Page 1
DO91333C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
· Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. ·...
Page 6
· Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen. · Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie. · Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
Page 7
100 mm 50-70 mm 100 mm 717 mm 1312 mm 115° 831 mm · Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. ·...
Page 8
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Page 9
Draai de schroef ③ los en neem het stopblokje ② en de deurstopper ① weg van de rechteronderkant. Installeer de vervangende deurstopper die je in de verpakking kunt terugvinden en het stopblokje ② aan de linkerkant met de schroef ③. Schroef de bouten van het middelste scharnier los en verwijder het middelste scharnier.
Page 10
10. Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar de andere in het midden van het toestel. Kantel het toestel voorzichtig naar achteren. Verwijder de stelvoetjes (②, ③ & ⑤). Schroef het onderste scharnier ① los. Wanneer je voetje ③ hebt weggenomen, verwijder dan de scharnierpin uit het scharnierplaatje en draai deze 180°.
Page 11
Plaats de bovenste deur terug. Let hierbij goed op dat de deur zowel horizontaal als verticaal uitgelijnd staat en de deurdichting volledig sluit. Steek de elektrische connector ③ door het bovenste scharnier ② en schroef het scharnier vast met de schroeven ①. 16.
TEMPERATUURREGELING · Druk op de toets “ZONE CHOICE” om de zone te kiezen: voor de koelkast of voor de diepvriezer. Daarna kun je de temperatuur van de koelkast of diepvriezer instellen. · De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C.
Page 13
· Schuif de regelaar helemaal naar rechts voor verse, beperkt houdbare levensmiddelen zoals vis en vlees. Tip: als je de regelaar in deze positie plaatst, is het aangeraden de koelkasttemperatuur in te stellen op 2°C. De temperatuur in de vershoudlade zal geleidelijk aan afnemen. De voeding wordt vers gehouden, maar niet bevroren.
Page 14
VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een ledlamp. Ledlampen zijn ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt.
Page 15
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn. · De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaargerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact. · Reinig de koelkast grondig. · Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden. STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen.
Page 17
ONTDOOIEN KOELKAST De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor geleid waar het verdampt.
Page 18
· Controleer of het toestel het juiste voltage krijgt. · Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht. Ongebruikelijke geluiden. · Het toestel staat niet waterpas. Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas. ·...
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 20
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Page 21
pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation portable derrière l’appareil. ·...
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole «...
· Laissez assez d’espace pour ouvrir la porte. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. · Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur.
Page 24
Dévissez la vis de la plaque de recouvrement de la charnière et retirez la plaque. Débranchez le connecteur des câbles. Dévissez les vis de la charnière supérieure et retirez la charnière. Tirez le connecteur électrique à travers l’ouverture de la charnière. Enlevez la porte supérieure et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
Page 25
Desserrez la vis ③ et retirez le bloc d’arrêt ② et la butée de porte ① du côté inférieur droit. Installez la butée de porte de remplacement qui se trouve dans le sachet d’accessoires fourni et le bloc d’arrêt ② sur le côté gauche à l’aide de la vis ③. Dévissez les boulons de la charnière centrale et déposez la charnière centrale.
Page 26
Dévissez la charnière inférieure ①. Quand vous avez retiré le petit pied ③, retirez alors l’axe de la charnière de la plaquette et retournez-le à 180°. Remontez l’axe dans la charnière de manière à ce qu’il dépasse vers le haut lorsque la charnière est tournée. Remontez alors le petit pied ③. ! Attention : n’inclinez pas le réfrigérateur à...
16. Connectez le connecteur électrique ① comme illustré dans la figure, ensuite fixez la plaque de recouvrement de la charnière ② avec la vis ③. UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Boutons Touch screen A. Mode ECO B. Super congélation C. Température du réfrigérateur/congélateur D.
RÉGLAGE DES FONCTIONS Mode ECO · Si vous sélectionnez cette fonction, la température du réfrigérateur sera réglée à 6°C et celle du congélateur à -17°C. · Vous pouvez activer et désactiver cette fonction à l’aide de la touche « ECO MODE ». Le symbole est affiché...
