Page 1
DO91334C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
Page 5
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Page 6
· Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan kortsluiting en als gevolg oververhitting en brand veroorzaken. · Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen. ·...
Page 7
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen.
Page 8
ONDERDELEN Ledverlichting Glazen leggers Groentelade Vershoudlade Deurrekken Diepvrieslades Stelvoetjes INSTALLATIE · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
Page 9
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen. · Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel een ijslaag gevormd wordt in de koelkast.
Page 10
Verwijder dan de bovenste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Schroef de bouten van het middelste scharnier los en verwijder het middelste scharnier. Verwijder de onderste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar de andere in het midden van het toestel.
Page 11
Monteer de onderste deur terug aan het toestel. Bevestig het middelste scharnier. Pas de deur van de koelkast aan. · Verwijder het afwerkingspaneel in het midden en op de linkerhoek van de bovenkant van de deur. Verplaats de kabels en de scharnierpinhouder van rechts naar links. Neem het vervangende afwerkingspaneel uit de verpakking en bevestig deze op de rechterbovenhoek van de deur.
Page 12
Plaats de bovenste deur terug. Let hierbij goed op dat de deur zowel horizontaal als verticaal uitgelijnd staat en de deurdichting volledig sluit. In de verpakking kan je het vervangende scharnierafdekplaatje en scharnier voor de linkerzijde terugvinden. Bevestig de deur met dit scharnier en schroef vast.
Page 13
TEMPERATUURREGELING Koelkast De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C. Druk op de “FRIDGE”-toets (temperatuur koelkast) en blijf drukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op het display. Diepvriezer De temperatuur van de diepvriezer kan je instellen tussen -16 en -24°C. In normale omstandigheden kies je best -18°C.
Page 14
Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging blokkeert automatisch de toetsen voor veiligheid. Druk 3 seconden op de toets functies om het paneel te blokkeren/deblokkeren. Je hoort een signaal, het symbool is te zien op het display. OPEN DEUR ALARM Als één van de deuren gedurende 120 seconden geopend blijft, hoor je een signaal. Dit alarm is een waarschuwing zodat je niet per ongeluk de deur laat openstaan en je voedingsmiddelen bederven.
Page 15
APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
Page 16
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise. Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking:...
STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. · Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.
Page 18
ONTDOOIEN DIEPVRIEZER De diepvriezer is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvriezer en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte. Haal de stekker uit het stopcontact.
Page 19
Er is een foutmelding te zien op het display. · E1: de temperatuursensor van de koelkast is stuk. · E2: de temperatuursensor van de diepvriezer is stuk. · E3: de temperatuursensor van de vershoudlade is stuk. · E5: de sensor voor het ontdooien van de diepvriezer is stuk. ·...
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 21
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
Page 22
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. · Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques.
Page 23
· Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation portable derrière l’appareil. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. I UTILISATION · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ·...
Page 24
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. ·...
PARTIES Éclairage LED Clayettes Bac à légumes Tiroir extra frais Balconnets de porte Tiroirs de congélation Pieds de mise à niveau INSTALLATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. · Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur.
Page 27
Enlevez la porte supérieure et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. Dévissez les boulons de la charnière centrale et déposez la charnière centrale. Déposez la porte inférieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures. Déplacez les capots d’un côté...
Page 28
Fixez cette charnière inférieure et les pieds réglables de l’autre côté. Fixez la charnière centrale. Ajustez la porte du réfrigérateur. · Retirez le panneau de finition au centre et dans l’angle gauche de la partie supérieure de la porte. Déplacez les câbles et le support d’axe de charnière de la droite vers la gauche. Retirez le panneau de finition de remplacement de l’emballage et fixez-le dans l’angle supérieur droit de la porte.
Replacez la porte supérieure. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés. Vous trouverez dans l’emballage le capot de charnière et la charnière de remplacement pour le côté gauche. Fixez la porte à...
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Réfrigérateur Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8°C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4°C. Maintenez le bouton « FRIDGE » (température réfrigérateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche sur l’écran. Congélateur La température du congélateur va de -16 à...
