläns, fästmutter, spän- nyckel, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com 3.4 Startströmsbegränsare Startströmsbegränsaren reducerar inkopplingsströmmen och hindrar därmed huvudsäk- ringen från att lösa ut.
Page 51
3.10 Dammsugarkåpa (slipning) DG-EX 125/5" (tillbehör) Slipsystemet får endast tillfälligt användas för slipning i mineralmaterial med diamantslip- skålar. OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan. 3.11 Dammsugarkåpa (skärning) DC-EX 125/5"M (tillbehör) Kapslipnings- och skärarbeten på mineraliska underlag får endast utföras med dammsu- garkåpa.
Page 53
AG 125-13S Märkeffekt 1 300 W Mätvarvtal 11 500 varv/min Maximal skivdiameter 125 mm Gängdiameter Gängans längd 22 mm Vikt enligt EPTAdirektivet 2,5 kg 01/2003 5.2 Bullerinformation och vibrationsvärden uppmätta enligt EN 60745 De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
Page 54
6.1 Montera sidohandtaget ▶ Skruva fast sidohandtaget i en av de avsedda gängbussningarna. 6.2 Skyddskåpa ▶ Läs monteringsanvisningarna för aktuell skyddskåpa. 6.2.1 Montera skyddskåpan Anvisning Skyddskåpans styrkrage säkerställer att endast en skyddskåpa som passar till verktyget kan monteras. Dessutom förhindrar styrkragen att skyddskåpan faller ner på...
Page 55
2. Kontrollera att spännflänsens O-ring sitter på plats och inte är skadad. Resultat O-ringen är skadad. Det sitter ingen O-ring i spännflänsen. ▶ Sätt i en ny spännfläns med O-ring. 3. Sätt fast spännflänsen på spindeln. 4. Sätt på slipskivan. 5.
Page 56
6.4.4 Demontera slipskivan med Kwik lock-spännmuttern 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. FÖRSIKTIGHET Risk för skador på verktyget. Om spindellåsknappen trycks ner medan spindeln roterar kan insatsverktyget lossna. ▶ Tryck endast ner spindellåsknappen när spindeln står still. 2. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. 3.
Page 57
◁ På/av-knappen fjädrar ut till Av-position och motorn stannar. 8 Skötsel och underhåll Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reserv- delar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti- center eller på adressen: www.hilti.com Svenska...
Page 58
▶ När elverktyget har transporterats eller förvarats en längre tid, kontrollera att det inte har fått några skador innan du använder det. 10 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Page 59
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 60
Teknisk dokumentation finns hos: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 2016-10 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement/Business Area Electric Tools & Power Tools & Accessories)
Page 61
1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Page 62
Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert) 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Det beskrevne produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
Page 63
▶ Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt. ▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter.
Page 64
Service ▶ Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet. 2.1.2 Felles sikkerhetsanvisninger ved sliping, sandpapirsliping, arbeid med stål- børster, polering og kapping: ▶ Dette elektroverktøyet skal brukes til sliping, sliping med sandpapir, stålbørsting og kapping.
Page 65
▶ Hold nettkabelen unna roterende innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over maskinen, kan strømkabelen kuttes eller bli hengende, og hånden eller armen din kan bli trukket inn i det roterende innsatsverktøyet. ▶ Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i berøring med underlaget slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
Page 66
▶ Beskyttelsesdekselet må være sikkert festet på maskinen og må være innstilt for størst mulig sikkerhet, det vil si slik at en så liten del som mulig av slipeelementet ligger åpent mot brukeren. Beskyttelsesdekselet bidrar til å beskytte brukeren mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeelementet samt mot gnister som kan antenne klærne.
Page 67
▶ Ikke ta på ledningen hvis den skades under arbeid. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Kontroller ledningen til maskinen med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
Page 68
Hilti-støvsuger. 3.3 Dette følger med: vinkelsliper, sidehåndtak. standardbeskyttelsesdeksel, frontvern, spennflens, spennm- utter, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com 3.4 Startstrømbegrensning Startstrømbegrenseren reduserer innkoblingsstrømmen, og forhindrer dermed at sikringen går.
Page 69
3.9 Frontvern til beskyttelsesdeksel Til sliping med rette slipeskiver og til kapping med kappeskiver ved bearbeiding av metallemner må du bruke standardbeskyttelsesdeksel med frontvern. 3.10 Støvdeksel (sliping) DG-EX 125/5" (tilbehør) Slipesystemet er kun beregnet til sporadisk sliping av mineralmateriale med diamant- koppskiver.
Page 71
AG 125-13S Nominelt strømforbruk 1 300 W Nominelt turtall 11 500 o/min Maksimal skivediameter 125 mm Gjengediameter Gjengelengde 22 mm Vekt i henhold til EPTA- 2,5 kg prosedyre 01/2003 5.2 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier målt i henhold til EN 60745 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
Page 72
6.1 Montere sidehåndtak ▶ Skru sidehåndtaket fast på en av gjengehylsene som er beregnet til formålet. 6.2 Beskyttelsesdeksel ▶ Les monteringsveiledningen for det aktuelle beskyttelsesdekslet. 6.2.1 Montere beskyttelsesdekselet Informasjon Koden på beskyttelsesdekselet sørger for at det bare er mulig å montere et beskyttelsesdeksel som passer til maskinen.
Page 73
6.4.1 Montere slipeskive 1. Koble fra ledningen. 2. Kontroller om O-ringen er feilfri og på plass i spennflensen. Resultat O-ringen er ødelagt. Det er ingen O-ring i spennflensen. ▶ Sett in en ny spennflens med O-ring. 3. Sett spennflensen på spindelen. 4.
Page 74
7. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne. 8. Drei slipeskiven hardt videre for hånd med urviseren til hurtigspennmutteren Kwik lock er strammet godt. Slipp deretter spindellåseknappen. 6.4.4 Demontere slipeskiven med hurtigspennmutteren Kwik lock 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. FORSIKTIG Fare for brudd og skade.
Page 75
◁ Av/på-bryteren går til av-posisjonen og motoren stopper. 8 Service og vedlikehold Informasjon Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruks- materiell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com Norsk...
Page 76
▶ Etter en lengre transport eller oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres med hensyn til skade før det tas i bruk igjen. 10 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke.
Page 77
I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 12 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti- partner. 13 EF-samsvarserklæring Produsent...
Page 78
Teknisk dokumentasjon hos: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process (Executive Vice President / Business Unit Management / Business Area Electric Power Tools & Accessories) Tools &...
Page 79
1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomau- tuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 80
Halkaisija Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kuvattu tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kouluttamattomat tai kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai...
Page 81
terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. ▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▶...
Page 82
▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. ▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Säh- kötyökalun käyttö...
Page 83
▶ Ota myös muut ihmiset työpisteesi lähistöllä huomioon. Kaikkien työpisteesi alueelle tulevien henkilöiden pitää käyttää henkilökohtaisia suojavarusteitaan. Työkappaleesta tai työkaluterästä sinkoavat kappaleet saattavat aiheuttaa vammoja varsinaisen työpisteesi alueen ulkopuolellakin. ▶ Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun terä...