Page 29
RÉGLER LE TAUX D’HUMIDITÉ DU BAC À LÉGUMES Vous pouvez adapter le taux d’humidité du bac à légumes à l’aide du régulateur « humidity control ». Celui-ci se trouve au-dessus du tiroir. · Faites glisser le régulateur vers la droite pour un faible taux d’humidité. Cette configuration est parfaite pour conserver les fruits.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage. · Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc.
Page 31
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.
PANNE DE COURANT · La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. ·...
automatiquement. La condensation s’écoule dans le canal de condensation et est amenée vers l’unité de réfrigération, d’où elle s’évapore. Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orifice d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s’écouler. DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie.
Bruits anormaux. · L’appareil n’est pas placé horizontalement. Remontez les pieds réglables et placez l’appareil horizontalement. · L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
Page 35
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 36
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 37
· Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. ·...
Page 38
I REINIGUNG UND WARTUNG · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B.
Page 39
100 mm 50-70 mm 100 mm 717 mm 1312 mm 115° 831 mm · Lassen Sie genügend Raum zum Öffnen der Tür frei. · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. · Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden.
Page 40
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
Page 41
Lösen Sie die Schraube ③ und nehmen Sie den Anschlagblock ② und den Türstopper ① von der unteren rechten Seite ab. Installieren Sie den Ersatztürstopper, der sich im mitgelieferten Zubehörbeutel befindet, und den Anschlagblock ② an der linken Seite mit der Schraube ③. Die Bolzen des mittleren Scharniers lösen und das mittlere Scharnier entfernen.
Page 42
10. Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen in der Mitte des Gerätes. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten. Entfernen Sie die Stellfüße (②, ③ & ⑤). Schrauben Sie das untere Scharnier ① los. Entfernen Sie Füßchen ③ und entfernen Sie dann den Scharnierstift aus der Platte und drehen Sie ihn um 180°.
Page 43
Die obere Tür wieder einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen. Führen Sie das elektrische Verbindungsstück ③ durch das obere Scharnier ② und schrauben Sie das Scharnier fest mit den Schrauben ①.
TEMPERATURREGELUNG · Betätigen Sie die Taste “ZONE CHOICE” um die Zone zu wählen: für den Kühlschrank oder für den Gefrierschrank. Dann können Sie die Temperatur des Kühl- oder Gefrierschranks einstellen. · Die Temperatur des Kühlschranks können Sie zwischen 2 und 8°C einstellen. Normalerweise wählen Sie am besten 4°C.
Page 45
einzustellen. Vorzugsweise werden frische Lebensmittel höchstens 5 Tage (Gemüse) oder 2 Wochen (Obst) aufbewahrt. · Schieben Sie den Regler völlig nach rechts für frische, verderbliche Lebensmittel wie Fisch oder Fleisch. Tipp: Wird der Regler in diese Position gebracht, empfiehlt es sich, die Kühlschranktemperatur auf 2°C einzustellen.
BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Kühlschranks ist eine LED-Leuchte. LED-Leuchten sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
Page 47
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts.
· Den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Den Kühlschrank gründlich reinigen. · Die Tür des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden. STROMAUSFALL · Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht.
ABTAUEN: KÜHLSCHRANK Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsflüssigkeit oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab.
Page 50
· Die Temperatureinstellung ist zu niedrig. · Die Tür hat zu lange oder zu oft offen gestanden. · Die Luftzufuhr ist blockiert. · Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht. Ungewöhnliche Geräusche.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 52
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Page 53
· After installation, it is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. ·...
Page 54
Pay attention to the symbol ‘Fire risk – flammable materials’ located on the back of the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE PARTS LED lighting Shelves Extra fresh drawer Lid of the vegetable container Vegetable container Freezer drawers Levelling feet Door shelves INSTALLATION ·...
· Select a place with a strong, level floor. · Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. · Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the evaporator, and your refrigerator.