Sécurité enfants La sécurité enfants bloque automatiquement les touches. Maintenez la touche de fonction enfoncée pendant 3 secondes pour bloquer/débloquer le panneau. Vous entendez alors un signal et le symbole s’affiche à l’écran. ALARME DE PORTE OUVERTE Si l’une des portes reste ouverte pendant 120 secondes, vous entendrez un signal. Cette alarme est un avertissement qui vous évite de laisser la porte ouverte par mégarde et de gâcher vos aliments.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage. · Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc.
Page 33
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.
PANNE DE COURANT · La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. ·...
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Ce congélateur est de type « NoFrost », ce qui signifie qu’il prévient la formation de glace. S’il est utilisé correctement, il n’y aura pas de formation de glace. Si une couche de glace se forme malgré tout, dégivrez la zone de congélation.
La porte ne se ferme pas correctement. · Le joint de la porte est déformé. Chauffez-le délicatement à l’aide d’un sèche-cheveux. Le joint en caoutchouc devient souple et la bande magnétique dans le caoutchouc sera automatiquement ramenée vers l’appareil. Après refroidissement, le caoutchouc reste en place. Un message d’erreur s’affiche à...
Page 37
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 38
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Page 39
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes Ihres Hauses übereinstimmt. · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist.
Page 40
· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Vergewissern Sie sich, dass der Stecker und das Kabel nicht durch die Rückseite des Geräts gequetscht oder beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschlüssen und infolgedessen zu Überhitzung und Brand führen.
Page 41
· Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlfach nicht mit feuchten oder nassen Händen. Dies kann zu (Gefrierbrand-)wunden der Haut führen. · Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Eiswürfeln oder Speiseeis, die aus dem Gefrierschrank kommen. Sie können Erfrierungen der Lippen oder Zunge verursachen. ·...
Page 42
TEILE LED-Beleuchtung Regale Gemüsefach Extra Fresh Schublade Türregal Gefrierschubladen Stellfüße ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. ·...
Page 43
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank. · Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
Page 44
Heben Sie die obere Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund. Die Bolzen des mittleren Scharniers lösen und das mittlere Scharnier entfernen. Nehmen Sie die untere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden. Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen in der Mitte des Gerätes.
Page 45
Bringen Sie die untere Tür wieder am Gerät an. Bringen Sie das mittlere Scharnier an. Passen Sie die Tür des Kühlschranks an. · Entfernen Sie die Abschlussplatte in der Mitte und an der linken Ecke der Türoberseite. Versetzen Sie die Kabel und den Scharnierstifthalter von der rechten auf die linke Seite. Nehmen Sie die Ersatz- Abschlussplatte aus der Verpackung und bringen Sie sie an der oberen rechten Ecke der Tür an.
Page 46
Die obere Tür wieder einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen. Die Ersatz- Scharnierabdeckplatte und das Scharnier für die linke Seite finden Sie in der Verpackung. Befestigen Sie die Tür mit diesem Scharnier und schrauben Sie sie fest.
Page 47
TEMPERATURREGELUNG Kühlschrank Die Temperatur des Kühlschranks können Sie zwischen 2 und 8°C einstellen. Normalerweise wählen Sie am besten 4°C. Drücken Sie die „FRIDGE“-Taste (Temperatur Kühlschrank) und drücken Sie diese so lange, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird. Gefrierschrank Den Gefrierschrank können Sie zwischen -16 und -24°C einstellen.
Page 48
· Diese Funktion können Sie mit der Taste Funktionen an- und ausschalten. Die Reihenfolge der Einstellung beim Drücken dieser Taste ist: Superkühlen – Supergefrieren – Ausschalten der Superfunktionen. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt. Kindersicherung Die Kindersicherung blockiert automatisch zur Sicherheit alle Tasten. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste Funktionen, um das Bedienfeld zu verriegeln/entriegeln.
Page 49
BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. LED-Leuchten sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
Page 50
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts.
