Page 1
危険・警告事項の部分は、製品を DANGER / WARNING items in this 使用する前に注意深く読み、理解 manual before operating your NC すること。 Rotary Table. 将来いつでも使用できるように Please keep this manual by your 大切に保管すること。 side answers questions you may have and to check. KITAGAWA IRON WORKS CO., LTD.
Page 2
『 KITAGAWA 』の NC 円テーブルをご愛用 You selected KITAGAWA brand NC rotary いただき厚くお礼申し上げます。 table because it has the features and benefits. この取扱説明書によって NC 円テーブル All of specialized features and their operatio- の使用方法を正しくご理解頂き、貴社の生 ns for the NC rotary table are described in 産に寄与できますようにご活用いただけれ...
Be sure to turn OFF power source before mounting, maintaining, inspecting and repairing NC rotary table. 体の一部や衣服が巻き込まれ負傷する危険がある。 There is a danger causing any accident because your fingers or clothes may be caught in the table. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 5
過大な切削力を加えてはならない。 Do not apply an excessive cutting force to NC rotary table. NC 円テーブルが破損し、 工作物が飛散する危険 がある。 There is a danger in which NC rotary table damages and workpiece scatters. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 6
For long or heavy workpiece, use the tailstock and steady rest. ( See page 3-1 ) 突き出しが長すぎたり、重すぎると、工作物が 飛散する危険がある。 There is a danger of workpiece scatter- ing if workpiece is too long or heavy. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 7
There is a possibility that any electric shock occurs if the cable is damaged. CAUTION 注意 全てのカバー類取付面に○リングを使用して取り付けること。(○リング に損傷無きこと) Fit O-rings to all covers. (No damages on O-rings) 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 8
Clamp the table before mounting or removing the workpiece. 精度低下ばかりでなく、NC 円テーブルが破損 し、工作物が飛散する危険がある。 In addition to accuracy reduced, NC rotary table damages or workpiece scatters. 6 ヶ月毎に潤滑油を交換すること。( P5-2 参照 ) Replace lubrication oil every 6-month. ( See page 5-2 ) 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 9
クランプ力が低下し工作物か飛散する clamp force of NC rotary table is reduced. 危険がある。 Periodically drain the water in air filter. 定期的にエアフィルタの水を排出させ ること。 (It is recommended to use the auto drain (オートドレン方式を推奨) type.) 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 10
総減速比 1/180 Total reduction ratio 8.33 付加軸 (11.1) 最高回転遠度 min 4th axis specifications Max. rotation speed min M 信号 8.33 M signal specification 製品質量 約 350 Mass of rotary table About 350 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 11
For the conditions for using the table, refer ご使用の為の諸条件は、 上記の仕様欄及び to the above specifications and caution 注意項目をご参照下さい。 items. Set each cutting condition so as not 許容値を超えない様に加工条件を設定し to exceed the allowance value. て下さい。 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
回転軸中心とベースガイドブロック 中心線との片寄り 0.02 Offset of rotating axis center line and base guide block center line on reference plane for vertical installation 割出精度 累積 Indexing accuracy Cumulative 再現精度 累積 Reproducibility Cumulative 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 13
5、6 7、8 割出精度の測定は光学装置によって行います。 Indexing accuracy is measured by an optical instrument. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Do not damage the cables by applying ケーブルは傷つけたり、 無理なストレスを unreasonable stress, placing a heavy thing かけたり、 重い物を載せたり、 挟み込んだり or pinching. If damaged, there is a danger しないで下さい。 of electric shock. ケーブルを傷つけたりすると、 感電する恐 れがあります。 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Slightly push the air relief エア抜き用プラグは六角棒スパナで軽く plug with the hexagon bar spanner so as 押さえ飛び出さないよう注意して下さ not to fly out. い。 CAUTION 注意 油圧ホースは 3/8 相当品を使用して下さ Use the hydraulic hose equivalent to 3/8 of い。 different diameter. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
5 to the M5 tap of exhaust ールワッシャ 5 を取り付けて御使用下さい。 shown in the outside view. port for air purge (切削水がモータケース内へ侵入する原因と (Because coolant is entered in the motor なります。) case.) 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
4) エア抜き終了後は周囲にこぼれた油をウ 4) After finishing the air relief, cleanly wipe エス等できれいに拭き取って下さい。 oil spilled around the unit with a waste cloth. 5) クランプ中は圧力を下げないようにして 5) During clump state, retain the hydraulic 下さい。 pressure. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
2) With the NC rotary table operated after 2) 使用準備が完了し、NC 円テーブルを作動 させたとき、クランプ不良が発生した場 ready for start-up, if a clamp failure 合は念のためエア抜きの確認をお願いし occurs, check the air relief in order to ます。 make sure. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