Page 56
Disconnect the connector from the cables. Loosen the screws of the upper hinge and remove the hinge. Pull the electrical connector through the hole of the hinge. Lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from being scratched. Remove the screw hole cover plate on the top left side of the refrigerator.
Page 57
Loosen screw ③ and take down the stop block ② and door stopper ① from the bottom right side. Install the replacement door stopper, that can be found in the accessory bag provided, and the stop block ② on the left side with the screw ③. 10.
Page 58
12. Reassemble the lower hinge and the levelling feet on the other side at the bottom of the appliance. Refit the lower door to the appliance. 14. Attach the middle hinge. To do so, turn it 180° and put the washer on the bottom pin before screwing the hinge onto the lower door.
CONTROL PANEL Touch screen buttons A. ECO mode B. Super-freezing C. Temperature of fridge/freezer D. Zone choice: fridge/freezer E. On-off switch Display ECO mode Super-freezing Temperature of fridge/freezer Fridge/freezer On/off You can control the appliance with the control panel on the door. On/off Press the on-off key to switch the appliance on or off.
Super-freezing · Select this function if the standard temperature does not cool sufficiently. For example: with extremely hot weather, if the doors are opened often, with a high environmental temperature, if a large quantity of uncooled/unfrozen food is placed in the appliance, etc. ·...
Page 62
· Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. · Cool hot foods down before placing them in the fridge. FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER Use the freezer ·...
CLEANING AND MAINTENANCE · Do not use abrasive cleaning agents or solvents. · Turn the appliance off. Disconnect the mains plug from the mains socket. · Take out the food and store in a cool location. · Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. ·...
· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. Internal temperature not cold enough · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. · Check setting and adjust as needed. · Close door securely. ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 67
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. ·...
Page 68
· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. · No guarde en el congelador latas o botellas que contengan bebidas gaseosas o líquidos que se puedan congelar. Las latas y botellas podrían explotar y provocar daños personales o daños en el aparato. ·...
PIEZAS Iluminación led Estantes Cajón de alimentos extra frescos Tapa del compartimento de verduras Compartimento de verduras Cajón del congelador Patas ajustables Estantes de la puerta INSTALACIÓN · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
Page 70
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. · Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar.
Page 71
Desacople el conector de los cables. Afloje los tornillos de la bisagra superior y retire la bisagra. Debe pasar el conector eléctrico a través del orificio de la bisagra. Retire la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Retire la cubierta del orificio del tornillo del lado superior izquierdo del aparato.
Page 72
Desenrosque los pernos de la bisagra central y retire la bisagra central. Retire la puerta inferior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Afloje el tornillo ③ y retire el taco ② y el tope de la puerta ① del lado inferior derecho. Instale el tope de la puerta incluido (en la bolsa de plástico) y el taco ②...
Page 73
! Atención: el ángulo de inclinación del frigorífico debe ser inferior a 45°, para que el aceite del compresor no entre en el circuito de refrigeración. Una vez que el aparato esté completamente plano, espere 8 horas antes de volver a encenderlo. 12.
16. Conecte el conector eléctrico ① como se muestra en la imagen y, a continuación, fije la placa de cubierta de la bisagra ② con el tornillo ③. PANEL DE CONTROL Teclas de la pantalla táctil A. Modo ECO B. Supercongelación C.
AJUSTAR LAS FUNCIONES Modo ECO · Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 6°C, mientras que la del congelador se ajusta a -17°C. · Puede activar y desactivar esta función con el botón “ECO MODE”. El símbolo aparece en la pantalla. Supercongelación ·...
Page 76
· Deslice el regulador hacia la derecha para un nivel de humedad bajo. Este ajuste es perfecto para conservar la fruta. · Deslice el regulador hacia la izquierda para un nivel de humedad alto. Este ajuste es perfecto para conservar las verduras. First use &OHDQLQJ WKH LQWHULRU %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP...
Page 77
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato. CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos.
Page 78
Cierre el envase. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador. Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento.