· Den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Den Kühlschrank gründlich reinigen. · Die Tür des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden. STROMAUSFALL · Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht.
· Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. · Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN: GEFRIERSCHRANK Dieser Gefrierschrank ist frostfrei - “no-frost”. Bei richtiger Verwendung kommt es nicht zu Eisbildung. Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, dann tauen Sie den Gefrierteil ab.
Page 53
· Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig Die Tür lässt sich nicht richtig schließen. · Die Türdichtung ist verformt. Erhitzen Sie sie vorsichtig mit einem Haartrockner. Die Gummidichtung wird flexibel und der Magnetstreifen im Gummi zieht sich automatisch zum Gerät hin. Nach dem Abkühlen bleibt der Gummi in seiner Position.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 55
· farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Page 56
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · It is prohibited to alter or modify the device and its specifications.
Page 57
I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
Page 58
· Do not place warm or hot objects on top of the appliance. · Do not clean the appliance with anything made of metal. · Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation. ·...
Page 59
INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. · Let air circulate freely around the cabinet. 59,5 cm 92 cm ·...
DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty.
Page 61
! Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45° so that the compressor oil does not enter the cooling circuit. If you do shut down the unit completely, wait 8 hours before turning it back on. Adjust the door of the freezer. ·...
Page 62
Adjust the fridge door. · Remove the finishing panel in the centre and on the left corner of the top of the door. Move the cables and the hinge pin holder from right to left. Remove the replacement finish panel from the packaging and attach it to the top right corner of the door.
CONTROL PANEL Touch screen buttons A. Button temperature of fridge B. Button temperature of freezer C. Button functions: super-cooling/super-freezing/child safety lock Display Temperature of fridge Temperature of freezer Super-cooling Super-freezing Holiday mode Child safety lock The childproof lock switches on automatically if no button is pressed for 30 seconds.
· By selecting this function, the temperature of the refrigerator is reduced to 2°C for 6 hours. · This function is switched off automatically after the time has elapsed. The previously set temperature will once again be maintained. · This function can be turned on and off with the button functions. The order of setting when pressing this button is: super cooling –...
Page 65
Temperature setting recommendation: 4°C is recommended. Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days. Freezer compartment The best storage time may reduce under other settings. Type of food Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods 0 0 R R Y Y D D E E O O H H V V K K H H O O Y Y H H V V Middle drawer Frozen vegetables and fries...
Page 66
· Use by the ‘use by/best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. · Leave door open to avoid possible formations of condensate, mould or odours. POWER FAILURE ·...
DEFROSTING THE FREEZER The freezer is frost-free – NoFrost. If used correctly, there will be no ice formation. If an ice layer does form, defrost the freezer compartment. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. Disconnect the appliance from the mains socket. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
An error message is shown on the display. · E1: The fridge temperature sensor is not working. · E2: The temperature sensor of the freezer is not working. · E3: The temperature sensor of the fresh food drawer is not working. ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 71
· Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
Page 72
· Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se encierren en el aparato.
Page 73
I USO · No utilice el aparato en el exterior. · Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
Page 74
I LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. · No limpie el aparato con objetos metálicos. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación.
PIEZAS Iluminación led Estantes Compartimento de verduras Cajón de alimentos extra frescos Estantes de la puerta Cajón del congelador Patas ajustables INSTALACIÓN · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
Page 76
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo. · Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. ·...
Page 77
Retire la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Desenrosque los pernos de la bisagra central y retire la bisagra central. Retire la puerta inferior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Desplace las tapas de cubierta de un lado a otro.
Page 78
Vuelva a fijar la puerta inferior en el aparato. Fije la bisagra central. Ajusta la puerta del frigorífico. · Retire el panel de acabado situado en el centro y en la esquina izquierda de la parte superior de la puerta. Mueva los cables y el soporte de la bisagra de derecha a izquierda. Saque el panel de acabado de repuesto del embalaje y colóquelo en la esquina superior derecha de la puerta.