(In air hydraulic system) 関係の破損かないか。 3) Check connectors are well mounted and 4) モータケース内の配線関係の腐食、断 cables are not damaged. 線の点検。 4) Check wiring cables in the motor case are not corroded or do not come down. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
で背圧には充分注意下さい。 Especially, when the table is clamped by 特に油圧クランプの場合、 アンクランプ時 hydraulic pressure, design the circuit so の背圧は O.2MPa 以下となるような回路を設 that the back pressure in UNCLAMP is 計して下さい。 0.2MPa or less. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
NC テーブルの外部ヘソレノイドバルブを When mounting the solenoid valve to the 取り付ける場合(油圧クランプ仕様の NC テ outside of NC rotary table (NC rotary table of ーブル)にも上記仕様で配線して下さい。 hydraulic clamp specification), connect the cable at the above specification. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
物と円テーブルとの間にシムを入れる等の gap between the workpiece and the rotary 工夫をして下さい。 table. CAUTION 注 意 Clamp the workpiece in equipartition on 工作物を締め付ける場合、 工作物の形状や the rotary table as much as possible. 加工条件によって限定されることもありま すが、 できるだけ円テーブル上へ等分にしっ かりと固定されるようにお願い致します。 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
13~38 Circular arc length at peripheral table position (μm) 角度換算(秒) 10~30 Converted angle (sec.) When adjusting the backlash, measure the バックラッシ調整をしようとする場合は、 current backlash with following まず現在のバックラッシ量を次に述べる方 method. After that, adjust it. 法で測定し、その後調整して下さい。 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
When 合は、以下に示す要領にて調整して下さ deviated from the adequate values, い。 adjust the backlash by the following バックラッシの最小値が前記適正値となる procedure so that the minimum value of ように調整下さい。 backlash will be the adequate value previously described. 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
度、及び、ウォームギヤの耐久性に影響を is strongly recommended that a skilled 与えるため、調整技術を身に着けた作業者 technician should do the adjustment. が行なうことが望まれます。ご購入先、又 Please consult Kitagawa distributor before は、お近くの北川鉄工所営業所までご相談 the adjustment. の上、作業を行なってください。 DANGER 危 険 Be sure to turn OFF the power source of バックラッシ調整を行う場合には、...
Page 27
When reassembling the gears, tighten ギヤの組み付けの際には、 ギヤの端面の振 fixing hexagon socket head bolts uniformly れがないように固定用の六角穴付ボルトを so that the run out does not occur at end 均一に締め付けて下さい。 face of gear. Adjust the backlash gradually バックラッシの調整は一度に行おうとせ and carefully. ず、徐々に慎重に行って下さい。 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
10 Built-in ZRN (Zero Return) Device 10 内蔵式原点復帰装置 The contents of this item are unnecessary 本項目の内容は、北川のコントローラ仕様、 for the NC rotary table of Kitagawa's 及び機械原点復帰ドッグを有しない付加軸 controller spec. and 4th axis spec. which 仕様の NC 円テーブルには該当しません。 don't have a dog for ZRN deceleration.
⑤ after providing a をネジ込み、 ドッグ②の外周に当たった位置 gap by protruding about 0.75mm (thread より約 0.75mm(近接スイッチのネジピッチ pitch 1mm of proximity switch) from the 1mm)外に出し、 スキマをとった状態でロック periphery of dog ②. ナット⑤にて固定されています。 10-2 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
⑩, take care so that O-rings ⑪を傷つけない様に組み付けを行って下さ ⑩ will not be damaged when reassembling. い。 Oリング⑪を傷つけると潤滑油が漏れた If O-rings ⑪ are damaged, oil leakage and り、切削液が侵入します。 coolant penetration occur. 11-1 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
If the tooth surface is さい。 歯面にキズが付きますと、 円滑な回転 damaged, gears are not smoothly rotated. が行われず、回転時に異常音が発生したり、 As a result, noise occurs in operation, and また割出精度を低下させる原因になります。 also, indexing accuracy is reduced. 11-2 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
外部からの切削液の侵入を防ぐ為に、 モー penetration, O-rings are used to the タケース③の取付面、 モータケース③とカバ mounting face on the motor case ③ and ー①の接合部に○リングを使用しています。 the connection part between the motor case ③ and the cover ①. 12-1 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
When using the wooden 台、 木箱は生木を避けて下さい。 生木は化学 base and box, avoid the green wood. Since 的に中性ではありませんので、 パラフィンを the green wood is not chemically neutral, 浸した木を使用して下さい。 use the wood moistened with paraffin. 13-1 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
α = = 41.25 sec. ですから角度では 41 秒となります。 Therefore, the angle is 41 seconds. 以上の様に(2)、(3)式を使って計算すれば円 As shown above, the periphery length and 弧長さと角度の換算ができます。 angle are converted by formulas of (2) and (3). 14-1 株式会社 北川鉄工所 / KITAGAWA IRON WORKS CO. ,LTD.
Page 35
The products herein are controlled under Japanese Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act. In the event of importing and/or exporting the products, you are obliged to consult KITAGAWA as well as your government for the related regulation prior to any transaction.
Need help?
Do you have a question about the TP530 and is the answer not in the manual?
Questions and answers