NORMAS IMPORTANTES · No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico. · Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados. · Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o conservarse en recipientes de cristal. · Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico.
Page 80
Elimine la condensación con un paño o esponja. Seque el interior del congelador. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la posición deseada. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
Page 81
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 83
I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
Page 84
· Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · Non tenere nel congelatore lattine o bottiglie contenenti bevande gassate o liquidi che possono congelare.
COMPONENTI Illuminazione LED Ripiani in vetro Compartimento zona fresca Coperchio del cassetto per verdure Cassetto per verdure Cassetti del congelatore Piedini regolabili Scaffali sportello INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. ·...
Page 86
· Evitare un livello di umidità troppo elevato. Un’eccessiva umidità dell’ambiente causa una formazione di brina troppo rapida nel frigorifero. · Prima di collegare il frigorifero all’alimentazione di rete, controllare che la tensione elettrica riportata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda alla tensione elettrica della rete. Una tensione elettrica diversa può...
Page 87
Scollegare i connettori dei cavi. Svitare le viti della cerniera superiore e rimuovere la cerniera; è necessario far passare il connettore elettrico attraverso il foro della cerniera. Rimuovere lo sportello superiore e poggiarlo su una superficie morbida per evitare graffiature. Rimuovere il coperchio del foro della vite dal lato superiore sinistro dell’apparecchio.
Page 88
Svitare i bulloni della cerniera centrale e rimuovere la cerniera centrale. Rimuovere lo sportello inferiore e poggiarlo su una superficie morbida per evitare graffiature. Allentare la vite ③ e rimuovere il blocco di arresto ② e la fermaporta ① del lato inferiore destro. Installare il fermo dello sportello fornito (nel sacchetto di plastica) ed il blocco di arresto ②...
Page 89
e ruotarlo di 180°. Rimontare il perno nella cerniera in modo che fuoriesca verso l’alto quando viene girata la cerniera. Installare il componente ③. ! Attenzione: l’angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°, in modo che l’olio del compressore non entri nel circuito di refrigerazione.
16. Collegare il connettore elettrico ① come mostrato in figura, quindi fissare la piastrina di copertura per cerniera ② con la vite ③. UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasti touch screen A. Modalità ECO B. Super congelamento C. Temperatura frigorifero/freezer D. Selezione della zona: frigorifero/freezer E.
IMPOSTARE LE FUNZIONI Modalità ECO · Se si seleziona questa funzionalità, la temperatura del frigorifero viene impostata su 6°C e la temperatura del congelatore su -17°C. · Questa funzionalità si può attivare e disattivare con il tasto “ECO MODE”. Il simbolo è visualizzato sul display.
· Far scorrere il regolatore verso destra per un livello di umidità basso. Questa impostazione è perfetta per conservare la frutta. · Far scorrere il regolatore verso sinistra per un livello di umidità alto. Questa impostazione è perfetta First use per conservare le verdure.
Page 93
· Spostare l’apparecchio e fissarlo nella nuova posizione. Se durante lo spostamento l’apparecchio viene messo su un lato, anche solo per un breve periodo di tempo, è necessario lasciarlo diritto per almeno 10 minuti prima di accenderlo. CONSERVAZIONE DEI CIBI IN FRIGORIFERO Il frigorifero garantisce una maggiore durata di conservazione degli alimenti freschi.
Page 94
Materiale adatto al confezionamento: pellicola in plastica, pellicola in polietilene, pellicola in alluminio o contenitori adatti al freezer. Tempi di conservazione consigliati per i prodotti surgelati I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18°C).
· Le bevande vanno conservate in un recipiente chiuso. · Gli alimenti che vengono conservati per periodi più lunghi nel frigorifero devono essere coperti o custoditi in contenitori in vetro. · Non mettere mai alimenti deteriorati nel frigorifero. · Assicurarsi sempre che il frigorifero non sia riempito eccessivamente, in modo che gli alimenti possano essere raffreddati sufficientemente.