Vuelva a colocar la puerta superior. Al hacerlo, asegúrese de que la puerta está alineada horizontalmente y verticalmente, así como de que la junta de la puerta se cierra completamente. En el embalaje, puede encontrar la placa de cubierta de la bisagra de repuesto y la bisagra para el lado izquierdo.
REGULACIÓN DE TEMPERATURA Refrigerador La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8°C. En circunstancias normales, usted debe escoger 4ºC. Presione la tecla “FRIDGE” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. Congelador Puede ajustar el congelador entre -16 y -24°C.
Bloqueo de seguridad para niños Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridad para niños bloquea automáticamente las teclas. Pulse el botón de funciones durante 3 segundos para bloquear/desbloquear el panel. Se oye una señal, el símbolo aparece en la pantalla. ALARMA DE PUERTA ABIERTA Si una de las puertas permanece abierta durante 120 segundos se escuchará...
Page 82
DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. · Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques.
Page 83
Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. Introduzca los alimentos en el envase. Extraiga todo el aire. Cierre el envase. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador.
· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. NORMAS IMPORTANTES ·...
Page 85
Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la posición deseada. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
Page 86
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 88
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. ·...
Page 89
· La lampadina contenuta nell’apparecchio è destinata esclusivamente all’impiego in questo congelatore. Non utilizzare la lampadina come illuminazione domestica. · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente.
Page 90
· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale. · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore.
Page 91
· Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. · Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. · ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. · Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al frigorifero. 59,5 cm 92 cm ·...
Page 93
· La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta posta all’interno o sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C ·...
Page 94
Spostare i cappucci di protezione delle viti da un lato all’altro. Inclinare con attenzione l’apparecchio all’indietro. Svitare la cerniera inferiore. Rimuovere il perno della cerniera della piastrina. Rimontare il perno sull’altra apertura della piastrina della cerniera. Fissare la piastrina modificata della cerniera sul lato sinistro del frigorifero. ! Attenzione: l’angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°, in modo che l’olio del compressore non entri nel circuito di refrigerazione.
Page 95
Regolare lo sportello del frigorifero. · Rimuovere il pannello di finitura al centro e sull’angolo sinistro della parte superiore dello sportello. Spostare i cavi e il supporto del perno della cerniera da destra a sinistra. Rimuovere il pannello di finitura di ricambio dall’imballaggio e fissarlo all’angolo superiore destro dello sportello. ·...
UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasti touch screen A. Tasto temperatura frigorifero B. Tasto temperatura freezer C. Tasto funzioni: Super raffreddamento/Super congelamento/Sicurezza bambini Display Temperatura frigorifero Temperatura freezer Super raffreddamento Super congelamento Modalità vacanza Sicurezza bambini La protezione bambini si attiva automaticamente se non viene utilizzato nessun tasto entro 30 secondi. Il pannello comandi va automaticamente in modalità...
FUNZIONI Super raffreddamento · Selezionare questa funzione se la temperatura standard non raffredda a sufficienza. Esempio: in caso di caldo estremo, se le porte vengono aperte spesso e la temperatura ambiente è elevata, ecc. O se si desidera raffreddare velocemente degli alimenti. ·...
Page 98
)RU WKH ILUVW XVDJH SRZHU RQ WKH DSSOLDQFH IRU a KRXUV EHIRUH SXWWLQJ LQ IRRGV 'DLO\ XVH 3RVLWLRQ GLIIHUHQW IRRG LQ GLIIHUHQW FRPSDUWPHQWV DFFRUGLQJ WR EHORZ WDEOH Scomparto del frigorifero Tipi di alimenti Ripiano superiore Alimenti che non devono essere cotti, come piatti pronti, avanzi e ripieni Compartimento zona fresca Carne e pesce...
Page 99
SURGELARE E CONSERVARE GLI ALIMENTI IN FREEZER Utilizzare il freezer · per conservare alimenti surgelati · per fare i cubetti di ghiaccio · per surgelare gli alimenti Nota: assicurarsi che la porta del freezer sia sempre perfettamente chiusa. Aprire la porta del freezer solo quando è...