Page 84
▶ Älä käytä ketjusahanterää tai hammastettua sahanterää. Tällaiset työkaluterät aiheuttavat usein takaiskuja tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Erityiset turvallisuusohjeet koskien hiontaa ja katkaisuhiontaa: ▶ Käytä ainoastaan sähkötyökaluusi tarkoitettuja hiomatyökaluja ja näille hioma- työkaluille tarkoitettua teräsuojusta. Hiomatyökalut, joita ei ole tarkoitettu tähän sähkötyökaluun, ovat riittämättömästi suojattuja ja käytössä...
Page 85
▶ Jos verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, älä kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Tarkasta koneen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito ▶...
Page 86
Hilti-imuriin. 3.3 Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, sivukahva, vakiomallinen teräsuojus, etupään suojus, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai interne- tistä osoitteesta: www.hilti.com 3.4 Käynnistysvirran rajoitin Elektronisella käynnistysvirran rajoittimella rajoitetaan kytkentävirtaa niin, että verkkosu- lake ei laukea.
Page 87
Huomautus Jos ATC-järjestelmä ei toimi, sähkötyökalu toimii vain huomattavasti normaalia pienemmällä kierrosluvulla ja vääntömomentilla. Tarkastuta kone Hilti-huollossa. 3.7 Uudelleenkäynnistymisen esto Kone ei käynnisty itsestään mahdollisen virtakatkon jälkeen, vaikka käyttökytkin on lukittuna. Käyttökytkin on ensin vapautettava, ja sitä on painettava uudelleen.
Page 89
Annetut tiedot pätevät nimellisjännitteellä 230 V. Muut jännitteet ja koneen mallin maakohtaiset erot voivat aiheuttaa poikkeamia näihin tietoihin nähden. Nimellis- jännitteen ja verkkovirran taajuuden sekä nimellisottotehon ja nimellisvirran tiedot löydät tyyppikilvestä. AG 125-13S Nimellisottoteho 1 300 W Nimelliskierrosluku 11 500/min...
Page 90
AG 125-13S Pintahionta tärinävaimennettua 5,3 m/s² kahvaa käyttäen (a h,AG Pintahionta silitysrautakahvaa 6,3 m/s² käyttäen (a h,AG Hionta hiomapaperilla (a 4,0 m/s² h,DS Epävarmuus (K) 1,5 m/s² 6 Käyttöönotto VAROITUS Loukkaantumisvaara. Työkalu voi olla kuuma tai teräväreunainen. ▶ Käytä suojakäsineitä, kun kiinnität tai irrotat osia, teet säätöjä tai korjaat toimin- tahäiriöitä.
Page 91
6.4 Laikkojen kiinnitys ja irrotus VAROITUS Loukkaantumisvaara. Työkaluterä saattaa olla kuuma. ▶ Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkaluterää. Huomautus Timanttilaikka on vaihdettava, jos sen katkaisu- tai hiontateho on huomattavasti heikentynyt. Yleensä näin on, kun timanttisegmenttien korkeus on kulunut alle 2 mm:iin (1/16 tuumaan). Muun tyyppiset laikat on vaihdettava, jos niiden katkaisuteho on huomattavasti hei- kentynyt tai jos kulmahiomakoneen osat (laikkaa lukuun ottamatta) työtä...
Page 92
Huomautus Kwik lock Kiinnitysmutterin sijasta voidaan vaihtoehtoisesti käyttää pikakiinnitysmutteria. Silloin hiomalaikan vaihdossa ei tarvita muita työkaluja. 1. Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Puhdista kiinnityslaippa ja pikakiinnitysmutteri. 3. Tarkasta, onko kiinnityslaipassa O-rengas ja että O-rengas on vaurioton. Tulos O-rengas on vaurioitunut. Kiinnityslaipassa ei ole O-rengasta.
Page 93
5. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 6. Kiristä lankaharja kiinni sopivalla kiintoavaimella. 7. Vapauta karajarrun painike ja ota kiintoavain pois. 6.7 Kuitulaikan kiinnitys 1. Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Kiinnitä sivukahva. → Sivu 84 3. Kiinnitä teräsuojus. → Sivu 84 4.
Page 94
8 Huolto ja kunnossapito Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusai- neita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com 8.1 Tuotteen hoito VAKAVA VAARA Puuttuvasta suojaeristeestä aiheutuva sähköisku. Äärimmäisissä käyttöolosuh- teissa metallien työstössä saattaa koneen sisälle kertyä sähköä johtavaa pölyä, mikä...
Page 95
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materi- aaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 12 Valmistajan myöntämä...
Page 96
Sovellettavat standardit: • EN 60745-1, EN 60745-2–3 • EN ISO 12100 Tekninen dokumentaatio: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksa Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement / Business Area Electric Tools &...
Page 97
1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasuta- mise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 98
Läbimõõt Kaitseklass II (topeltisolatsioon) 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ning neid tohivad kasutada, hooldada ja korras hoida üksnes selleks volitatud ja asjaomase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud isikud peavad olema kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.
Page 99
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta- miseks ettenähtud pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoo- lukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste ohutus ▶...
Page 100
Hooldus ▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud, et elektritööriista ohutus säilib. 2.1.2 Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel, poleerimisel ja lõikamisel: ▶ See seade on ette nähtud kasutamiseks lihvmasina, traatharja ja ketaslõikurina. Järgige kõiki seadmega kaasasolevaid ohutusnõudeid, juhiseid, kirjeldusi ja andmeid.
Page 101
▶ Veenduge, et toitejuhe on pöörlevatest tarvikutest eemal. Kui seade Teie kontrolli alt väljub, tekib toitejuhtme läbilõikamise või kinnijäämise oht, mille tagajärjel võib Teie käsi pöörleva tarvikuga kokku puutuda. ▶ Ärge pange seadet kunagi käest enne, kui tarvik on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib pinnaga kokku puutuda, mille tagajärjel võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Page 102
▶ Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Näiteks ärge kunagi ka- sutage lõikeketta külgpinda lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatava jõu mõjul võib lõikeketas puru- neda. ▶ Valitud lihvketta jaoks kasutage alati vigastamata ja õige suuruse ning kujuga kinnitusseibi.
Page 103
▶ Ärge puudutage toite- või pikendusjuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hooldekeskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶...
Page 104
Hilti tolmuimejaga. 3.3 Tarnekomplekt Nurklihvmasin, lisakäepide, standardne kettakaitse, eesmine kate, kinnitusflants, kinni- tusmutter, kinnitusvõti, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebisaidilt: www.hilti.com 3.4 Käivitusvoolupiiraja Elektrooniline käivitusvoolupiiraja vähendab käivitusvoolu sedavõrd, et võrgukaitse ei rakendu.