Togliere la condensa con un panno o con una spugna. Asciugare l’apparecchio. Inserire la spina nella presa e impostare la regolazione della temperatura nella posizione desiderata. Rimettere gli alimenti surgelati nel congelatore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verifica un problema riguardante il frigorifero, consultare le seguenti informazioni prima di contattare il nostro servizio postvendita.
Page 97
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 99
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Page 100
· Vždy musí být zajištěn volný přístup k zástrčce/zásuvce, kam je přístroj zapojen. · Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár. · Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více lidech.
· Zajistěte, aby se nemohl poškodit chladicí okruh chlazení, například během přepravy nebo instalace. · K urychlení odmrazování nepoužívejte žádné mechanická nástroje ani jiné prostředky (pokud to není schváleno přístrojem). UPOZORNĚNÍ! Nikdy nestavte spotřebič do těsné blízkosti ohně ani na místa, kde se předpokládá...
Page 102
100 mm 50-70 mm 100 mm 717 mm 1312 mm 115° 831 mm · Přístroj postavte tak, aby bylo zajištěno dostatečné místo na otevření dveří. · Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. ·...
Page 103
PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty. Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Po přehození dveří doporučujeme přístroj ještě před zapnutím nechat odstát (8 hodin). Aby se usadilo chladivo.
Page 104
Na pravé spodní straně dveří povolte šroub ③ a odejměte podložku ② a aretační zarážku dveří ①. Postupně našroubujte vše na druhou (levou) stranu = aretační zarážku dveří ①, kterou naleznete v dodaném sáčku s příslušenstvím, podložku ② a připevněte šroubem ③. Odšroubujte šroubky ze středního závěsu mezi dveřmi.
Page 105
10. Přesuňte krytky z jedné strany na druhou. Spotřebič opatrně naklopte dozadu. Odstraňte obě výškově nastavitelné nožičky (②, ③ & ⑤). Odejměte (odšroubujte) spodní závěs dveří ①. Odejměte čep z desky závěsu/pantu a otočte jej o 180°. Čep znovu nasaďte tak, aby při otočení vyčníval nahoru. Nožičku ③ našroubujte zpět. ! Upozornění: Během manipulace a montáže by se lednice neměla naklonit více než...
Page 106
Nasaďte horní dveře lednice. Zajistěte, aby dveře lícovali a správně dolehly po celém svém obvodu. Těsnění musí správně izolovat. Kabel s konektorem protáhněte ③ horním závěsem ② a celý závěs upevněte pomocí šroubů ①. 16. Konektory spojte ① stejně jako je znázorněno na obrázku a poté přikryjte horní krytkou ②, dotáhněte šrouby ③.
NASTAVENÍ TEPLOTY · Stiskem tlačítka “ZONE CHOICE” vyberete část přístroje ktrou chcete nastavovat: pro chladničku nebo pro mrazničku. Potom můžete nastavit teplotu chladničky nebo mrazničky. · Teplota v lednici může být nastavena v rozmezí 2 – 8°C. Při běžných podmínách je obecně doporučováno nastavit teplotu na 4°C.
Page 108
· Při uložení čerstvých potravin (jako jsou ryby a maso) doporučujeme mít regulátor také co nejvíce vpravo. Pokud přepnete regulátor do nejvyšší poloha, tak se uvnitř bude udržovat nižší teplota, potraviny se uchovávají chladnější/čerstvé, ale ne zmrazené. Tip: Pokud umístíte regulátor do této polohy, doporučuje se nastavit vnitřní...
Page 109
OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím.
Page 110
Balení potravin ke zmražení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. Potraviny vložte do obalu. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. Obal uzavřete. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. Doporučená...
· Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny. · Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla. · Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor. · UPOZORNĚNÍ: Lednici držte v dostatečné vzdálenosti od ohně i hořlavin. · UPOZORNĚNÍ: Není...
Page 112
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nefunguje · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným napětím Chladící...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 114
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Page 115
· Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka. · Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. · Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. Poškodená...
· Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo inštalácie. · Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické nástroje ani iné prostriedky (ak to nie je schválené prístrojom). UPOZORNENIE! Nikdy neklaďte spotrebič do tesnej blízkosti ohňa ani na miesta, kde sa predpokladá...
Page 117
100 mm 50-70 mm 100 mm 717 mm 1312 mm 115° 831 mm · Prístroj postavte tak, aby sa zabezpečilo dostatočné miesto na otvorenie dverí. · Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené...
Page 118
Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, chladničku vypnite a všetko z nej vyberte preč. Po prehodenie dverí odporúčame prístroj ešte pred zapnutím nechať odstáť (8 hodín). Aby sa usadilo chladivo. Na inštaláciu budete potrebovať: krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, nástrčný kľúč (8 mm) a kľúč (8 mm) (nie sú súčasťou dodávky).
Page 119
Na pravé spodní straně dveří povolte šroub ③ a odejměte podložku ② a aretační zarážku dveří ①. Postupně našroubujte vše na druhou (levou) stranu = aretační zarážku dveří ①, kterou naleznete v dodaném sáčku s příslušenstvím, podložku ② a připevněte šroubem ③. Odstráňte skrutky zo stredového závesu medzi dverami.
Page 120
Spotrebič opatrne naklopte dozadu. Odstráňte obe výškovo nastaviteľné nožičky (②, ③ & ⑤). Odoberte (odskrutkujte) spodný záves dverí ①. Odstráňte čap z dosky závesu/pántu a otočte ho o 180°. Čap znova nasaďte tak, aby pri otočení vyčnieval nahor. Nožičku ③ naskrutkujte späť. ! Upozornenie: Počas manipulácie a montáže by sa chladničky nemala nakloniť...
16. Konektory spojte ① rovnako ako je znázornené na obrázku a potom prikryte hornou krytkou ②, dotiahnite skrutky ③. POUŽITIE Dotykové tlačidlá: A. ECO mód B. Rýchle zamrazenie C. Nastavenie teploty chladničky/mrazničky D. Výber zóny: chladnička/mraznička E. Tlačidlo zapnutia/vypnutia Údaje na displeji: ECO mód Rýchle zamrazenie Teplota v chladničke/marzáku...
· Doba prechladnutie a aktuálna teplota je vždy závislá na viacerých faktoroch: prostredie kde prístroj stojí, ako často sa otvárajú dvere alebo teplota miestnosti, kde chladničky stojí. NASTAVENIE VYBRANEJ FUNKCIE ECO mód · Takéto nastavenie je predvolené na optimálne hodnoty s menšou spotrebou. V časti chladničky je pevne nastavené...
Page 123
NASTAVENIE VLHKOSTI VNÚTRI ŠUPLÍKU Vlhkosť vnútri zásuvky na zeleninu môžete regulovať. Regulátor (vetranie) nájdete v hornej časti zásuvky. · Pre nižšiu vlhkosť posuňte pojazd krytu doprava. Nastavenie je ideálne pre skladovanie ovocia. First use · Pre vyššiu vlhkosť posuňte pojazd krytu doľava. Nastavenie je ideálne pre skladovanie zeleniny. &OHDQLQJ WKH LQWHULRU %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\...
Page 124
· Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju nechajte aspoň 10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte. JEDLO V CHLADNIČKE Chladničky predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie. ·...
Page 125
Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke 1-12 mesiacov (pri teplote pod -18°C): Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné...
· Potraviny skladujte podľa odporúčaní na uchovanie, pri tom vždy kontrolujte aj dobu maximálnej trvanlivosti. · Do mrazničky nevkladajte sýtené nápoje vo fľašiach. Fľaša je natlakovaná a môže explodovať. · Pri konzumácii zmrzlín vyndaných z mrazničky buďte opatrní, nech si nespôsobíte omrzliny. ČISTENIE A ÚDRŽBA ·...
Page 127
Chladiaci systém spína veľmi často · vnútorná teplota je nastavená na príliš nízku · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia · nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo · nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie ·...
Page 128
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO91333C and is the answer not in the manual?
Questions and answers