Page 100
Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi di fiume cotti, carne 6 mesi macinata (cruda), carne di maiale (cruda) Frutta (secca o sciroppata), albumi, carne bovina (cruda), polli interi, carne di 12 mesi agnello (cruda), torte alla frutta Da non dimenticare: ·...
· Non mettere bevande gassate nel congelatore. La bottiglia subisce pressione e può esplodere. · Fare attenzione quando si consumano dei gelati conservati nel congelatore. Questi possono causare lesioni da congelamento. · Un frigorifero vuoto consuma più energia. Quando si apre lo sportello, entra aria calda all’interno che deve essere raffreddata.
Page 102
La temperatura interna del frigorifero è troppo elevata. · Controllare che arrivi alimentazione al frigorifero. · Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. · L’impostazione della temperatura è troppo bassa. · Lo sportello è rimasto aperto troppo a lungo o troppo spesso. ·...
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 104
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
Page 105
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. · Je velmi nebezpečné a přísně zakázáno přístroj nějak upravovovat nebo se snažit měnit jeho parametry. ·...
Page 106
· Tento přístroj není určen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotřebič. · Přívodní kabel nepokládejte/neumisťujte za spotřebič. · Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo.
Page 107
· Plochy, které jsou ve styku s potravinami pravidelně čistěte. · Pokud by měl být spotřebič delší dobu prázdný, tak ho vypněte, odmrazte a vyčištěte. Důkladně nechte vyschnout a následně nechejte pootevřená dvířka, aby nehrozil vznik plísně. I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·...
ČÁSTI LED osvětlení Poličky Přihrádka na zeleninu Fresh zásuvku Poličky ve dveřích Šuplíky / přihrádky Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
Page 109
· Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. · Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost. · Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku.
Page 110
Horní dveře zvedněte a položte je na měkký povrch, aby nedošlo k jejich poškrábání. Odšroubujte šroubky ze středního závěsu mezi dveřmi. Odšroubujte prostřední pant a následně odejměte spodní dvířka lednice. Odložte je opatrně na měkký povrch, aby nedošlo k jejich poškození.
Page 111
Spodní dvířka nasaďte zpět na spotřebič. Připevněte prostřední pant. Nastavte dveře chladničky. · Odstraňte ozdobný panel ve středu a v levém rohu horní části dveří. Posuňte kabely a držák čepu pantu zprava doleva. Vyjměte náhradní panel obložení z balení a připevněte jej k pravému hornímu rohu dvířek.
Nasaďte horní dveře lednice. Zajistěte, aby dveře lícovali a správně dolehly po celém svém obvodu. Těsnění musí správně izolovat. V balení naleznete náhradní krytku pantu a pant pro levou stranu. Připevněte dveře tímto pantem a přišroubujte je. Připojte elektrický konektor kabelů (4 a 1). Připojte kabely (2 a 3) na pravé...
Page 113
Mrazáku Teplota v mrazáku může být nastavena v rozmezí -16 až -24°C. Při běžných podmínách je obecně doporučováno nastavit teplotu na -18°C. Stiskněte tlačítko “FREEZER” (teplota v mrazáku) a každým dalším stiskem si upravujete nastavení. Můžete mačkat do chvíle, než se na displeji objeví požadovaná teplota.
Page 114
ALARM Pokud zůstanou dveře chladničky otevřené po dobu 120 sekund, tak se ozve zvukový upozorňující signál. Tento alarm je varováním, abyste nenechali náhodou dveře otevřené a jídlo se nezkazilo. Pokud dveře zavřete, tak se zvuk vypne. First use NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI &OHDQLQJ WKH LQWHULRU %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování...
Page 115
· Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny volné poličky a regály proti pohybu. · Přemístěte na nové místo a uveďte znovu do provozu. Po stěhování lednice ji nechte alespoň 10 min v klidu stát, a až...
Page 116
Doporučená doba uchování v mrazáku Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18°C): Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné...