Page 105
3.10 Tolmueemalduskate (lihvimine) DG-EX 125/5" (tarvik) Seade sobib mineraalsete materjalide lihvimiseks teemantkaussketaste abil vaid möön- dustega. ETTEVAATUST Metallide töötlemine on selle kattega keelatud. 3.11 Tolmueemalduskate (lõikamine) DC-EX 125/5"M (lisatarvik) Mineraalsete materjalide lõikamisel tuleb alati kasutada tolmueemalduskatet. ETTEVAATUST Metallide töötlemine on selle kattega keelatud. 3.12 Tolmueemalduskate (lõikamine) DC-EX 125/5"C (lisatarvik) Müüritise ja betooni lõikamiseks tuleb kasutada tolmueemalduskatet (lõikamine) DC- EX 125/5"C.
Page 107
AG 125-13S; Nimivõimsus 1 300 W Nimipöörlemiskiirus 11 500 p/min Ketta maksimaalne läbimõõt 125 mm Keerme läbimõõt Keerme pikkus 22 mm Kaal EPTA-Procedure 01/2003 2,5 kg kohaselt 5.2 Andmed müra ja vibratsiooni kohta määratud vastavalt standardile EN 60745 Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
Page 108
6 Kasutuselevõtt ETTEVAATUST! Vigastuste oht. Tarvik võib olla kuum või teravate servadega. ▶ Paigaldamisel, mahavõtmisel, seadistamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandke kaitsekindaid. 6.1 Lisakäepideme paigaldamine ▶ Keerake lisakäepide ühte ettenähtud keermestatud pesadest. 6.2 Kettakaitse ▶ Järgige vastava kettakaitsme paigaldusjuhendit. 6.2.1 Kettakaitsme paigaldamine Märkus Kettakaitsme koodmärk tagab, et paigaldada saab vaid seadmega sobiva ketta- kaitsme.
Page 109
Märkus Teemantkettad tuleb välja vahetada, kui lõike- või lihvimisjõudlus märgatavalt väheneb. Üldjuhul tuleb seda teha siis, kui teemantsegmentide kõrgus on väiksem kui 2 mm (1/16"). Muud tüüpi kettad tuleb vahetada, kui lõikejõudlus märgatavalt väheneb või kui nurklihvmasina osad (peale ketta) töötamise ajal materjaliga kokku puutuvad. Abrasiivkettad tuleb välja vahetada nende kasutamiseks ettenähtud aja möödumisel.
Page 110
3. Kontrollige, kas rõngastihend on kinnitusflantsis olemas ja kas see on terve. Tulemus Rõngastihend on kahjustada saanud. Kinnitusflantsis puudub rõngastihend. ▶ Paigaldage uus kinnitusflants koos rõngastihendiga. 4. Asetage kinnitusflants spindlile. 5. Asetage lihvketas kohale. 6. Kruvige Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter lihvkettale. ◁...
Page 111
▶ Vajutage toitelüliti tagumine osa alla. ◁ Toitelüliti läheb väljalülitatud asendisse ja mootor seiskub. 8 Hooldus ja korrashoid Märkus Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie heaks- kiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebile- helt www.hilti.com Eesti 105...
Page 112
▶ Hoidke toodet kuivas kohas, mis on lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatu. ▶ Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige elektritööriista vigastuste suhtes. 10 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu.
Page 113
11 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taas- kasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäät-...
Page 114
Tehnilised dokumendid saadaval: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksamaa Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement / Business Area Electric Tools &...
Page 115
1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnotei- kums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 116
Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to apkalpošanu, apkopi un uzturēšanu drīkst uzticēt tikai sertificētam un atbilstīgi apmācītam personālam. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
Page 117
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bo- jājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana samazina elektrošoka risku.
Page 118
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējins- trumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas.
Page 119
▶ Pievērsiet uzmanību tam, lai darba zonai netuvotos citi cilvēki. Visiem, kas uztu- ras darba zonā, jāvalkā atbilstošs individuālais aizsargaprīkojums. Apstrādājamā materiāla šķembas vai salūzuša instrumenta daļas var apdraudēt cilvēkus arī ārpus tiešās darba veikšanas zonas. ▶ Ja pastāv iespēja, ka instruments var skart apslēptus elektriskos vadus vai pašas elektroiekārtas barošanas kabeli, elektroiekārta vienmēr jātur tikai aiz izolētajām rokturu virsmām.
Page 120
rotējošajam instrumentam piemīt tendence iestrēgt. Tā rezultātā var zust kontrole pār iekārtu vai rasties spēcīgs atsitiens. ▶ Nelietojiet ķēdes zāģus vai zobainos zāģu asmeņus. Šādi instrumenti bieži rada atsitienu vai mazina kontroli pār elektroinstrumentu. Īpaši drošības norādījumi par slīpēšanu un abrazīvo griešanu ▶...
Page 121
▶ Ja darba laikā tiek bojāts enerģijas padeves vai pagarinātāja kabelis, neaiztieciet to. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisam veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos. Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope ▶...
Page 122
3.3 Piegādes apjoms Leņķa slīpmašīna, sānu rokturis, standarta drošības pārsegs, priekšējais pārsegs, fiksā- cijas atloks, fiksācijas uzgrieznis, fiksācijas atslēga, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com 3.4 Iedarbošanās strāvas ierobežojums Pateicoties elektroniskajam iedarbošanās strāvas ierobežojumam, ieslēgšanās strāva tiek samazināta, lai novērstu tīkla drošinātāju aktivēšanos.
Page 123
/ izslēgšanas slēdzi un pēc tam nospiediet to vēlreiz. Norādījums Ja nedarbojas ATC sistēma nedarbojas, elektroiekārtu var darbināt tikai ar ievērojami samazinātu rotācijas ātrumu un griezes momentu. Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes veikšanai. 3.7 Atkārtotas ieslēgšanās novēršana Pēc sprieguma padeves pārtraukuma iekārta automātiski neieslēdzas, ja ir nobloķēts ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis.
Page 124
UZMANĪBU! Veicot griešanu un rievošanu ar abrazīvajām griezējripām, vienmēr lietojiet standarta drošības pārsegu ar papildu priekšējo aizsargu. Ripas Lietošana Saīsinājums Virsma Abrazīva griezējripa Griešana, rievo- ACD metāla šana Dimanta griezējripa Griešana, rievo- DC-TP, DC-D minerāla šana (SPX, SP, P) Abrazīva raupjās slīpēšanas Raupjā...
Page 125
Nominālais spriegums un frekvence, kā arī nominālā ieejas jauda vai nominālā strāva ir norādīta uz identifikācijas datu plāksnītes. AG 125-13S Nominālā ieejas jauda 1 300 W Nominālais apgriezienu skaits 11 500 apgr./min Ripas maksimālais diametrs...
Page 126
Skaņas emisijas rādītāji noteikti saskaņā ar EN 60745-2-3 AG 125-13S Skaņas jaudas līmenis (L 102 dB(A) Skaņas spiediena līmenis (L 91 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide 3 dB(A) Kopējie svārstību rādītāji (trīs virzienu vektoru summa), noteikti saskaņā ar EN 60745-2-3 Lietošana citiem darbiem, piemēram, griešanai, var izraisīt vibrācijas lielumu izmaiņas.
Page 127
6.2.3 Drošības pārsega demontāža 1. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un pagrieziet pārsegu tā, lai trīsstūra marķējums uz iekārtas būtu novietots pretī atzīmei uz pārsega. 2. Noceliet pārsegu. 6.3 Priekšējā pārsega montāža un demontāža 1. Uzlieciet priekšējo pārsegu ar slēgto pusi uz standarta drošības pārsega, līdz tas nofiksējas.
Page 128
3. Atbrīvojiet fiksācijas uzgriezni, uzliekot uz tā fiksācijas atslēgu un pagriežot pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. 4. Atlaidiet vārpstas bloķēšanas taustiņu un noņemiet slīpripu. 6.4.3 Slīpripas ar ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock montāža UZMANĪBU! Salūšanas risks. Spēcīgs nodilums var izraisīt ātrās fiksācijas uzgriežņa Kwik lock salūšanu.
Page 129
4. Ja ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock ar roku neizdodas atskrūvēt, uzlieciet uz ātrās fiksācijas uzgriežņa fiksācijas atslēgu un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. Norādījums Lai nesabojātu ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock, nekādā gadījumā nelietojiet cauruļatslēgu. 5. Atlaidiet vārpstas bloķēšanas taustiņu un noņemiet slīpripu. 6.5 Vainagurbja montāža 1.
Page 130
8 Apkope un uzturēšana Norādījums Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 8.1 Izstrādājuma kopšana BĪSTAMI! Izolācijas neesamība var izraisīt elektrošoku.
Page 131
▶ Pirms atsākt elektroiekārtas lietošanu pēc ilgas transportēšanas vai uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tā nav bojāta. 10 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt.
Page 132
Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 12 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 13 EK atbilstības deklarācija Ražotājs Hilti Aktiengesellschaft...
Page 133
Tehnisko dokumentāciju glabā: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vācija Schaan, 2016.10. Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Ma- (Executive Vice President / Business Unit nagement / Business Area Electric Tools Power Tools & Accessories) &...
Page 134
1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 135
II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija) 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remon- tuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šie darbuotojai turi būti supa- žindinti su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį...
Page 136
/ tepalo, aštrių briaunų ar judančių prietaiso dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką. ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažėja elektros smūgio rizika. ▶...
Page 137
prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis. ▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir yra lengviau valdomi. ▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas.
Page 138
vykdant bet kokius darbus. Dulkių kaukės ar respiratoriai turi filtruoti dirbant kylančias dulkes. Ilgą laiką dirbdami triukšmingoje aplinkoje, galite pakenkti klausai. ▶ Atkreipkite dėmesį, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nutolę nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas į darbinę zoną įžengiantis asmuo turi naudoti asmenines apsaugos priemones.
Page 139
įrankis paprastai stringa apdirbant kampus, aštrias briaunas arba nuo jų nuslydęs. Dėl to prietaisas gali tapti nebevaldomas arba gali kilti atatranka. ▶ Nenaudokite grandininio arba dantyto pjovimo disko. Dėl tokių keičiamųjų įrankių dažnai atsiranda atatrankos jėga arba elektrinis įrankis tampa nebevaldomas. Specialūs saugos nurodymai vykdantiems šlifavimo ir abrazyvinio pjaustymo dar- ▶...
Page 140
▶ Nesilieskite prie maitinimo ar ilginimo kabelio, jeigu darbo metu jie buvo apgadinti. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą pakeiskite nauju.
Page 141
3.3 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, šoninė rankena, standartinis apsauginis gaubtas, priekinis dangtis, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techni- nės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 3.4 Paleidimo srovės ribojimas Elektroninė...
Page 142
Jeigu suveikė ACT sistema, prietaisą vėl įjunkite. Tam jungiklį atleiskite ir vėl paspauskite. Nurodymas Kai ATC sistema neveikia, elektrinis įrankis sukasi stipriai mažesniu greičiu, jo sukimo momentas taip pat mažesnis. Prietaisą pristatykite patikrinti į Hilti techninės priežiūros centrą. 3.7 Pakartotinio paleidimo blokatorius Dingus ir vėl atsiradus įtampai elektros tinkle, prietaisas savaime neįsijungia, nors jo...
Page 144
Prietaisų su kitokia maitinimo įtampa arba prietaiso modifikacijų konkrečioms šalims duomenys gali būti kitokie. Nominalioji maitinimo įtampa ir elektros tinklo dažnis, taip pat nominali vartojamoji galia ir nominalioji srovė yra nurodytos firminėje duomenų lentelėje. AG 125-13S Nominali vartojamoji galia 1 300 W Nominalus sukimosi greitis 11 500 aps./min.
Page 145
įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Skleidžiamo triukšmo lygis išmatuotas pagal EN 60745-2-3 AG 125-13S Garso stiprumo lygis (L 102 dB(A) Skleidžiamo garso slėgio lygis 91 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
Page 146
6.2.1 Apsauginio gaubto montavimas Nurodymas Kodavimo elementas leidžia uždėti tik prietaisui tinkamą apsauginį gaubtą. Be to, kodavimo elementas neleidžia apsauginiam gaubtui nukristi ant įrankio. 1. Apsauginį gaubtą uždėkite ant veleno kaklelio taip, kad trikampių simboliai ant prietaiso ir apsauginio gaubto būtų vienas priešais kitą. 2.
Page 147
2. Patikrinkite, ar fiksavimo jungėje yra apvalaus skerspjūvio tarpiklis ir ar jis nėra pažeistas. Rezultatas Apvalaus skerspjūvio tarpiklis yra pažeistas. Fiksavimo jungėje nėra apvalaus skerspjūvio tarpiklio. ▶ Naudokite naują fiksavimo jungę su apvalaus skerspjūvio tarpikliu. 3. Ant veleno uždėkite fiksavimo jungę. 4.
Page 148
6. Greitojo fiksavimo veržlę Kwik lock sukite tol, kol priglus prie šlifavimo disko. ◁ Užsuktoje padėtyje yra matomas užrašas Kwik lock. 7. Laikykite nuspaudę veleno fiksavimo mygtuką. 8. Ranka toliau tvirtai sukite šlifavimo diską pagal laikrodžio rodyklę, kol greitojo fiksavimo veržlė...
Page 149
◁ Jungiklis peršoka į išjungimo padėtį ir variklis sustoja. 8 Priežiūra ir remontas Nurodymas Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksp- loatacines medžiagas. Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžia- gas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti atstovybėje arba tinklalapyje www.hilti.com Lietuvių 143...
Page 150
▶ Prieš naudodami po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinkite, ar elekt- rinis įrankis nėra pažeistas. 10 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijungia.
Page 151
11 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 152
Panaudotos normos: • EN 60745-1, EN 60745-2-3 • EN ISO 12100 Techninė dokumentacija sau- • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH goma įmonėje: Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vokietija Schaan, 2016.10 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement / Business Area Electric Tools &...
Page 153
1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
Page 154
Диаметр Класс защиты II (двойная изоляция) 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным пер- соналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике без- опасности. Использование описываемого изделия и его оснастки не по назначению...
Page 155
гинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения элек- трическим током. ▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, на- пример, с трубами, отопительными приборами, газовыми/электрическими плитами и холодильниками. При соприкосновении с заземленными предме- тами возникает повышенный риск поражения электрическим током. ▶...