· Potraviny skladujte dle doporučení na uchování, při tom vždy kontrolujte i dobu maximální trvanlivosti. · Do mrazáku nevkládejte sycené nápoje v lahvích. Láhev je natlakovaná a může explodovat. · Při konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku buďte opatrní, ať si nezpůsobíte omrzliny. ·...
Page 118
· nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo přímé slunce. Uvnitř lednice není dostatečně chladno · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte / zapněte lednici · překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice · důkladně...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 120
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Page 121
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. · Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. ·...
Page 122
· Tento prístroj nie je určený do zástavby. Nejedná sa o vstavaný spotrebič. · Prívodný kábel nepokladajte/neumiestňujte za spotrebič. · Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.
Page 123
· Plochy, ktoré sú v styku s potravinami pravidelne čistite. · Ak by mal byť spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho vypnite, odmrazte a vyčistite. Dôkladne nechajte vyschnúť a následne nechajte pootvorené dvierka, aby nehrozil vznik plesne. I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·...
ČASTI LED osvetlenie Poličky Priehradka na zeleninu Fresh zásuvku Poličky vo dverách Šuplíky / priehradky Nastaviteľné nožičky PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
Page 125
· Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť. · Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. ·...
Page 126
Horné dvere zdvihnite a položte ich na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškriabaniu. Odstráňte skrutky zo stredového závesu medzi dverami. Odskrutkujte prostredný pánt a následne odoberte spodné dvierka chladničky. Odložte ich opatrne na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Page 127
Spodné dvierka nasaďte späť na spotrebič. Pripevnite prostredný pánt. Nastavte dvere chladničky. · Odstráňte ozdobný panel v strede av ľavom rohu hornej časti dverí. Posuňte káble a držiak čapu pántu sprava doľava. Vyberte náhradný panel obloženia z balenia a pripevnite ho k pravému hornému rohu dvierok.
Nasaďte horné dvere chladničky. Zaistite, aby dvere lícovali a správne doľahli po celom svojom obvode. Tesnenie musí správne izolovať. V balení nájdete náhradnú krytku pántu a pánt pre ľavú stranu. Pripevnite dvere týmto pántom a priskrutkujte ich. Pripojte elektrický konektor káblov (4 a 1).
Page 129
Mrazničke Teplota v mrazničke môže byť nastavená v rozmedzí -16 až -24°C. Pri bežných podmínách je všeobecne doporučované nastaviť teplotu na -18°C. Stlačte tlačidlo “FREEZER” (teplota v mrazničke) a každým ďalším stlačením si upravujete nastavenia. Môžete stláčať do chvíle, než sa na displeji objaví požadovaná teplota.
ALARM OTVORENÝCH DVERÍ Ak zostanú dvere chladničky otvorené po dobu 120 sekúnd, tak sa ozve zvukový upozorňujúce signál. First use Tento alarm je varovaním, aby ste nenechali náhodou dvere otvorené a jedlo sa nepokazilo. Ak dvere &OHDQLQJ WKH LQWHULRU zatvoríte, tak sa zvuk vypne. %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\ NÁVOD NA VHODNÉ...
Page 131
JEDLO V CHLADNIČKE Chladničky predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie. · Neskladujte jedlo, ktoré už nie je čerstvé. · Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti.
Page 132
Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený...
· Veľa prázdna chladnička spotrebováva viac energie. Pri otvorení dverí totiž vstupuje dovnútra teplý vzduch, ktorý treba ochladiť (potraviny už by mali naakumulovaný chlad). Čím je vo vnútri menej potravín, tým viac je tam vzduchu a tým viac sa ho musí ochladiť. Preto odporúčame si vybrať model, ktorý...
Page 134
· zapojte / zapnite chladničku · prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky · dôkladne zatvorte dvere · nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · zaistite, aby bolo okolo chladničky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu · zapojte do zásuvky so správnym napätím ·...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO91334C and is the answer not in the manual?
Questions and answers