Page 156
▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего модуля снижает вредное воздействие пыли. Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроин- струмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила...
Page 157
▶ Не используйте принадлежности, которые не были разработаны или ре- комендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. То обстоятельство, что вам удалось закрепить какую-либо принадлежность на электроинструменте, не гарантирует вам его безопасной эксплуатации. ▶ Предельно допустимая частота вращения, указанная на рабочем инстру- менте, не...
Page 158
▶ Не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может соприкоснуться с опорной поверхно- стью, вследствие чего вы можете потерять контроль над электроинструментом. ▶ Не допускайте включения электроинструмента во время его переноски. Вра- щающийся рабочий инструмент может случайно захватить края вашей одежды и при...
Page 159
Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивном от- резании: ▶ Используйте только допущенные к эксплуатации с данным электроинстру- ментом абразивные инструменты и соответствующий им защитный кожух. Абразивные круги, не предназначенные для данного электроинструмента, не мо- гут экранироваться в достаточной степени и работают нестабильно. ▶...
Page 160
заготовки могут прогибаться под действием собственного веса. Такие заготовки необходимо подпирать с двух сторон как вблизи места выполнения реза, так и вдоль кромки. ▶ Будьте особенно осторожны при выполнении погружных резов в стенах или в других непросматриваемых зонах. При погружении отрезного диска во время...
Page 161
работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электро- питания из розетки электросети. Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна выполняться в сер- висном центре Hilti. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация...
Page 162
накладка, зажимной фланец, зажимная гайка, зажимный ключ, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с вашим изде- лием, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com 3.4 Ограничитель пускового тока С помощью электронного ограничителя пускового тока сила пускового тока снижа- ется...
Page 163
3.10 Пылезащитный кожух (для шлифования) DG-EX 125/5" (принадлежность) Электроинструмент предназначен только для нерегулярного шлифования минераль- ных материалов с использованием алмазных чашечных кругов. ОСТОРОЖНО Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена. 3.11 Кожух для удаления пыли (для штробления) DC-EX 125/5"M (принадлеж- ность) Абразивное...
Page 164
Область приме- Условные обо- Базовый мате- нения значения риал (основа- ние) Фибровый круг обдирочное AP-D обработка ме- шлифование талла Назначение кругов и используемой оснастки Поз. Оснастка ACD AGD, DG-CW DC-TP, AP-D 3CS, AFD, (SPX, DC-D 4CS, AND SP, P) (SPX, 3SS, SP, P) 4SS,...
Page 165
Указания действительны для номинального напряжения 230 В. При ином на- пряжении и других (экспортных) исполнениях данные могут отличаться. Но- минальное напряжение и частота, а также номинальная потребляемая мощ- ность/номинальный ток указаны на заводской табличке. AG 125-13S Номинальная потребляемая 1 300 Вт мощность...
Page 166
Значения уровня шума определены согласно EN 60745-2-3 AG 125-13S Уровень звуковой мощности 102 дБ(А) Значение уровня звукового 91 дБ(А) давления (L Погрешность уровня звукового 3 дБ(А) давления (K Общие значения вибрации (векторная сумма по трем осям), измер. согл. EN 60745-2-3 Использование...
Page 167
1. Установите защитный кожух на шейку шпинделя таким образом, чтобы обе метки в виде треугольника (на электроинструменте и на защитном кожухе) располагались напротив друг друга. 2. Прижмите защитный кожух к шейке шпинделя. 3. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не...
Page 168
5. Навинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента. 6. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 7. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите зажимный ключ. 6.4.2 Снятие шлифкруга 1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети. ОСТОРОЖНО...
Page 169
6.4.4 Снятие шлифкруга с быстрозажимной гайкой Kwik lock 1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети. ОСТОРОЖНО Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения возможна расфиксация рабочего инструмента. ▶ Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпин- деле.
Page 170
8 Уход и техническое обслуживание Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные ча- сти, расходные материалы и принадлежности для данного электроинстру- мента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com 164 Русский...
Page 171
8.1 Уход за электроинструментом ОПАСНО Удар электрическим током вследствие отсутствия защитной изоляции. В жестких условиях эксплуатации при обработке металлических оснований внутри электроинструмента возможно осаждение токопроводящей пыли, что может нарушить защитную изоляцию. ▶ В жестких условиях эксплуатации используйте стационарную систему вы- тяжки.
Page 172
фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в от- деле по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 12 Гарантия производителя...
Page 173
• 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU Применимые нормы: • EN 60745-1, EN 60745-2-3 • EN ISO 12100 Техническая документация: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 10.2016 Паоло Луччини (Paolo Luccini) Тассило Дейнцер (Tassilo Deinzer) (Руководитель...
Page 174
1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведе- них...
Page 175
Діаметр Клас захисту II (подвійна ізоляція) 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуата- цію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персо- налу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінстру- ктований...
Page 176
ментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом.
Page 177
▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пи- лозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєд- нані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персонал. Використання електроінструмента та належний догляд за ним ▶...
Page 178
▶ Не використовуйте приладдя, яке не було розроблене або рекомендоване виробником спеціально для використання із цим електроінструментом. На- віть якщо Ви можете закріпити приладдя на електроінструменті, це не гарантує його безпечної експлуатації. ▶ Гранично припустима частота обертання змінного робочого інструмента не повинна...
Page 179
▶ Тримайте кабель живлення на безпечній відстані від обертових робочих інструментів. У випадку втрати контролю над інструментом кабель живлення може бути перерізаний, а Ваша рука затягнута в зону обертання робочого інструмента. ▶ Не відкладайте електроінструмент до повної зупинки робочого інструмента. Обертовий...
Page 180
▶ Не використовуйте полотно з ланцюговим або зубчастим зачепленням. Ви- користання таких змінних робочих інструментів найчастіше викликає віддачу або призводить до втрати контролю над шліфувальною машиною. Особливі вказівки з техніки безпеки при використанні шліфувальних та відріз- них кругів: ▶ Використовуйте тільки допущені до експлуатації абразивні змінні робочі ін- струменти...
Page 181
▶ Підпирайте плити або деталі великого розміру, щоб знизити ризик віддачі у випадку заїдання відрізного круга. Великі оброблювані деталі можуть прогина- тися під дією власної ваги. Оброблювану деталь потрібно підпирати з обох боків круга як поблизу від місця виконання різання, так і вздовж кромки деталі. ▶...
Page 182
▶ Якщо під час роботи було пошкоджено кабель живлення або подовжувальний кабель, торкатися до них заборонено. Вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки. Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження.
Page 183
накладка, затискний фланець, затискна гайка, затискний ключ, інструкція з експлуа- тації. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 3.4 Обмежувач пускового струму Електронний обмежувач пускового струму знижує силу пускового струму, щоб...
Page 184
3.10 Пилозахисний кожух (шліфування) DG-EX 125/5" (приладдя) Шліфувальна система не призначена для постійного шліфування мінеральних основ за допомогою алмазних чашкових кругів. ОБЕРЕЖНО! Обробляти метал з використанням цього кожуха забороняється. 3.11 Пилозахисний кожух (штробління) DC-EX 125/5"M (приладдя) Роботи з відрізного шліфування і штробління на мінеральних основах потрібно проводити...
Page 185
Добір кругів до приладдя, що використовується Поз. Приладдя ACD AGD, DG-CW DC-TP, AP-D 3CS, AFD, (SPX, DC-D 4CS, AND SP, P) (SPX, 3SS, SP, P) 4SS, Захисна кришка Передня на- — — — — кладка (у комбі- нації з A) Пилозахисний...
Page 186
різнятися у разі коливання напруги, а також у моделях інструмента, виконаних відповідно до певних національних норм. Номінальна напруга, частота та но- мінальна споживана потужність або номінальний струм вказані на заводській табличці інструмента. AG 125-13S Номінальна споживана потуж- 1 300 Вт ність...
Page 187
Рівень шуму, визначений згідно з EN 60745-2-3 AG 125-13S Рівень шумової потужності (L ) 102 дБ(А) Рівень звукового тиску (L 91 дБ(А) Похибка для рівня звукового 3 дБ(А) тиску (K Сумарне значення вібрації (сума векторів за трьома напрямками), виміряне згідно з EN 60745-2-3 Значення...
Page 188
6.2.2 Регулювання положення захисного кожуха ▶ Натисніть кнопку розблокування кожуха і повертайте захисний кожух, поки він не буде зафіксований у потрібному положенні. 6.2.3 Зняття захисного кожуха 1. Натисніть кнопку розблокування кожуха та поверніть захисний кожух таким чином, щоб обидва зображення трикутників на захисному кожусі та на інструменті були розташовані...
Page 189
ОБЕРЕЖНО Небезпека пошкодження та руйнування. Якщо натиснути кнопку фіксації шпинделя під час обертання шпинделя, змінний робочий інструмент може зіскочити з нього. ▶ Натискайте кнопку фіксації шпинделя тільки після того, як він повністю зупиниться. 2. Натисніть і утримуйте кнопку фіксації шпинделя. 3.
Page 190
ОБЕРЕЖНО Небезпека пошкодження та руйнування. Якщо натиснути кнопку фіксації шпинделя під час обертання шпинделя, змінний робочий інструмент може зіскочити з нього. ▶ Натискайте кнопку фіксації шпинделя тільки після того, як він повністю зупиниться. 2. Натисніть і утримуйте кнопку фіксації шпинделя. 3.
Page 191
Вказівка Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригі- нальні запасні частини та видаткові матеріали. Із рекомендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com Українська 185...
Page 192
8.1 Догляд за інструментом НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом через несправність захисної ізоляції. У жорстких умовах експлуатації під час обробки металів можливе на- копичення електропровідного пилу всередині інструмента, що може негативно сказатися на захисній ізоляції інструмента. ▶ У жорстких умовах експлуатації використовуйте стаціонарний витяжний при- стрій.
Page 193
сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта. ▶ Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 12 Гарантійні...
Page 194
Директиви, що застосовуються: • 2006/42/EG • 2014/30/ЄС • 2011/65/ЄС Норми, що застосовуються: • EN 607451, EN 607452-3 • EN ISO 12100 Технічна документація: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Німеччина Schaan, 10.2016 Паоло Люццині Тассіло Дейнцер...
Page 195
1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға...
Page 196
Номиналды айналу жиілігі Диаметр II қорғау класы (қос изоляция) 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Сипатталған өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе...
Page 197
▶ Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. ▶ Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Кабельді жоғары температуралардың, майдың, үшкір жиектердің...
Page 198
▶ Аспапты баптау, оның құрама бөліктерін ауыстыру немесе жұмыста үзіліс жасау алдында айырды розеткадан шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. ▶ Қолданылмайтын электр құралдарды балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралды оны пайдалана алмайтын немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған тұлғаларға бермеңіз. Электр...
Page 199
▶ Зақымдалған жұмыс аспаптарын қолданбаңыз. Әр пайдалану алдында тегістеу дөңгелектерінде сынықтар мен сызаттар, тегістеу тарелкаларында сызаттар, тозу немесе қатты сырылу, сым қылшақтарында сыну немесе үзілу бар-жоғын тексеріңіз. Электр құрал немесе жұмыс аспабы құлағаннан кейін оларда зақымдар бар-жоғын тексеріңіз немесе жұмыс аспабын ауыстыруды орындаңыз.
Page 200
Өңдеп жатқан бөлшекте тегістеу дөңгелегі ілінгенде немесе бұғатталғанда, бөлшекке салынатын тегістеу дөңгелегінің жиегі тұрып қалуы мүмкін. Бұл дөңгелектің сынуына әкеледі немесе қайтарымды тудырады. Бұл кезде тегістеу дөңгелегі оператор бағытында немесе оған кері қозғалады (бұғатталу сәтінде дөңгелектің айналу бағытына байланысты). Сонымен бірге, бұл тегістеу дөңгелегінің құртылуына әкеп соқтыра...
Page 201
▶ Өлшемі үлкенірек электр құралдардың тозған тегістеу дөңгелектерін қолданбаңыз. Өлшемі үлкенірек электр құралдар үшін жасалған тегістеу дөңгелектері шағын өлшемді электр құралдардың жоғары айналу жиілігіне арналмаған және осы себепті бұзылуы мүмкін. Дөңгелекпен кесу кезіндегі қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаулар: ▶ Кесу дөңгелегінің...
Page 202
▶ Егер жұмыс уақытында желілік немесе ұзартқыш кабель зақымдалған болса, оған тиюге тыйым салынады. Кабель ашасын желілік розеткадан шығарыңыз. Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының қызмет көрсету орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз.
Page 203
• Минералды материалдарды дөрекі кесу, тесу және алғаш тегістеу жұмыстары тек алдыңғы қақпағы бар тиісті қорғауыш қаптаманы пайдалану арқылы рұқсат етіледі. • Бетон немесе тас сияқты минералды беттерді өңдеген кезде арнайы Hilti шаңсорғышында бейімделген шаңды кетіретін қаптаманы пайдалану қажет. 3.3 Жеткізілім жинағы...
Page 204
3.7 Қайта қосылу блокираторы Қосқыш/ажыратқыш блокталған жағдайда, мүмкін үзілістен кейін электр қамтуы қайта қалпына келтірілгенде аспап өздігінен қосылмайды. Бұғаттаудан шығару үшін, қосқыш/ажыратқышты жіберіп, қайта басу керек. 3.8 Аспаптың термоқорғанысы Қозғалтқыштың термоқорғаныс жүйесі электр энергиясының тұтынуын және қозғалтқыштың қызуын басқарады және аспапты қызып кетуден қорғайды. Басу...
Page 205
Дискілер Пайдалану Қысқаша Негіз саласы белгiленуі Дөрекі кесіп тегістеу Кесу, штробтар ACD металды дискісі жүргізу Алмасты кесіп тегістеу Кесу, штробтар DC-TP, DC-D минералды дискісі жүргізу (SPX, SP, P) Абразивті дөрекі тегістеу Сиыра/аршыта AGD, AFD, металды дискісі тегістеу AND Алмасты дөрекі тегістеу Сиыра/аршыта...
Page 206
қуатының +5 % және -15 % аралығында болуы керек. Деректер 230 В номиналды кернеуге қатысты келеді. Өзгеше кернеулер мен елге қатысты үлгілер үшін деректер өзгешеленуі мүмкін. Номиналды кернеу мен жиілік және номиналды тұтынылатын қуат фирмалық тақтайшада көрсетілген. AG 125-13S Номиналды тұтынылатын қуат 1300 Вт Номиналды айналу жиілігі...
Page 207
қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. EN 60745-2-3 стандарты бойынша есептелген шуылдың эмиссиялық көрсеткіші AG 125-13S Дыбыс күшінің деңгейі (L 102 дБ(А) Эмиссиялық дыбыс 91 дБ(А) қысымының...
Page 208
6.1 Бүйірлік тұтқышты орнату ▶ Бүйірлік тұтқышты алдын ала белгіленген бұрандалы төлкеге бұрап бекітіңіз. 6.2 Қорғауыш қаптама ▶ Сәйкес қорғауыш қаптаманың орнату бойынша нұсқаулығын оқып шығыңыз. 6.2.1 Қорғауыш қаптаманы орнату Нұсқау Қаптамадағы арнайы жалғастырғыш тек сай келетін қорғауыш қаптаманы құрастыруға мүмкіндік береді. Оған қоса жалғастырғыш қорғауыш қаптаманың құралға...
Page 209
6.4.1 Тегістеу дөңгелегін орнату 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Қыспа фланецтегі дөңгелек қималы сақинаның бар екендігін және зақымдалмағанын тексеріңіз. Нәтиже Дөңгелек қималы сақина зақымдалған. Қыспа фланецте дөңгелек қималы сақина жоқ. ▶ Жаңа қыспа фланецті дөңгелек қималы сақинамен орнатыңыз. 3.
Page 210
3. Қыспа фланецтегі дөңгелек қималы сақинаның бар екендігін және зақымдалмағанын тексеріңіз. Нәтиже Дөңгелек қималы сақина зақымдалған. Қыспа фланецте дөңгелек қималы сақина жоқ. ▶ Жаңа қыспа фланецті дөңгелек қималы сақинамен орнатыңыз. 4. Қыспа фланецті шпиндельге енгізіңіз. 5. Тегістеу дөңгелегін орнатыңыз. 6. Kwik lock жылдам қыспа гайкасын тегістеу дөңгелегіне орнатылғанша бұраңыз. ◁...
Page 211
6. Арнайы кілттің көмегімен сымды қылшақты берік бұраңыз. 7. Содан кейін шпиндельді бұғаттау түймесін босатып, гайка кілтін алып тастаңыз. 6.7 Фибра шайбасын орнату 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Бүйірлік тұтқышты орнатыңыз. → Бет 202 3. Қорғауыш қаптаманы орнатыңыз. → Бет 202 4.
Page 212
Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com 8.1 Өнімге қызмет көрсету ҚАУІПТІ Бүлінген қорғайтын оқшаулаудан ток соғу қаупі.
Page 213
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 12 Өндіруші...
Page 214
13 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы Өндіруші Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенштейн Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сипаттама Бұрыштық тегістеу машинасы Аспаптың түрі AG 125-13S Буын Шығарылған жылы 2016 Қосымша директивалар: •...
Page 215
1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 216
Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
Page 217
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma kabloları kullanın. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanın.
Page 218
▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, ek aletleri vb. bu talimatlara göre kullanın. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurun. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. Servis ▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettirin.
Page 219
▶ Şebeke kablosunu dönen ek aletlerden uzak tutunuz. Aletin kontrolünü kaybettiği- nizde şebeke kablosu ayrılabilir veya tutulabilir ve eliniz veya kolunuz dönen ek aletin içine girebilir. ▶ Elektrikli el aletini, ek alet tamamen durmadan önce asla kapatmayınız. Dönen ek alet, elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebileceğiniz altlık yüzeyine doğru gidebilir. ▶...
Page 220
göstermelidir. Koruma başlığı kullanan kişiyi; kırılan parçalardan, taşlama gövdeleriyle temas etmekten veya kıvılcım ve kıyafetin alev almasından korumaya yardım eder. ▶ Zımparalama gövdeleri sadece önerilen uygulama imkanları için kullanılmalıdır. Örnek: Asla kesim için kesici diskin yan tarafını kullanmayınız. Kesici diskleri diskin kenarı...
Page 221
▶ Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunma- malısınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz.
Page 222
• Mineral içerikli maddelerde kesici taşlama, yiv açma ve kaba zımparalama çalışmaları sadece ön kapağı bulunan ilgili koruma başlığı ile olanaklıdır. • Prensip olarak beton veya taş gibi mineral içerikli zeminlerde gerçekleştirilen çalış- malarda, uygun bir Hilti toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır. 3.3 Teslimat kapsamı...
Page 223
3.9 Koruma başlığı için ön kapak Metal malzemelerin işlenmesi sırasında düz kaba zımparalama diskleriyle kaba zımparalama için ve kesici taşlama diskleriyle kesici taşlama için ön kapağa sahip standart koruma başlığı kullanınız. 3.10 Toz kapağı (taşlama) DG-EX 125/5" (aksesuar) Bu taşlama sistemi, yalnızca elmas konik disklerle mineralli yüzeylerin taşlanması için uygundur.
Page 224
Kullanılan donanıma göre disklerin belirlenmesi Poz. Donanım ACD AGD, DG-CW DC-TP, AP-D 3CS, AFD, (SPX, DC-D 4CS, AND SP, P) (SPX, 3SS, SP, P) 4SS, Koruma başlığı Ön kapak (A ile — — — — bağlantılı) Toz kapağı — — —...
Page 225
AG 125-13 S Nominal akım tüketimi 1.300 W Ölçme devir sayısı 11.500 dev/dak Maksimum disk çapı 125 mm Diş çapı Diş uzunluğu 22 mm 01/2003 EPTA Prosedürü'ne göre 2,5 kg ağırlık 5.2 Ses bilgileri ve titreşim değerleri EN 60745 uyarınca belirlenir Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı...
Page 226
6 Çalıştırma DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Ek alet sıcak veya keskin kenarlı olabilir. ▶ Takma, sökme, ayar çalışmaları ve arıza giderme sırasında koruyucu eldiven takınız. 6.1 Yan tutamağın takılması ▶ Yan tutamağı öngörülen dişli kovana vidalayınız. 6.2 Koruma başlığı ▶ İlgili koruma başlığının montaj kılavuzuna dikkat ediniz. 6.2.1 Koruma başlığının takılması...
Page 227
Uyarı Elmas bıçaklar, kesme ve taşlama performanslarında belirgin düşüşler görüldüğünde değiştirilmelidir. Genellikle elmas bölümlerin yüksekliği 2 mm'nin (1/16") altına düştüğünde böyle bir durumdan söz edilebilir. Diğer disk tipleri, kesme performansında belirgin düşüşler görülmesi veya açılı taşlayıcı parçalarının (disk dışında) çalışma sırasında çalışılan malzemeye temas etmesi halinde değiştirilmelidir.
Page 228
1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Sıkma flanşını ve hızlı bağlantı somununu temizleyiniz. 3. Sıkma flanşındaki o-ringin mevcut ve hasarsız olup olmadığını kontrol ediniz. Sonuç O-ring hasarlı. Sıkma flanşında o-ring yok. ▶ O-ringli yeni bir sıkma flanşı takınız. 4. Sıkma flanşı mile oturtulmalıdır. 5.
Page 229
6. Tel fırçayı uygun bir çatal anahtar ile sıkınız. 7. Ardından mil kilitleme düğmesini serbest bırakınız ve çatal anahtarı çıkartınız. 6.7 Fiber diskin monte edilmesi 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Yan tutamağı takınız. → Sayfa 220 3. Koruma başlığını takınız. → Sayfa 220 4.
Page 230
8 Bakım ve onarım Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bulabilirsiniz: 8.1 Ürün bakımı TEHLİKE Eksik koruma izolasyonu nedeniyle elektrik çarpması. Aşırı kullanım koşullarında metallerin işlenmesi sırasında aletin içine illetken metal tozu girebilir ve koruyucu...
Page 231
11 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
Page 232
İlgili yönergeler: • 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU İlgili normlar: • EN 607451, EN 607452-3 • EN ISO 12100 Teknik dokümantasyon: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Almanya Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Mana- (Executive Vice President / Business Unit gement / Business Area Electric Tools &...
Page 269
適用規格: • EN 607451, EN 607452-3 • EN ISO 12100 技術資料管理者: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 2016/10 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process (Executive Vice President / Business Unit Management / Business Area Electric Power Tools &...
Page 270
1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하 기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람 에게...
Page 271
보호 등급 II (이중 절연) 1.4 제품 정보 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여 야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 기술된 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지...
Page 272
사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동 하지 마십시오. 피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동공구를 사용 하지 마십시오. 전동공구 사용 시 이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있 습니다. ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보 호...
Page 273
2.1.2 연삭, 사포 연삭, 와이어 브러쉬를 사용한 작업, 폴리싱 및 연삭 절단을 위한 일반 안전상의 주의사항: ▶ 이 전동공구는 그라인더, 사포 그라인더, 와이어 브러쉬 그리고 절단 그라인더로 사용 할 수 있습니다. 기기와 함께 공급되는 모든 안전상의 주의사항, 지침, 그림 및 기술자료 에...
Page 274
▶ 액상 냉각제를 필요로 하는 공구 비트를 사용하지 마십시오. 물 또는 기타 액상 냉각제 를 사용하면 전기 쇼크를 일으킬 수 있습니다. 반동 현상과 안전상의 주의사항 반동 현상은 공구 비트(그라인딩 디스크, 그라인딩 플레이트, 와이어 브러쉬 등)가 회전하 면서 끼이거나 막힘으로 인해 발생하는 갑작스러운 반응으로, 회전하는 공구 비트가 갑자 기...
Page 275
연삭 절단에 대한 기타 안전상의 주의사항: ▶ 컷팅 디스크가 블로킹되거나 너무 높은 압착력을 받지 않도록 하십시오. 과도하게 깊이 절단하지 마십시오. 컷팅 디스크의 과부하로 인해 디스크의 부하 및 블로킹 또는 기울 기에 대한 민감도가 상승하여 반동되거나 그라인딩엘리먼트가 파손될 수 있습니다. ▶ 회전하는 컷팅 디스크의 앞 또는 뒤 영역에 서 있지 마십시오. 공작물에서 컷팅 디스크 가...
Page 276
형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. • 광물성 재료의 연삭 절단, 홈 가공 및 황삭 가공은 해당되는 보호캡을 사용할 경우에만 작업이 허용됩니다. • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡 입기에 맞는 먼지 분리기를 사용해야 합니다. 3.3 공급품목...
Page 277
푼 다음 다시 전원을 켜야 합니다. 지침 ACT 시스템이 고장난 경우, 전동 공구는 회전속도 및 토크가 과도하게 감소된 상태 로 작동됩니다. 기기를 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시오. 3.7 재시동 로크 정전 후 기기의 ON/OFF 스위치가 잠겨 있으면 기기는 자동으로 작동을 시작하지 않습니...
Page 278
디스크 두께는 보강 숫돌에서 최대 6.4 mm 그리고 컷팅 디스크에서 최대 2.5mm이어야 합 니다. 주의! 컷팅 디스크를 이용하여 절단 및 홈 가공할 때 항상 상판이 추가되어 있는 표준 보호 캡만 사용하십시오. 디스크 용도 표시 모재 연마 컷팅 디스크 연삭 절단, 홈 ACD 금속성...
Page 279
명시된 내용은 정격 전압이 230V일 경우에만 효력이 있습니다. 전압이 다르거나 국 가별 사양이 다른 경우 명시 사항에 차이가 있을 수 있습니다. 기기의 정격 전압과 주 파수, 정격 전력 및 정격 전류는 형식 라벨을 참조하십시오. AG 125-13S 정격 출력 1,300W 회전 속도 측정기...
Page 280
6 사용전 준비사항 주의 부상 위험. 공구 비트가 뜨겁거나 모서리가 날카로울 수 있습니다. ▶ 조립, 분리, 조정 작업 및 고장 제거 시 보호장갑을 착용하십시오. 6.1 측면 손잡이 조립 ▶ 지정된 나사 부싱에 측면 손잡이를 조이십시오. 6.2 보호캡 ▶ 보호캡에 관한 조립설명서 내용에 유의하십시오. 6.2.1 보호캡...
Page 281
6.4.1 그라인딩 디스크 설치 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 고정 플랜지에 O-링이 존재하는지 그리고 손상되지 않았는지 점검하십시오. 결과 O-링이 손상되었습니다. 고정 플랜지에 O-링이 없습니다. ▶ O-링이 있는 새 고정 플랜지를 사용하십시오. 3. 고정 플랜지를 스핀들에 끼우십시오. 4. 그라인딩 디스크를 설치하십시오. 5.
Page 282
8. 퀵 릴리스 너트 Kwik lock가 단단하게 조여질 때까지 그라인딩 디스크를 손으로 시계 방향으로 계속 세게 돌린 후 스핀들 잠금버튼에서 손을 떼십시오. 6.4.4 퀵 릴리스 너트 Kwik lock를 이용한 연삭숫돌 분리 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 주의 파열 위험 및 파손 위험. 스핀들 잠금버튼이 눌리면, 스핀들이 돌아가는 동안 공구 비 트가...
Page 283
◁ ON/OFF 스위치가 다시 자동으로 OFF 위치로 넘어가고 모터가 정지합니다. 8 관리 및 유지보수 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해 당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 8.1 제품 관리 위험...
Page 284
▶ 제품은 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하 십시오. ▶ 전동 공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 10 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
Page 285
11 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품 을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니 다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
Need help?
Do you have a question about the AG 125-13S and is the answer not in the manual?
Questions and answers